Крылья [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Infragilis et tenera (лат.) – «несокрушимая и нежная», – здесь и далее прим. автора.

2

Мое тело – клетка, не позволяющая мне Танцевать с тем, кого я люблю.

Но мой разум держит ключ (англ.).

3

Японский модельер.

4

Меня зовут Стефан (нем.).

5

Dura lex, sed lex (лат.) – «Закон суров, но это закон».

6

Здравствуй и прощай (лат.).

7

Аэропорт в Милане.

8

Изабелла, пожалуйста! (нем.)

9

Evian: будь молодым! (англ.) – рекламный слоган минеральной воды Evian.

10

Влюбленные – безумные (лат.).

11

Вы говорите, что это самоубийство?

А я говорю, что это война, где я проигрываю битву.

Вот что вы называете любовью?

Это война, которую я не могу выиграть! (англ.)

12

Молитва «Отче Наш» (ит.).

13

Малыш (ит.).

14

«О боже…» (ит.).

15

Безумие (лат.).

16

Frater (лат.) – брат.

17

Приветствую! (лат.)

18

Сестра (лат.).

19

Гора в Швейцарии.

20

Подружка (фр.).

21

Wide back (англ.) – широкая спина.

22

Сорт индийского чая.

23

Chief executive officer (англ.) – генеральный директор.

24

Телохранитель (ит.).

25

Собачий бог! (ит.)

26

Заповедник на северо-востоке Чехии.

27

Саке – традиционный японский алкогольный напиток.

28

Ритуальное слово, произносимое японцами перед едой.

29

Кяфир – неверный (арабск.). Имеются в виду люди, исповедующие другую (не мусульманскую) религию.

30

Закон (лат.).

31

Silentium (лат.) – тишина.

32

До свидания, Феликс. Возвращайся! (укр.).

33

Жидкость (англ.).

34

Волк (греч.).

35

В этой боли нет ничего неправильного, ничего, ничего… (ит.)

36

Одно из самых знаменитых произведений И. С. Баха.

37

Пекан – близкий родственник грецкого ореха; по вкусу они похожи, но ядра пекана немного мягче и нежнее.

38

Демон в женском обличим, соблазняющий мужчин.

39

Было темно, я была на пределе,

Пока ты не поцеловал и не спас меня… (англ.) – текст песни певицы Адель.

40

Мусульманский священнослужитель.

41

Длинное мужское платье в арабских странах.

42

Яд, используемый аборигенами Южной Америки для стрел.

43

Мятежный цветок (фр.).

44

Жребий брошен (лат.).

45

Любовь побеждает все (лат.)

46

Я могу летать, но мне нужны его крылья.

Я могу сиять в темноте, но жажду света, который он несет.

Упиваться песнями, которые он поет,

Мой ангел Габриэль… (англ.)

47

Я хочу найти орлиное гнездо,

Возьми меня с собой.

Я ждала этого всю жизнь, я готова.

Мысли о нем не оставляют меня, я не спала всю ночь,

Говорят, я сошла с ума,

Но я хочу увидеть небо таким,

Каким его видишь ты (англ.).

48

Что, моя красавица? (ит.)

49

Руки прочь! (нем.)

50

Успокойся, пташка, и не дергайся, иначе мне придется поворошить твои перышки (нем.).

51

Вы говорите по-немецки? (нем.)

52

Да, мадам (нем.).

53

В германо-скандинавской мифологии волшебный молот бога Тора.

54

Я так не думаю (англ.).

55

Моя будущая жена (ит.).


Еще от автора Кристина Старк
Цианид

Я сделала ошибку, когда начала встречаться с Дереком. И еще одну – когда позволила ему убедить меня, что все происходящее между нами – нормально. И я продолжаю ошибаться. Доказательство тому я снова вижу в зеркале: губы разбиты, на шее синяки, в глазах пустота. Вот уже год я не могу выбраться из удушающей паутины наших отношений. Он то заказывает для меня еду из любимого ресторана, то заставляет стоять на крыльце под ледяным дождем, заперев дверь на ключ. С ним я никогда не знаю, что случится в следующую минуту: будто иду по минному полю или прогнившему мосту.


Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион. Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру.


