Кукла-чудовище - [19]

Шрифт
Интервал

— Вы правы, — кивнул Пелхэм. — Попытаемся сделать это, прежде чем помещение сгорит.

Тем временем пламя охватило всю заднюю часть барака. Из рваных дыр валил жирный черный дым. Едкий смрад от горящей пластмассы перехватывал дыхание.

— Четыре добровольца ко мне! — приказал Пелхэм. — Другие остаются здесь и не спускают глаз с огня. Следите, чтобы он не распространился дальше.

Ему пришлось ждать, прежде чем вышли четыре человека. Пелхэм хорошо понимал людей — они не были трусами, но при одной мысли о необходимости войти в барак возникало чувство брезгливости и неописуемого страха. Любой солдат мог выполнить приказ в случае войны, но эти пластмассовые создания были не теми врагами, которых они знали.

— Идемте, — хрипло сказал Пелхэм.

Один из солдат протянул ему автомат, и они двинулись. Внутри барак был полон густого черного дыма и мечущегося пламени. Огонь уже сильно распространился, маленькие языки пламени лизали потолочные балки. Большая часть помещения была охвачена огнем. Оставалась всего лишь пара минут, прежде чем пламя охватит все здание.

Пелхэм остановился в двух шагах от двери и осмотрелся. Его нервы были напряжены до предела, палец лежал на спусковом крючке автомата.

Но это было не нужно. Куклы, которым удалось избежать пуль, стали жертвами огня. В дальнем углу барака два-три монстра еще были живы, но их тела уже тлели от жара, и, когда их заметили, один из них вспыхнул, как факел, и рухнул на пол.

— Назад! — приказал майор. — Здесь нам нечего делать. Пятясь, они отступили к двери. Дым и раскаленный воздух почти не давали дышать.

Глаза Пелхэма слезились, когда он вышел на свежий воздух, на черном от сажи лице появились красные пузыри ожогов. Но он не чувствовал боли, поскольку все еще был оглушенным, находящимся в каком-то бесконечном кошмаре. Все, что происходило вокруг, слова, которые он произносил, доходили до его сознания через какой-то плотный занавес, как будто он сам был всего лишь безучастным свидетелем.

— А что с генералом? — спросил один из солдат. Пелхэм побледнел, несколько секунд смотрел сквозь него, потом молча покачал головой. Даже если выстрел и не убил генерала, то в том аду, что сейчас бушевал в бараке, никто и ничто не могло выдержать.

Южная стена барака обрушилась с градом искр и пылающих обломков. Люди отступили на несколько шагов. Никто не проронил ни звука. Ужас в разной степени охватил всех присутствующих. Это был не только шок от появления пластмассовых людей. Там, внутри, были их друзья и товарищи, и, возможно, каждый сейчас в тайне спрашивал себя, что с ними произошло, где они и кто мог провернуть эту абсолютно невозможную штуку: увести с базы тридцать пять человек и заменить их ужасными монстрами.

Пелхэму с трудом удалось выйти из оцепенения.

— Окружить это место, — едва слышно пробормотал он. — Расставить посты. Я должен связаться с Лондоном.

Он сел за руль «джипа», повернул непослушными пальцами ключ зажигания и завел двигатель. Неожиданно он обрадовался возможности покинуть это место.

11

— Сюда! — Хирлет повелительным жестом указал на узкую красную металлическую дверь.

Он провел их по палубе к люку на носу баржи, где они снова спустились вниз.

Дамоне стало ясно, что это списанный буксир. Узкий, едва достаточный для человека проход вел через весь корпус судна. Справа и слева тянулись многочисленные двери. Один раз Дамоне удалось бросить беглый взгляд в одно из помещений. То, что она увидела, напоминало современно оборудованную лабораторию. Но они слишком быстро прошли мимо, и она не успела разглядеть подробности. Очевидно, все судно было основательно перестроено. Его дряхлая внешность являлась лишь маскировкой.

Мюррей нерешительно взялся за ручку двери и нажал. Дверь бесшумно открылась внутрь, за ней было совершенно темное помещение.

— Выключатель справа, рядом с дверью, — сказал Хирлет.

Мюррей, помедлив, вошел.

— Ну, ну, не стесняйтесь!

Мюррей метнул на Хирлета яростный взгляд и после непродолжительных поисков нашарил выключатель.

Под потолком вспыхнула батарея желтых лампочек.

Помещение было огромным — больше тридцати метров в длину и около десяти в ширину, с высоким искривленным потолком. Очевидно, это был один из прежних складов баржи, разделенный теперь перегородкой, но все еще большой. Противоположная стена так же, как и потолок, была покрыта слоем ржавчины и выглядела совершенно дряхлой. Шаги отдавались звонким, жутким эхо.

Когда Дамона вошла в помещение, ее взгляд приковало сборище странных фигур, выстроенных у стены. У нее даже мелькнула мысль, что она попала в музей восковых фигур.

