Куртизанки - [10]

Шрифт
Интервал

А через несколько часов после мучительной агонии Великий герцог Тосканский Франческо скончался.

Как ураган обрушилась страшная весть на Флоренцию. Народ знал, что над Поджио э Кайяно давно висел флаг мира. Как же так?.. Ходили самые необычные слухи. Они расползались все дальше... Еще не улеглись первые волнения, а пришла новая весть:

«Бьянка Капелло умерла!»

Вскоре после повелителя, не достигнув 40 лет, умерла и повелительница. Сложилось много легенд. В течение веков вокруг прелестной головки Бьянки Капелло свился их пышный венок. Никто не верил в естественную смерть герцогской четы из Тосканы. В чьих интересах было устранение их обоих? Для кого представляла опасность эта женщина? Под чью дудку плясал ее собственный муж? Многие указывали на нового повелителя Флоренции, римского кардинала, ведь этой женщине из Питти не было и сорока лет! И можно было ждать от неутомимой Воительницы еще много всяких неожиданностей! Отметил же ее папа наивысшей наградой...

Однако все осталось без последствий: злоумышленник был достаточно осторожен и уничтожил все улики!

Лицо нового господина оставалось неподвижным, когда он последний раз смотрел на своего мертвого брата. Таким же неподвижным оставалось оно, когда он смотрел на страшно изменившуюся Бьянку. А все-таки смутное беспокойство охватывало его при взгляде на мертвую женщину. Как часто, шутя и смеясь, она скрещивала оружие своего духа С его собственным! Она была достойным противником. Постоянно во время встреч с ней он восхищался ее богатыми дарованиями. Ему самому, холодному скептику, было нелегко избегать ее пленительных чар...

В самом деле, в эти часы он понял, как его брат мог стать ее безвольным рабом. Уверенная в выбранной цели и стойкая, назло всем препятствиям прошла Бьянка Капелло свой путь, хотя весь мир насмехался и злословил на ее счет. И, оказавшись на такой немыслимой высоте, она вновь обратилась к Венеции, к своей родине. Однако ее тоска осталась неудовлетворенной, и ее неугомонная душа погрузилась во мрак смерти...

Даже теперь на лице ее не было покоя. И, не подвластные никакому тлену, блестели ее золотые волосы. И как загадочны были теперь бессильные прекрасные руки!

Стендаль в «Истории живописи в Италии» приводит свою версию гибели Бьянки и герцога Франческо.

Бьянка захотела подарить мужу наследника. Обратились к придворным астрологам, отслужили несчетное количество месс. Все бесполезно. Тогда герцогиня прибегла к помощи своего духовника, францисканца с длинными рукавами из монастыря «Ogni Santi» (Всех святых). У нее появилось отвращение к еде, ее тошнило, она даже слегла. Весь двор ее поздравлял, герцог был в восторге.

Когда пришло время родов, Бьянка среди ночи почувствовала такие сильные боли, что в волнении потребовала к себе духовника. Брат герцога, кардинал Медичи, встает с постели, спускается к невестке в переднюю и начинает там спокойно прохаживаться, читая требник. Великая герцогиня просит его удалиться; она не может допустить, чтобы он слышал ее крики; жестокий кардинал холодно отвечает: «Передайте Ее Высочеству, что я прошу ее делать свое дело; я буду делать свое».

Приходит духовник, кардинал идет ему навстречу, обнимает любовно и говорит:

– Добро пожаловать, святой отец, герцогиня очень нуждается в вашей помощи.

И, продолжая сжимать его в своих объятиях, он без труда нащупывает младенца, которого францисканец принес в своем рукаве.

– Слава Богу, – продолжает кардинал, – Великая герцогиня счастливо разрешилась от бремени, к тому же еще и мальчиком.– И показывает своего мнимого племянника остолбеневшим придворным.

