Куда идем мы… - 3 - [56]

Шрифт
Интервал

И с подкупающей самокритичностью добавил:

– Ищи ветра в поле. Идиотский был приказ, – и после паузы добавил. – Как, похоже, и все мое поведение в последнее время.

И вновь заревел:

– Начальник стражи где?

– Здесь, ваше сиятельство, – вытянулся во фрунт бывалого вида мужик со старым шрамом через все лицо.

– Всех демонов в городе под нож, – коротко распорядился правитель.

– Секунду, ваше сиятельство, – вмешался в разговор Псих. – Напоминаю, что мы только что спасли вашего наследника от страшной участи и, согласно всем древним обычаям, имеем право на награду.

– Да, это так, – неохотно признал мэр, пристально глядя на обезьяна. – Чего вы хотите?

– Не трогайте демонов, – попросил Псих. – Дайте им сутки на свободный выход из города. В конце концов, это и в наших интересах – мы тоже демоны и мы в городе.

И, видя, что градоначальник колеблется, добавил.

– Ну, право слово, ваше сиятельство, ни к лицу орлу мух ловить. Вы же сами понимаете, что вся эта мелкая демонская шушера не при делах и только воспользовалась обстоятельствами.

Правитель неохотно кивнул:

– Да будет так. Троих беглецов я бы тебе не отдал, но они удрали, а остальные демоны пусть живут. Пока. Все равно пойдут под нож, только немного позже. Политика Ачинска по отношению к демонам меняется радикально. И вас, кстати, это тоже касается, закон един для всех, – сурово добавил он. – Через сутки вас не должно быть в городе.

– Разумеется, ваше сиятельство, – поклонился Псих. – Мы уйдем сегодня.

– Монах может остаться, – буркнул градоначальник. – Тем более, мы еще не обсудили его награду.

– Благодарю вас, но свою награду я уже получил, – поклонился Четвертый, жестом показывая друзьям, что «Святости» насыпали преизрядно. – А владеть материальными ценностями мне не позволяет сан.

– Нам бы только пожрать немного, и мы уйдем, – неожиданно влез в разговор свин.

Глава шестьдесят девятая. Чумай

(в которой присутствуют своеволие, награды и проблемы)

с. Чумай,

Чебулинского сектора

Кемеровской локации.

55°44′ с. ш. 87°45′ в. д.

– Ну и зачем нам этот Чумай? – бухтел Жир. – Пошли бы через Мариинск – и очков бы больше срубили, там все-таки город приличный, и к Кемерово уже бы направлялись. А этот Чумай? Село-селом, да еще и в глуши несусветной.

– Жир, вот не начинай даже, – поморщился Псих. – Во-первых, квест. Судя по рассказам, именно в Чумае сидит босс локации. Я не предлагаю немедленно начинать войну – сибирские боссы как бы уже показали нам, что к ним нужно относится как минимум с уважением, если не сказать с опаской. Но одним глазком я бы на него все-таки посмотрел. С большой осторожностью – но посмотрел.

– А во-вторых что? – вступил в разговор Четвертый, мерно покачивающийся в седле.

– А во-вторых, это Кузбасс, детка. – пояснил Псих. – Еще один несущий регион и опорный край державы, встретившийся нам на пути. Земля огня, угля и стали. Здесь народ суровый, а регион непростой. Чтобы неграмотным почитателям тревел-блогеров стало хоть немного понятнее, поясню: здешний вклад в культуру начался знаменитыми стихами про город-сад с шикарным названием «Рассказ Хренова о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка», а закончился не менее известной песней Евгения Кемеровского «Братва, не стреляйте друг в друга». Так вот здесь и живут – от Хренова до Кемеровского. Поэтому прямой путь в Кузбассе не всегда самый быстрый, а с полмесяца поблудить по глуши часто гораздо полезнее для здоровья, чем полчаса потусить в городе. Андерстенд?

– Чего? – спросил вдруг молчавший доселе Тот.

Псих только тяжело вздохнул и устало сказал:

– Ну вот и поговорили. Лекция по культурологии и региональной идентичности завершена, всем спасибо, все свободны.

– Ты лучше объясни, – негодующе хрюкнул Жир. – Зачем мы вообще на этот пупырь лезем? Почему бы сразу в село не пойти? Командует, понимаешь, ничего не объясняет, на вопросы не отвечает – что за неуважение к товарищам?!

– Во-первых, – спокойно ответил Псих, – это не пупырь, а сопка Кондовый Бухтай.