Возле стены стояло множество странных людей: викинги, римляне, питекантропы, солдаты в форме времен первой мировой войны, а также люди в длинных волнистых одеждах — ведьмы и монстры.

— Я вижу, — рассмеялся Хирлет, — моя маленькая коллекция произвела на вас впечатление. Это мой маленький каприз, первая попытка, знаете ли.

Дамона с трудом оторвалась от странного зрелища.

— Что это значит? — спросила она.

— По существу, ничего, — пожал плечами Хирлет. — Во всяком случае, ничего страшного. С них все и началось. — Он подошел к фигурам и встал между ними.


Еще от автора Вольфганг Хольбайн
Тор. Разрушитель

Он очнулся в ледяной пустыне, не помня даже своего имени, но очень скоро он выяснит, что может в одиночку противостоять целому войску! Когда группа неизвестных всадников нападает на его случайных попутчиков, он спасает от верной смерти молодую женщину с ребенком и занимает место его погибшего отца. Новая семья называет его Тором. И он действительно пришел на землю из мира богов! Его миссия — найти последнее убежище человечества Мидгард. Найти и… уничтожить.


Ледяной ад

В этой части захватывающего сериала Черити и ее друзьям предстоит нелегкая задача, если не сказать — невозможная. Вернувшись из Европы в Америку, они должны любой ценой проникнуть в Нью-Йорк, который пришельцы выбрали своеобразной штаб-квартирой и окружили непреодолимым барьером, состоящим из доведенного до абсолютного нуля замерзшего воздуха. Если повстанцам удастся преодолеть этот «ледяной ад», возможно, они смогут избавить Землю от инопланетных захватчиков…


От часа тьмы до рассвета

Шестеро незнакомых друг с другом человек приезжают в старинный замок, где узнают, что могут унаследовать огромное состояние, если выполнят эксцентричное условие таинственного завещателя. Однако вечером того же дня в замке начинают происходить страшные и необъяснимые вещи, вынуждая предполагаемых наследников начать собственное расследование, чтобы выяснить кто или что им угрожает…Вольфганг Хольбайн — один из самых известных и продуктивных писателей современной Германии, автор более 200 книг в жанре научной фантастики, фэнтези и ужасов.


Темная сторона Луны

Это — последняя, заключительная часть сериала. Её действие происходит на Луне, а если быть более точным — внутри Луны, в многочисленных шахтах, туннелях и катакомбах под лунной поверхностью, где горстка отважных землян во главе с капитаном Черити Лейрд пытается покончить с инопланетными захватчиками, разрушив последний звёздный трансмиттер и закрыв таким образом все лазейки, сквозь которые на Землю проникают мороны. Удастся ли им это? А если и удастся, то какой ценой?..


Дамона Кинг

Профессиональные грабители Кортвейн и Торнхилл проникают в дом на окраине Лондона, где сталкиваются с совершенно жуткими ожившими манекенами, как две капли воды похожими на людей. Эти порождения чьей-то злой фантазии не только обладают нечеловеческой силой, но и служат разносчиками опасного вируса. Ведьме Дамоне Кинг и ее приятелю Майку Гюнтеру предстоит найти таинственного кукольного мастера и остановить его прежде, чем он воплотит свой коварный план.


Повелительница драконов

Мир, населенный управляемыми драконами, оседланными жестокими всадницами, разумными гигантскими насекомыми и другими не менее экзотическими тварями, оказывается полем битвы двух древних властелинов. Каждый из этих монстров имеет свою точку зрения на устройство мира. Они определяют, как жить в этом мире людям, и используют их и других существ по своему усмотрению.Жажда мести делает девочку, потерявшую родителей и родной дом, жестокой воительницей. Она идет к своей цели, сеет смерть и не подозревает, что уже давно является лишь орудием в битве монстров.Далеко не каждому человеку открывается его истинное предназначение.


Рекомендуем почитать
Дамона Кинг — победительница тьмы

Произведение первоначально было опубликовано в сборнике «Марионетки» в виде романа из трёх частей за авторством Джина Вулфа. На самом деле это три повести межавторского цикла «Дамона Кинг — победительница тьмы» (Damona King) (№№ 95–97), написанные Вольфгангом Хольбайном, который издал их под псевдонимом Г. Вульф.


Серая смерть

Повесть первоначально была опубликована в сборнике «Марионетки». Большая часть произведений сборника, приписанная Джину Вулфу, на самом деле принадлежит перу Вольфганга Хольбайна, издавшему их под псевдонимом Г. Вульф.


Кукольный мастер

Повесть первоначально была опубликована в сборнике «Марионетки». Большая часть произведений сборника, приписанная Джину Вулфу, на самом деле принадлежит перу Вольфганга Хольбайна, издавшему их под псевдонимом Г. Вульф.