Куклоиды - [14]
Кук встал на обе ноги, покрутил длиннющим носом, потом милостиво махнул рукой и сказал: «Отомрите».
После этой команды благостный шум повеял над толпой, музыканты стали легонько постукивать по барабанам, продувать дудки для чистоты последующего звучания, танцоры делали приседания, слегка разминаясь, — бал должен был разгореться с новой силой.
Воспользовавшись тихой паузой, Беатрисс, по инерции продолжавшая приседать, все-таки задала мучивший ее вопрос:
— Томми, друг мой, — она специально выделила слово «мой», чтобы Лайла осознала свое место в Новой Жизни, — как же выбрали этого Кука, буратины ведь все одинаковые?
— Вы правы, Беатрисс, они все на одно лицо — носы, полосатые гольфы, сабо. Но этот конкретный Кук отличается от всех прочих.
— Чем же?
— Материалом.
— Материалом курточки?
— Совсем нет. Материалом туловища. Они все пластмассовые, а этот деревянный. Вот его и выбрали.
— За то, что он деревянный?
— За то, что он другой.
— А раньше кого выбирали, до него?
— Ну, как правило, выбирают буратин или Карлсонов. Если выбирают одного из Карлсонов, то его соплеменники становятся Советчиками, а буратины попадают в гвардию. И наоборот.
— А у других куклоидов, выходит, и шансов нет?
— Ну почему же. Клотильда была Кукой XI.
— Как же ей удалось быть…
— Извините, что перебиваю, Беатрисс, но правильнее спросить «как ей удалось стать Кукой XI».
— Ну и как же? — в голосе Беатрисс прозвучала нотка нетерпения, менторские пассажи Томми ее определенно раздражали.
— В прошлом году так случилось, что за пару недель до избрания Короля Бала зарядили дожди, была повышенная влажность. У деревянного заржавели винты суставов, и ему было не до танцев. Еле ходил. Остальные буратины и карлсоны, проживавшие в то время в Кукборге, танцевали не очень ловко, хотя отчаянно старались. А Клотильда не растерялась. Откружилась на Определяющем Балу дольше всех и в результате была выбрана.
— Томми, она кружилась дольше барби?
— Дольше, намного дольше. К тому же барби в принципе не рассматриваются как кандидаты. Барби и медведи.
— А почему медведи не рассматриваются? — неожиданно подала голос Лайла.
— Медведи в Кукборге только оказывают транспортные услуги. Это…
— Не с тобой разговаривают, — рявкнула Беатрисс, — не перебивай. — И тут же обратилась к Томми: — А как Клотильде удалось это… нет, эта… забыла, такое красивое слово… рекора?
— Рекорд, — поправил Томми. — Ей помог я.
— Как? — хором и заинтересованно спросили барышни.
— Небольшая техническая манипуляция. На время бала я вытащил из нее устройство для слова «мама» и в свободном пространстве установил моторчик-крутилку.
— И от этого она… — Лайла не закончила фразу.
Что-то случилось в зале. И этого чего-то никто из троицы поначалу не заметил. А когда заметили…
17
По проходу, образованному оловянными солдатиками, от центра зала прямо к ним шел, погромыхивая коленными шарнирами, Кук XII.
— Привет, дружище, — скрипучим голосом произнес Кук и пожал лапу Томми, отчего застучали и локтевые суставы. — Познакомь меня со своими дамами.
— С удовольствием. Это — Беатрисс, ее я сегодня доставил в Красный Дворец. А это — ее знакомая по прошлой жизни, Лайла. — Тут он сделал паузу. — Дамы, позвольте представить вам Последнего Выбранного Славного Города Кукборга, Его Кукство…
— Да ладно тебе, давай по-простому. Все же свои. — И он быстро посмотрел по сторонам.
Оловянные солдатики потрудились на славу. Все куклоиды были согнаны в противоположный конец зала. Убедившись в этом, Кук XII продолжил:
— Беатрисс и Лайла могут отныне и до выборов называть меня личным именем. Для вас я — Пинок. Это сокращение от Пиноккио.
— Спасибо, Пинок, — Беатрисс присела в почтительном книксене.
