Куртизанки - [11]
Когда в возрасте девятнадцати лет она стала придворной дамой королевы и прибыла в Версаль, она ходила к причастию каждый день и внушила набожной королеве-испанке очень высокое мнение о своей добродетели. Однако в то же время она воспринимала набожность с ироничным светским непостоянством, полным снисходительности. На всех балах демонстрировала прелести своей натуры и проявляла подаренные ей природой высокие физические и умственные способности.
В возрасте двадцати двух лет она вышла замуж за дворянина из своей провинции, маркиза де Монтеспана. Он был моложе ее на год. Это был блестящий брак, который соединил родовитость, положение и могущество. Супругам была предоставлена возможность жить вместе или поблизости друг от друга, как это было принято.
Лизелотта фон дер Пфальц ненавидела маркизу лютой ненавистью, но иногда была объективна, подтверждая справедливость мнений о ее красоте.
Она пишет, что маркиза была честолюбива, а не безнравственна, к тому же соблазн был велик...
Маркиза де Монтеспан решила попробовать взобраться повыше, когда она увидела, какой роскошью окружена любовница короля Луиза де Лавальер. Считая, что во всем превосходит ее, она сделала ее мишенью своих острот и откровенно проявила свою зависть во многих злобных проделках.
В скором времени она попалась на глаза к самому Людовику и сделала все для того, чтобы вытравить образ спокойной и нежной Лавальер из сердца короля. Это тоже удалось ей, а что она для этого предприняла, стало известно значительно позднее узкому кругу ее современников и самому королю...
Однако прежде чем она связалась с королем, ей пришлось убедиться в неуступчивости мужа. Как рассказывает мадам де Монпансье, это был необыкновенный человек, который при всех сетовал на короля, проявлявшего склонность к его супруге, устраивал ей бурные сцены и награждал пощечинами.
Да и сам Людовик вел себя несдержанно, ссылаясь на Библию, а именно на пример царя Давида. Он прямо сказал маркизу, что тот должен отдать ему жену, иначе Бог покарает его. Маркизу страшно злило, что муж откровенно рассказывал о ее проказах всем придворным: «Я стыжусь, что моя обезьяна вместе с ним развлекает чернь!»
Высказывания маркиза произвели сенсацию при дворе, и даже Людовик, при всем его властолюбии, почувствовал себя задетым и оскорбленным тем, что не осмеливается открыто преследовать человека, чья жена стала его любовницей...
Правда, Мольер в появившемся в 1668 г. «Амфитрионе» поясняет, что нет ничего позорного в том, чтобы разделить жену с Юпитером. Однако молодой Монтеспан не был согласен с тем, на что охотно пошел бы любой придворный. И через много лет, когда Людовик уже расстался со своей возлюбленной, он рассказывал, что она бросала мужа, дом и детей, чтобы следовать за королем.
Когда маркиз узнал, что его старания получить обратно жену бесполезны, а напрасные хлопоты при дворе грозят ему преследованиями со стороны тайной службы короля, он одел в траур весь свой дом и, сидя в черной карете, распрощался с родственниками, друзьями и знакомыми. Он вовремя скрылся, так как в это самое время король искал любой предлог, чтобы подвергнуть его судебному преследованию.
Монтеспан бежал в Испанию. Одно из поданных маркизой в самом начале прошений о разделе имущества через много лет, в 1674 г., было удовлетворено. Кроме того, было вынесено решение о разводе ввиду прекращения совместного ведения хозяйства со стороны маркиза, а также ввиду отсутствия согласия между супругами из-за жестокого отношения Монтеспана к жене...
Но и теперь Людовик чувствовал себя не слишком уверенно, и, когда маркиз для участия в одном из процессов прибыл в 1678 г. в Париж, король написал своему министру Кольберу: «Я слыхал, что Монтеспан позволяет себе дерзкие высказывания. Это дурак, для исчезновения которого с моих глаз Вы предпримете все возможное... И постарайтесь, чтобы он покинул Париж как можно скорее».
Итак, признанная всеми новая куртизанка короля с ее безграничным влиянием, сильно развитым чувством собственного достоинства, с ярко выраженным честолюбием стала счастьем, надеждой и ужасом придворных, министров, генералов.
То, что она тотчас добилась возвышения своей родни, само собой разумелось: ее отец стал губернатором Парижа, ее брат – маршалом Франции.
В ее салоне собирались сливки аристократии и мира искусств. Она покровительствовала Расину и Буало и добилась пенсии для старого Корнеля. Она помогала Люлли. Она точно знала, что необходимо для художников и поэтов. Сен-Симон со всей возможной скрупулезностью и объективностью описывал события при дворе: «Она всегда была превосходной великосветской дамой, спесь ее была равна грации и благодаря этому не так бросалась в глаза...
Было просто невозможно обладать большей волей, ловкостью, оригинально выраженной натурой и природным умом, что придавало особые, в известной мере, свойства ее языку. Все это вызывало восхищение. Все, кто с ней постоянно общался, ее камеристки, племянницы и те, кто часто слушал ее, перенимали ее язык. Его еще и сегодня можно встретить у тех из них, кто дожил до наших дней...»
Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.
Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы — красивой, жестокой и сладострастной женщины — представлены автором подчас в гротескной манере.
Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.
Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.
Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.
Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…
Молодой блестящий дипломат Марк Ренан продает свою жену, красавицу Сандру, на два месяца в публичный дом в Касабланке. Там она набирается «опыта», который позволяет ей открыть шикарное заведение с девушками в Париже. Гостями салона Сандры становятся дипломаты, военные, государственные чиновники. Любовью они занимаются под бдительным оком видеокамер…В книгу включен всемирно известный эротический роман Дж. Клеланда «Женщина для утех» («Дневник Фанни Хилл») в новом переводе, выполненном специально для нашего издательства.* * *Отправить красавицу жену в публичный дом? Добровольно? И даже не требуя за нее денег?Немыслимо! Невероятно! Непостижимо!Но молодой блестящий дипломат Марк Ренан поступает именно так.
Эта книга, известная во многих странах, но впервые переведенная на русский язык, вводит читателя в интимный мир женщины, в совершенстве владеющей искусством соблазнять мужчин. Как бы издеваясь над общественным мнением, которое считает проституцию постыдным делом, звезда порнобизнеса Ксавьера Холландер назвала свою автобиографическую книгу так, словно речь идет о великосветской даме. И читателю нетрудно убедиться в том, что эта представительница «древнейшей профессии» знает себе цену. Предельно откровенные беллетризированные мемуары американской порнозвезды раскрывают перед читателем профессиональные секреты «жриц любви».
Эросфера — то, что окружает героев знаменитой Эммануэль Арсан, независимо от времени и места действия. Бесстыдные в своей интимной откровенности, они свободны от каких-либо предрассудков в любви и убеждены, что «эротизм — самый человечный талант человека».