Бьянка, лежа у себя в постели, услыхав эти слова, пришла в бешенство. Она тут же начала готовить месть. Вскоре они все трое (Великий герцог, Бьянка и кардинал) были на прекрасной вилле Поджио э Кайяно, где обедали за общим столом. Герцогиня, заметив, что кардинал очень любит бланманже, приказала приготовить это кушанье и положить в него яду. Кардинала предупредили. Он явился к столу, как обычно, но, несмотря на многократные уговоры невестки, не притронулся к блюду. Он придумывал способ, как ее уличить, и в это время Великий герцог воскликнул:

– Ну что ж! Если мой брат отказывается от своего любимого кушанья, я им полакомлюсь.– И он наполнил свою тарелку.

Бьянка не могла его удержать, так как этим она обнаружила бы свое преступление и навсегда утратила бы любовь мужа. Увидев, что для нее все кончено, она положила себе бланманже.

Оба они скончались 19 октября 1587 года.

Почти четверть века держала эта женщина в напряжении весь мир! И навсегда осталась загадкой смерть гордой и умной куртизанки Бьянки Капелло...

Глава II

ФРАНСУАЗА-АТЕНА, МАРКИЗА ДЕ МОНТЕСПАН

(1641—1707)

О самых знаменитых куртизанках Людовика XVI Французского, испытавших к нему нежные чувства, довольно метко сказано, что Лавальер любила его, как любовница, Ментенон – как гувернантка, а Монтеспан – как госпожа. Последняя, среди многих других, которым удавалось завоевать сердце любвеобильного короля, пожалуй, представляет наибольший интерес.

По происхождению она из старинного рода – ее отцом был Габриэль де Рошешуар, герцог де Мортемар. Как и другие знатные дамы ее времени, воспитывалась в монастыре. Ее мать, Диана де Грансень, старалась, как рассказывает жена Келюса, привить дочери принципы непоколебимого благочестия. Набожность мадемуазель де Тонне-Шарант, как она звалась до замужества, в самом деле была чрезмерной, даже страстной.


Рекомендуем почитать
Рабыня порока

Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.


Нерон в Кринолине

Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы — красивой, жестокой и сладострастной женщины — представлены автором подчас в гротескной манере.


Под чужим именем

Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.


Серебряный лебедь

Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.


Невеста плантатора

Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…


Счастливое недоразумение

Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.


Любовные игры

Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…


Мадам посольша. Женщина для утех

Молодой блестящий дипломат Марк Ренан продает свою жену, красавицу Сандру, на два месяца в публичный дом в Касабланке. Там она набирается «опыта», который позволяет ей открыть шикарное заведение с девушками в Париже. Гостями салона Сандры становятся дипломаты, военные, государственные чиновники. Любовью они занимаются под бдительным оком видеокамер…В книгу включен всемирно известный эротический роман Дж. Клеланда «Женщина для утех» («Дневник Фанни Хилл») в новом переводе, выполненном специально для нашего издательства.* * *Отправить красавицу жену в публичный дом? Добровольно? И даже не требуя за нее денег?Немыслимо! Невероятно! Непостижимо!Но молодой блестящий дипломат Марк Ренан поступает именно так.


Мадам

Эта книга, известная во многих странах, но впервые переведенная на русский язык, вводит читателя в интимный мир женщины, в совершенстве владеющей искусством соблазнять мужчин. Как бы издеваясь над общественным мнением, которое считает проституцию постыдным делом, звезда порнобизнеса Ксавьера Холландер назвала свою автобиографическую книгу так, словно речь идет о великосветской даме. И читателю нетрудно убедиться в том, что эта представительница «древнейшей профессии» знает себе цену. Предельно откровенные беллетризированные мемуары американской порнозвезды раскрывают перед читателем профессиональные секреты «жриц любви».


Эросфера

Эросфера — то, что окружает героев знаменитой Эммануэль Арсан, независимо от времени и места действия. Бесстыдные в своей интимной откровенности, они свободны от каких-либо предрассудков в любви и убеждены, что «эротизм — самый человечный талант человека».