Кто боится сложностей русского языка? - [28]
4.4. Эти забавные паронимы
Глава, где зачинщик и зачинатель — два разных человека
Помню, когда в школе мне впервые попался на глаза словарь паронимов, я была озадачена: синонимы и антонимы знаю, даже омонимы проходили. А это что за зверь такой — пароним?!
Собственно говоря, паронимы — всего лишь похожие внешне слова (иногда просто созвучные, иногда однокоренные), которые имеют разное значение. Типа сытый и сытный. Эти слова очень часто путают между собой. В основном подобное замечено скорее за школьниками, у взрослых опыта и словарного запаса больше, они ошибаются реже. Но бывают такие заковыристые паронимы, что и взрослые могут запутаться.
Восполнить — пополнить — дополнить
Восполняем всегда пустоту, недостаток, что-то утраченное. Ем творог, чтобы восполнить дефицит кальция.
Пополняем — увеличиваем что-то путем добавления. Надо пополнить баланс на телефоне.
Дополняем — делаем более цельным, добавляя немного к уже имеющемуся. Коллега дополнил мой отчет.
Зачинатель и зачинщик
Здесь разница проста! Все будет зависеть от того, что именно было начато. Зачинщик начинает что-то плохое, а зачинатель — хорошее или нейтральное.
Мы никак не могли найти зачинщика драки.
Пикассо — зачинатель нового направления в живописи.
Затрудненный и затруднительный
Затрудненным мы обычно называем какое-то действие (чаще физиологическое), которое совершается с усилием, с трудом: затрудненное дыхание, передвижение. Затруднительным можно назвать все остальное, что причиняет нам трудности: затруднительная ситуация, положение.
Из-за ранения в грудь дыхание было затрудненным.
Я не понимаю, как мы оказались в таком затруднительном положении.
Неприятный и нелицеприятный
«Вчера с коллегами был нелицеприятный разговор», — говорит мне друг. И он неправ.
Вообще, этому слову ужасно не везет. Практически все записали его в синонимы к слову неприятный и используют именно в этом значении. А ведь все совсем не так: «нелицеприятный», если верить словарю, означает «беспристрастный», то есть не основанный на лицеприятии. А лицеприятие (устаревшее слово) — это пристрастное отношение к кому-нибудь или чему-нибудь. Получается, что синонимы слова «нелицеприятный» — непредубежденный, объективный, справедливый, а вовсе не «неприятный».
Какой неприятный человек — так и норовит нахамить.
Наш новый учитель нелицеприятный: у него нет любимчиков, и мне это очень нравится.
Надеть — одеть
Уж сколько раз твердили миру… а все равно мы видим в поликлинике объявление о том, что надо одевать бахилы, а шутники рисуют эти самые бахилы одетыми в шапочку и шарфик. Многим в различении этих двух слов помогает школьное правило: надевать одежду, одевать Надежду. То есть одеваем всегда кого-то, а надеваем что-то.
Я одела ребенка в теплую куртку.
Я надела на ребенка теплую куртку.
4.5. Скрипеть сердцем
Глава, где мы не сидим сложа руки и узнаем о том, кто такая сапа
Фразеологизмы — очень полезная штука! Они яркие, эмоциональные и добавляют тексту выразительности. Одно дело сказать «тебя обманули», а другое — «тебя обвели вокруг пальца». Получается намного экспрессивнее! В общем, не зря устойчивые выражения — это настоящие сокровища для каждого языка. Правда, они потому и называются устойчивыми, что из них, как из песни, слов не выкинешь. И даже не заменишь. Слова во фразеологизме настолько плотно спаяны друг с другом, что даже значение у всего фразеологического оборота одно. Неслучайно многие устойчивые словосочетания легко заменяются одним словом: выйти из себя — рассердиться, сломя голову — быстро, не в своей тарелке — неловко. Именно поэтому замена или пропуск слова во фразеологизме — это речевая ошибка. Давайте посмотрим на то, что именно можно сделать не так.
Добавить лишнее слово
Ты уже не маленький — пора за свой ум браться (фразеологизм «браться за ум» — слово «свой» здесь лишнее).
Пропустить слово
Хоть об стенку бейся! (Пропущено слово «головой».)
Заменить одно слово другим
Он взялся за это скрипя сердцем (правильно — скрепя сердце).
Смысл фразеологизма в том, что какое-то решение дается нелегко и мы как бы укрепляем (скрепляем) свое сердце перед его принятием. Скрип и прочие звуки здесь совершенно ни при чем.
Пока суть да дело, прошло два года. (Правильным будет «пока суд да дело».)
Выражение «пока суд да дело» восходит к судопроизводству. Когда какое-то дело рассматривается в суде, может пройти довольно большое количество времени. В этом и значение фразеологизма: пока что-то долго длилось. Согласитесь, со словом «суть» выражение вообще превращается в бессмыслицу.