– Врешь! – тут же отозвался свин. – Не бывает таких названий.

– Еще и не такие бывают, – отрезал Псих. – Здесь три Бухтая – Лысый, Карачаровский и этот, Кондовый. Бывшее жерло вулкана, между прочим. Не халам-балам.

– Ты с темы-то не съезжай, – сегодня Жир был особенно агрессивен. Видать, опять свинская натура проснулась. – Зачем мы на этот Бухтай приперлись?

– Затем, что в село пойду я один, – авторитетно сказал Псих. – А вы пока здесь посидите, Четвертого поохраняете. А чтобы мне спокойнее было, я его магическим кругом обведу. Вы, если хотите, можете выходить, а вот ты, Босс, пожалуйста, сиди внутри. Врагам тебя сложнее взять будет.

Вершину бухтая украшало полуразвалившееся кирпичное строение, которое, тем не менее, вполне могло защитить от ветра и снега. Там и расположились путники, а обезьян провел концом своего посоха линию на полу, заключив паломников в круг. Как только круг замкнулся, он на мгновение вспыхнул синим цветом, а потом исчез, как будто его и не было. Лишь едва фиксируемые глазом отблески показывали, что без колдовства здесь не обошлось.

– Круг заговорен только на Четвертого, – напомнил Псих. – Остальные можете слоняться где хотите, только далеко не уходите. Не нравится мне этот Чумай, дурные предчувствия он во мне будит.


Еще от автора Вадим Юрьевич Нестеров
Иван Грозный

Иван IV Васильевич по прозвищу Грозный (1530–1584) – Великий князь Московский и всея Руси (с 1533 г.), первый русский царь (с 1547 г.). В период его правления осуществлены масштабные реформы центральных органов власти, начат созыв Земских соборов, составлен Судебник 1550 г., изменено государственное устройство страны – введена опричнина. При Иване Грозном установлены торговые связи с Англией, покорены Казанское и Астраханское ханства, начато присоединение Сибири. Талантливый государственный деятель, мудрый реформатор… и кровавый тиран, человек, ввергший свой народ в хаос чудовищных репрессий.


Куда идем мы…

Это реал РПГ. Это четверо отмороженных придурков, с боями пробивающиеся на запад, причем самый низкоуровневый едет верхом на пятом члене этой компании, вполне себе разумном. Еще в этой книге есть драчливые демоны и похотливые демонессы, троллинг и булинг, юмор и дружеские подколки, серьезные косяки и принцип стоять друг за друга насмерть как руководство к действию.


Куда идем мы… - 4

Продолжение приключений пятерых монахов, идущих в паломничество из Владивостока в Москву. А еще в этой книге есть звероподобные маги и похотливые демонессы, троллинг и булинг, дружеские подколки, серьезные косяки и принцип "душу свою положи за други своя" как руководство к действию.


Куда идем мы… - 2

Команда низвергнутых демонов собрана, путь на Запад открыт. Впереди – приключения, драки, похищения, сооблазнения – скучно не будет! Еще в этой книге есть драчливые маги и похотливые демонессы, троллинг и булинг, дружеские подколки, серьезные косяки и принцип «душу свою положи за други своя» как руководство к действию.


Люди, принесшие холод. Книга 1: Лес и Степь

В этой книге рассказывается о них — людях, приносивших холод. Людях, раздвигавших пределы России.Они все по-разному жили и по-разному скончались. Сейчас они все мертвы. Но без них не было бы меня.Эти книги — просто попытка отдать долг. По крайней мере, я попытаюсь.


Крестовые походы

Крестовые походы, феномен европейской экспансии на Ближний Восток, решающим образом повлияли на средневековую культуру и мировоззрение и сыграли важную роль в политической, социальной и религиозной истории Европы. Период с конца XI по конец XIII века был эпохой бурных перемен, временем мужественных людей, тысячами отправлявшихся в Святую землю освобождать из рук мусульман Гроб Господень. Среди них были короли и простолюдины, высшая феодальная знать и духовенство, рыцари и слуги… В деяниях одержимых идеей «справедливой войны» тесно сплетались вера и безрассудство, отвага и алчность, простодушие и жестокость, а их надежды в итоге сменило отрезвляющее разочарование.


Рекомендуем почитать
Здесь водятся чудовища

Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…


Я сам полагал, что зебры существуют...

Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...


Волчье племя

Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.


Пойманные сном

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зимняя магия

Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.