— Пинок, ах, как мило, — прощебетала Лайла.
— Лайла, Беатрисс и Томми, я приглашаю вас завтра на прогулку по пляжу. Прям с утра. Построим замок из песка, посоревнуемся в куличики. Согласны?
— К сожалению, уважаемый Пинок, с утра я не смогу. У меня важное дело, — голос Беатрисс не дрогнул, и это потребовало больших усилий.
— А я согласна, а я согласна! — радостно заверещала Лайла.
— Умница, — поощрительно кивнул носом Пинок. — А на твоем месте, Беатрисс… Впрочем, мы вполне можем перенести прогулку на середину дня. Ты к этому времени уже освободишься? — И он иронично клацнул плечевыми суставами.
— Я… да. Я надеюсь, что да.
— Ну-ну. Лайла, душа моя, хочу спросить тебя о необыкновенной прическе. Когда, где и кто?
— Ой, Пиночек, это сегодня во время Перескока случилось, — зачастила Лайла, — рядом со мной оказалась кукла-парикмахер с аксессуарами. Аксессуары — это не болезнь, это такие…
— Ты слышишь, Том, она мне, мне, почти выпускнику Итона, без пяти минут студенту Оксфорда будет объяснять слова. — И Пинок затрясся от смеха, от этого пришли в движение все части туловища, а оловянные солдатики придвинулись вплотную, чтобы не допустить публичного падения. — Ладно, утром пусть эта, с аксессуарами, придет ко мне. Лайла, проследишь.
— Она не сможет прийти, Пиночек, она сидячая.
— Том, организуешь доставку.
— Слушаюсь, Ваше Кукство!
— И объясни своим знакомым про этикет, а то какие-то они дикие. До завтра, куколки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.
Сойка-зяблик-перепелка, дятел-жаворонок-пчелка… Энки-бенки-сикли-са, энки-бенки-да, кто замешкался, ушел на-всег-да…Пронзительный дебют Тамты Мелашвили, молодой грузинской писательницы, – протест против любой войны, где угодно: в Грузии, Сирии, Афганистане, на Украине. Три дня из жизни двух девочек-подростков, оставшихся в зоне вооруженного конфликта. «Считалка» – настоящее событие в грузинской литературе – удостоена Немецкой литературной премии в категории молодежной книги и Грузинской литературной премии SABA.
Выдающийся французский художник, писатель-сюрреалист, артист, сценарист, телережиссер Ролан Топор (1938–1987) родился в Париже в семье польского иммигранта.В начале 60-х годов Ролан Топор вместе со своими друзьями, такими же беженцами и странниками в мире реальном и вымышленном — драматургом Аррабалем и писателем Ходоровским — создает группу «Паника». Он начинает не только рисовать карикатуры, ставшие сейчас классикой искусства 20 века, но и сочинять романы, рассказы и пьесы.Любое творчество увлекает его: он рисует мультфильмы, пишет стихи для песен, иллюстрирует книги, снимается в кино.Сказка «La Princesse Angine» вышла отдельной книгой в 1967 году, и уже в мае следующего года студенты Сорбонны возводили баррикады из автомобилей и громили буржуазный Париж, поднимая над головами лозунги: «Вся власть воображению!», «Да здравствует сюрреализм!», «Сновидения реальны».
Клеберу — семнадцать, его старшему брату Умнику — двадцать два, но у него мозги трехлетнего ребенка. В раннем детстве из-за генетического заболевания он остановился в развитии. После смерти матери мальчиков отец отправляет Умника в интернат, откуда Клебер его забирает и братья едут в Париж. Там они снимают комнату в квартире, в которой уже обитают четверо студентов. Тут-то и начинается самое интересное.
Роман о взрослении и роад-муви одновременно. В начале летних каникул двое подростков-аутсайдеров отправляются в поездку на старой «Ниве» по берлинским окрестностям. Они попадают в крошечные деревушки, встречают разных, слегка «чокнутых», но удивительно добрых людей, купаются в озере с ледяной водой, взбираются на высоченную гору и колесят по пшеничным полям. Одно из главных открытий, которое удается им сделать во время путешествия, это то, что люди вокруг вовсе не такие плохие, как говорят.