Infragilis et tenera (лат.) – «несокрушимая и нежная», – здесь и далее прим. автора.
Мое тело – клетка, не позволяющая мне Танцевать с тем, кого я люблю.
Но мой разум держит ключ (англ.).
Меня зовут Стефан (нем.).
Dura lex, sed lex (лат.) – «Закон суров, но это закон».
Здравствуй и прощай (лат.).
Изабелла, пожалуйста! (нем.)
Evian: будь молодым! (англ.) – рекламный слоган минеральной воды Evian.
Влюбленные – безумные (лат.).
Вы говорите, что это самоубийство?
А я говорю, что это война, где я проигрываю битву.
Вот что вы называете любовью?
Это война, которую я не могу выиграть! (англ.)
Молитва «Отче Наш» (ит.).
Wide back (англ.) – широкая спина.
Chief executive officer (англ.) – генеральный директор.
Заповедник на северо-востоке Чехии.
Саке – традиционный японский алкогольный напиток.
Ритуальное слово, произносимое японцами перед едой.
Кяфир – неверный (арабск.). Имеются в виду люди, исповедующие другую (не мусульманскую) религию.
Silentium (лат.) – тишина.
До свидания, Феликс. Возвращайся! (укр.).
В этой боли нет ничего неправильного, ничего, ничего… (ит.)
Одно из самых знаменитых произведений И. С. Баха.
Пекан – близкий родственник грецкого ореха; по вкусу они похожи, но ядра пекана немного мягче и нежнее.
Демон в женском обличим, соблазняющий мужчин.
Было темно, я была на пределе,
Пока ты не поцеловал и не спас меня… (англ.) – текст песни певицы Адель.
Мусульманский священнослужитель.
Длинное мужское платье в арабских странах.
Яд, используемый аборигенами Южной Америки для стрел.
Любовь побеждает все (лат.)
Я могу летать, но мне нужны его крылья.
Я могу сиять в темноте, но жажду света, который он несет.
Упиваться песнями, которые он поет,
Мой ангел Габриэль… (англ.)
Я хочу найти орлиное гнездо,
Возьми меня с собой.
Я ждала этого всю жизнь, я готова.
Мысли о нем не оставляют меня, я не спала всю ночь,
Говорят, я сошла с ума,
Но я хочу увидеть небо таким,
Каким его видишь ты (англ.).
Что, моя красавица? (ит.)
Успокойся, пташка, и не дергайся, иначе мне придется поворошить твои перышки (нем.).
Вы говорите по-немецки? (нем.)
В германо-скандинавской мифологии волшебный молот бога Тора.