Гончие Лилит

Однажды в дублинском кафе, где работает Скай Полански, появляется загадочная незнакомка по имени Лилит, которая предлагает Скай работу секретарем в своей клинике в Бостоне. Скай не из тех, кто готов к переменам, но, устав от неудач в личной жизни, она соглашается. Вскоре выясняется, что под прикрытием клиники скрывается весьма изощренный бизнес, который способен дать все: красивую жизнь, роскошь и адреналин. Но праздник длится недолго: дьявол уже приготовил для Скай свои страшные дары.


Аспид

Между МакАлистерами и Стаффордами тянется долгая кровавая вражда. Пепел, битое стекло и гильзы остаются там, где пересекаются пути двух кланов. МакАлистеры богаты, могущественны и необычайно религиозны. Они спонсируют строительство церквей и верят в то, что единственные спасутся во время апокалипсиса. Стаффорды, напротив, словно прислуживают дьяволу: организовывают рок-концерты, держат ночные клубы и казино. Кристи МакАлистер знает: Стаффорды – порок и зло, но ее странным образом влечет к ним – так острые предметы, вопреки запретам взрослых, влекут детей.


Рекомендуем почитать
Академия телохранителей

Поговаривают, что новый ректор Академии телохранителей неприлично богатый холостяк, да к тому же красавчик, каких поискать. Вот и собрала свои пожитки, да отправилась поступать, грех ведь упустить такую партию. Только слухи обманули, ректором оказался сварливый старикашка, а сбежать с академии до выпуска и не загреметь в долговую яму всем семейством невозможно. Захотела сыра? Добро пожаловать в мышеловку!


Кровь

История, которая началась больше тысячи лет назад в теперь уже исчезнувшей Карантании, делает неожиданный поворот, когда одним серым зимним вечером в Подмосковье столкнулись две местные группировки. Те, кто вольно и невольно оказались вовлечены в эту разборку, встали на пути у жестокого босса — древнего безжалостного вампира. Но главным героям — неунывающей неудачнице и ее новому знакомому, преследующему босса, — нечего терять.


Не та избранная

Сила круга из двенадцати магов, мощное заклинание, толика удачи — и вот твоя половинка, родная душа перенесена из далекого мира Земля прямиком в твои объятия. Но что если сил на полноценный ритуал не хватило и девушка оказалась одна неизвестно где? И что если даже опытные следопыты лишь разводят руками и стыдливо отводят взгляд? Похоже, придется хрупкой деве, преодолевая трудности пути, огромных дружелюбных ящеров и хищниц-лиан, эльфов, домовых и прочую нечисть, идти к прекрасному принцу самой… Но где наша не пропадала?


Insecto: Третья встреча

… Когда совсем стемнеет ночь…


Лисьи повадки в прошлом?

Что бы стало, если роман «Лисья тропа» пошел по другому сценарию? Не окончательный раскол между невольницей и эльфийским князем, а их единство? Такое невозможно в мире Фейри, где сила и магия затмевают все остальное. Но в мире людей, смертных, совсем другие правила. И оказавшись на Земле по воле судьбы, превратившись в таких же смертных людей, Скайлер и Анкалион встречаются вновь… Для Скайлер прошло десять лет с тех пор, как она покинула мир Фейри. Как ей казалось, навсегда. Но прошлое отказывается так просто ее отпускать.


Вера в Чёрного

«— Это кажется тебе мудрой идеей, брат? — едва слышно спросил Мэнни. — Заключать сделку с вампирами? Блэк покосился на него. — Нет. Но все мои остальные идеи ещё хуже». Государственный переворот уже в процессе. Этот переворот угрожает всем Соединённым Штатам — возможно, всей человеческой расе. Экстрасенс-детектив, Квентин Блэк, понятия не имеет, кто за этим стоит, какова их цель или чего они хотят от него. После похорон одного из самых давних своих друзей он оказывается в бегах от тех самых людей, на которых он работал в Пентагоне. Со своей женой, Мири, он вынужден бежать из страны, затем искать союзников в самых неожиданных кругах, чтобы попытаться обелить своё имя. Вместе они возвращаются к центру заговора, Вашингтону, и лицом к лицу сталкиваются с архитектором того, что может стать ужасающим новым миром. Сможет ли Блэк не дать истории повториться наихудшим возможным образом?