Кто такой Антал? - [21]
— Гутен таг, герр лейтенант!
— Гутен таг, — ответил Ярда.
— Жарко, — произнес по-чешски старший из них и вытер лицо носовым платком.
Оба пограничника, казалось, сошли с картинки: в отличном обмундировании и возрастом одинаковы — где-то под тридцать. Ярда подумал, что на самом деле стало довольно тепло.
— У нас сегодня полно рыбаков, — продолжал в дружественном тоне австриец.
— Было бы грешно не воспользоваться таким превосходным деньком, согласитесь, — заметил Ярда.
Оба австрийских пограничника с готовностью закивали. Затем они отдали честь, пожелали Ярде удачной службы и исчезли из виду. Ярда невольно подумал: что же было нужно от него австрийцам? Может, хотели получше рассмотреть его? Но они могли это сделать и незаметно. Или действительно все дело в большом наплыве рыбаков?
Ярда направился вниз по течению, внимательно оглядываясь вокруг. Вскоре он насчитал на той стороне речки десятки любителей рыбной ловли. Некоторые сидели на берегу с одной или с двумя удочками. Другие без конца забрасывали крючок с насадкой, пуская его по течению и ожидая, когда клюнет рыба. Никто из рыбаков не обращал на Ярду внимания. Только одиннадцатый по счету рыбак заметил Ярду. Он был в тренировочном костюме и высоких резиновых сапогах примерно в полуметре от чехословацкого берега. Ярда подошел к нему поближе и крикнул:
— Что вы здесь делаете?!
Мужчина остановился, вытаращил глаза, развел руками и, по всей видимости, решил быстро повернуть назад. Но поскользнулся и полетел в воду. Вскочив, он кинулся бежать. Глубина была не более полуметра. Ярда хотел было помочь ему и нагнул толстую ветку. При этом он отодвинул в сторону кобуру пистолета, чтобы не мешала. Однако мужчина в воде понял его жест иначе. Он начал что-то испуганно бормотать, глядя на него. Ярда понял, в чем дело. Крючок с блесной, которую забрасывал австриец, зацепился в ольшанике близ чехословацкого берега, и его трудно было освободить. Ярда достал нож, отрезал ветки, за которые зацепилась леска с блесной, и отбросил их в сторону рыбака. Тот пробормотал что-то вроде благодарности и кинулся бежать по воде как угорелый. Выйдя на берег, он стал поспешно собирать свои вещи. Ярда смотрел на все это с невольной улыбкой.
На обратном пути в роту Ярде повстречался парный патруль из третьего взвода с собакой — он направлялся к трем елям, чтобы доложить по телефону дежурному.
— Сегодня на речке полно рыбаков, — сообщил Ярда.
— Можете быть спокойны, товарищ подпоручик, — ответили солдаты, переглянувшись, — из-за рыбаков ничего серьезного не произойдет.
Вначале Ярда не совсем понял смысл этих слов. Тогда пограничники рассказали о случае, который произошел тут почти двадцать лет назад. Один рыбак, вроде сегодняшнего, тоже блеснил с таким азартом, что забросил блесну на чехословацкую территорию. Крючок за что-то зацепился, и рыбак перебрался за ним на наш берег. Пограничники охотно помогли ему вылезти из воды, но тут же и задержали как нарушителя. Доложили в роту, прибыл дежурный офицер и отпустил незадачливого рыбака. Но ребятам здорово досталось. Прямо с дежурства им пришлось отправиться на губу.
— Зачем же они так поступили? — поинтересовался Ярда.
— В те времена задержание нарушителя давало право на внеочередное увольнение, — объяснил свободник. — За этот случай ухватились австрийские газеты, и начался скандал. Товарищ капитан рассказывает об этом происшествии всем новичкам в порядке назидания.
Ярда пошел дальше. Он решил, что с австрийским рыбаком поступил правильно, а то прибавился бы еще один случай к серии рыбацких происшествий.
Вернувшись в роту, зашел в столовую. Дежурил знакомый толстяк. Он вручил Ярде букет свежих роз. В канцелярии подпоручик привел себя в порядок, завернул цветы в бумагу и направился к проходной. Без шести минут одиннадцать подъехал „Москвич“ капитана.
— Забирайся, — коротко бросил командир, внимательно осмотрев подпоручика и с одобрением отметив, что тот прихватил цветы.
Урбанковы их ждали. Рука Ярды на перевязи обратила на себя внимание, но времени для объяснений не было. Странский торопился. Они зашли с Кветой в огород, а Ярда тем временем слонялся по двору. Возле сарая на кушетке сидела над учебниками Власта. У ее ног развалилась собака и тискала передними лапами резиновую игрушку.
— Привет армии, — с невинной улыбкой произнесла Власта, увидев Ярду. — Как дела, товарищ офицер?
— В целом нормально.
— Последний раз доехали благополучно? Двигатель исправно работал?
— Видите ли, ведь это машина. Что можно с нее взять? Она работает нормально, если только кто-нибудь не нарушит контакты, — произнес Ярда спокойно.
— Вы не обижайтесь, — сверкнула она глазами. — Мне уже досталось. Теперь мы квиты, и навсегда, согласны?
Последние слова Власта произнесла обворожительным тоном. Теперь ему не нравилось в ней только то, что она была чересчур молодой, а сегодня особенно прелестной. Однако для полного примирения нужно было еще время. На помощь им пришла собака Блацки. Она положила голову Ярде на колени и протянула в зубах игрушку. Собаке, очевидно, хотелось поиграть. Ярда забросил игрушку подальше, но она стремглав сбегала за ней и притащила обратно. Пришлось бросать игрушку много раз, пока она не исчезла в вентиляционном окне над погребом. Пес с лаем подбежал к окошку, попытался забраться в него, но неожиданно странно сгорбился и отскочил в сторону.
Основой сюжета романа известного мастера приключенческого жанра Богдана Сушинского стал реальный исторический факт: покушение на Гитлера 20 июля 1944 года. Бомбу с часовым механизмом пронес в ставку фюрера «Волчье логово» полковник граф Клаус фон Штауффенберг. Он входил в группу заговорщиков, которые решили убрать с политической арены не оправдавшего надежд Гитлера, чтобы прекратить бессмысленную кровопролитную бойню, уберечь свою страну и нацию от «красного» нашествия. Путч под названием «Операция «Валькирия» был жестоко подавлен.
Когда Человек предстал перед Богом, он сказал ему: Господин мой, я всё испытал в жизни. Был сир и убог, власти притесняли меня, голодал, кров мой разрушен, дети и жена оставили меня. Люди обходят меня с презрением и никому нет до меня дела. Разве я не познал все тяготы жизни и не заслужил Твоего прощения?На что Бог ответил ему: Ты не дрожал в промёрзшем окопе, не бежал безумным в последнюю атаку, хватая грудью свинец, не валялся в ночи на стылой земле с разорванным осколками животом. Ты не был на войне, а потому не знаешь о жизни ничего.Книга «Вестники Судного дня» рассказывает о жуткой правде прошедшей Великой войны.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.