Скрестить два фразеологизма
У меня просто язык не поднимается говорить об этом! (Здесь причудливо перемешались два отдельных устойчивых выражения — рука не поднимается, язык не поворачивается.)
Кто-то считает важной карьеру и уходит в нее с ног до головы (смешались выражения «уйти с головой во что-то» и «с ног до головы»).
Изменить грамматическую форму фразеологизма (род, число, время и пр.)
Он тихим сапом прокрался в палатку (правильно «тихой сапой»).
Да, сапа — это она! Слово пришло из французского и означает «вырытая траншея». Тихая сапа — это, соответственно, подкоп. Военные вели подкоп (сапу) к вражеским укреплениям, а затем их взрывали. Военные инженеры, занимавшиеся этими работами, так и назывались — саперы. А само выражение стало обозначать «тайком, незаметно».
«Надо уезжать – но куда? Надо оставаться – но где найти место?» Мировые катаклизмы последних лет сформировали у многих из нас чувство реальной и трансцендентальной бездомности и заставили переосмыслить наше отношение к пространству и географии. Книга Станислава Снытко «История прозы в описаниях Земли» – художественное исследование новых временных и пространственных условий, хроника изоляции и одновременно попытка приоткрыть дверь в замкнутое сознание. Пристанищем одиночки, утратившего чувство дома, здесь становятся литература и история: он странствует через кроличьи норы в самой их ткани и примеряет на себя самый разный опыт.
В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.
Книга Дж. Гарта «Толкин и Великая война» вдохновлена давней любовью автора к произведениям Дж. Р. Р. Толкина в сочетании с интересом к Первой мировой войне. Показывая становление Толкина как писателя и мифотворца, Гарт воспроизводит события исторической битвы на Сомме: кровопролитные сражения и жестокую повседневность войны, жертвой которой стало поколение Толкина и его ближайшие друзья – вдохновенные талантливые интеллектуалы, мечтавшие изменить мир. Автор использовал материалы из неизданных личных архивов, а также послужной список Толкина и другие уникальные документы военного времени.
Наш язык, слова, которые мы произносим, – отражение нашей культуры, образа мыслей. Мы – это то, что мы говорим. Неумение говорить мешает нам жить и быть счастливыми. Мы проигрываем в спорах, не можем заявить о себе, теряемся перед вопросами, упускаем возможности изменить свою судьбу. Речь – наша визитная карточка, а мы часто скромно прячем ее в кармане, стесняясь показать. В книге «Говори так!» собраны истории жизни автора, истории учеников, которые через ораторское мастерство пришли к успеху. Вы узнаете: – как говорить уверенно, ярко и убедительно; – как направлять энергию слова на созидание, а не на разрушение; – как говорить, чтобы быть счастливым. Прорабатывая страницу за страницей, вы заметите, что уже начали менять свою речь.
В новой книге известного писателя Елены Первушиной на конкретных примерах показано, как развивался наш язык на протяжении XVIII, XIX и XX веков и какие изменения происходят в нем прямо сейчас. Являются ли эти изменения критическими? Приведут ли они к гибели русского языка? Автор попытается ответить на эти вопросы или по крайней мере дать читателям материал для размышлений, чтобы каждый смог найти собственный ответ.
Доклад С.Логинова был прочитан на заседании Семинара 13 декабря 1999 года, посвященном теме «Институт редакторов в современном литературном процессе»).От автора: статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.
Перед вами увлекательное научное путешествие по самым таинственным местам женского тела. Исторически женщины привыкли стыдиться своих половых органов. Даже латинский термин, введенный для их обозначения, переводится как «непристойность». Но сегодня новое поколение женщин-ученых меняет устоявшиеся представления. Через призму их профессионального опыта и личных историй журналистка Рэйчел Гросс показывает читателям недра этого нового мира. «Vagina Obscura» — это яркое свидетельство того, как меняется наше отношение к телу от брезгливого игнорирования к принятию и гордости. Книга подойдет всем, кто интересуется, как устроен человеческий организм и на что он способен благодаря развитию науки.
Автор бестселлера «Как хочет женщина» Эмили Нагоски предлагает научно обоснованные методики улучшения собственной сексуальной жизни. Дорога к удовольствию от секса начинается с познания себя. И эта книга – отличный путеводитель. Она поделена на четыре части, каждая из которых посвящена одному из важных аспектов: анатомии, влиянию культуры, научным данным о возбуждении и желании и – наконец-то! – оргазму. На русском языке публикуется впервые.
Книга о том, как устанавливать четкие, прочные, здоровые границы, чтобы обрести свободу и изменить свою жизнь. Упражнения и практические инструменты помогут овладеть новыми привычками даже тем, кто боится конфликтов, как огня, и привык угождать людям.
Книга рассказывает о типах, на которые делит людей теория привязанности. У каждого разная потребность в близости, разное поведение и отношение к любви. Знания и навыки из книги помогут избежать ошибок и создать гармоничные отношения.