Кружки любви - [7]
— Два года я потратила на этого… этого…
— Засранца, — предполагаю я.
Она машет молотком в мою сторону и кричит: — Засранца!
Я чувствую, как смех ползет вверх по моему горлу, в то время как она продолжает.
— Этот говнюк предал меня, а потом свесил всех собак! Почему это должно быть моей проблемой, если он не мог быть верен мне? Я не давила на него. Я не требовала ничего, что выходило бы за нормы отношений. Да, я не занималась с ним сексом в течение двух лет. Но я знала, что что-то было не так. И оказалась права! Кто знает, со сколькими он мне еще изменял?
Она бьет молотком о стол и продолжает, хотя уже тяжело дышит.
— Я могу это взять? — спрашивает девушка, указывая молотком на меня. — Я пойду к нему и разобью все окна в его дурацком доме. Тогда я найду его уродливую машину и разобью в ней окна. И фары! Потом, когда найду его, я разобью ему яйца этим, — с угрозой выкрикивает она, снова взмахнув на меня молотком.
Я ничего не могу поделать. Я смеюсь. Я смеюсь громко и жестко, хватаясь за живот. Она уморительна, когда злится. Эта крошечная женщина передо мной говорит про битье окон и яиц, и это, примерно, так же угрожающе, как котенок, нападающий на ротвейлера.
Когда я расхохотался, ее гортанный смех тоже заполняет пространство, и сияющая, ослепительная улыбка появляется на милом лице. Она смеется все сильнее и сильнее, пока слезы не текут по ее щекам, и Эмили не начинает задыхаться. Я просто наблюдаю. Ее радость — самое большое счастье для меня. Блять, от этого мне так тепло на душе. Я стою и впитываю каждую частицу женщины, стоящей передо мной, пока она вытирает слезы и икает после нескольких крошечных хихиканий.
Затем она снова смотрит на меня.
— Я клянусь, что не сумасшедшая. Обычно я так себя не веду, но он меня бесит. Возьмите этот молоток, прежде чем я, в конечном итоге, не окажусь в офисе шерифа.
Я забираю молоток из ее пальцев, а Эмили улыбается мне.
— У тебя очень приятный смех, — говорит она ласково.
Из ее прически выбилась прядка, и мне очень хочется заправить ее за ухо. Мои пальцы тянуться в ее сторону, но я останавливаю позыв.
— Гаррет Шарп никогда не смеется, Эмили, — объявляет Клайд, заходя в магазин.
— Ну, у меня была сейчас истерика, но я уверена, что видела, как он смеется. Вы тоже это слышали, Клайд.
— Будь я проклят, — говорит он, фыркнув, и я хмуро смотрю на него.
Он игнорирует меня, как обычно.
— Похоже, ты чувствуешь себя как дома в нашем магазине, милая. Ты ищешь новое хобби?
— Нет, я надеялась получить новые полки в свое кафе. Пришла, чтобы узнать, сможете ли вы или Гаррет прийти и посмотреть.
Она перестает нервничать, как это было раньше. Ее лицо становиться спокойным и одухотворенным, когда она говорит с Клайдом, все еще стоя передо мной.
— Именно поэтому ты разворотила этот стол? — спрашивает Клайд, осматривая мое уже бывшее рабочее место.
— У меня была истерика, — отвечает она с долей вины в голосе. — Я могу заменить его. Боже, Гаррет, мне так жаль. И не надо кричать, чтобы я перестала извиняться. Теперь мне есть за что.
— Мальчик, тебе лучше не кричать на эту женщину, — Клайд угрожающе смотрит на меня.
— Это было скорее рычание, Клайд. Как большой медведь, предупреждающий злоумышленников.
— Звучит правдоподобно. Он не слишком разговорчив. Его уронили на голову, когда он был ребенком, — подстрекает Клайд меня. — Истерика из-за рычания?
— Адам, — фыркает девушка.
— И что он здесь делал? — в свою очередь рычит Клайд.
— Он сказал, что мы все еще вместе. Он не оставляет меня в покое, и я устала от этого.
— Что значит, он не оставляет тебя в покое? — спрашивает Клайд, придвигаясь к нам.
— Ничего, — отвечает она, махнув пренебрежительно рукой, прежде чем снова пожевать ноготь пальца.
— Не лги, — говорю я и смотрю на нее.
— Я не лгу, — снова лжет она.
— Милочка, ты не уйдешь, пока не скажешь. Что Адам здесь делал? — требует ответа Клайд, его мясистые кулаки сжимаются на бедрах.
— Он появляется у меня дома, оставляет цветы, много заметок на моей машине. Звонки — это самое худшее.
— Почему?
— Он звонит снова и снова, пока я не выключаю телефон, а затем и на домашний. Я рада, что могу отключить звук.
— Джордан знает об этом?
— О, Джордан знает. Я провела остаток времени, чтобы убедить его оставить Адама в покое, — фыркает она.
— Тебе необходимо сообщить шерифу Белчеру, — грубовато приказывает Клайд.
— Все хорошо. Не беспокойтесь обо мне. Он сдастся, в конце концов.
— Нет, он не сдастся, — наконец в разговор включаюсь и я.
Ее глаза с вызывающими золотыми крапинками расширяются.
— Он прекратит. Ты не жил здесь так долго. Адам сдается и двигается дальше к более зеленым пастбищам. Он уже, в любом случае, кормился на них.
Она немного посмеивается над собственной шуткой, в то время как мы с Клайдом ведем безмолвный разговор.
— Эмили, послушай меня. Я хочу, чтобы ты позвонила шерифу, когда вернешься домой. Получи судебный запрет. Не разгуливай в одиночестве. Запри все двери и окна. У твоего дома и кафе есть какие-то меры предосторожности? — Клайд наезжает, как тот медведь, и пугает ее.
— Он никогда не обидит меня, Клайд. Не беспокойтесь обо мне. Пожалуйста. Я в порядке. Я разнервничалась не из-за чего. Он не делал ничего плохого. Я могу выписать тебе чек за стол? — спрашивает девушка меня.
Берта живет в Стокгольме, скучает в городском архиве и пытается забыть возлюбленного. Когда-то она была улыбчивой и смелой девушкой, которая не боялась мечтать, а счастливые дни детства проводила в баварском городке Миттенвальд, в доме с вишневыми ставнями, где жила ее бабушка Луиза.Однажды судьба вновь приводит Берту в уютный дом бабушки. Поможет ли он девушке заглянуть в свое сердце и вспомнить заветные мечты? Вернуть свою любовь? Открыть собственное дело?Роман "Дом с вишневыми ставнями" – это книга о потерях и приобретениях, ценных находках, которые живут в каждом из нас.
Остросюжетный женский роман о неожиданных поворотах судьбы, взлётах и падениях, о внезапных потрясениях и счастливых случайностях. Света – обычная девушка, которой выпало жить в тяжелые 90-е. Из-за безысходности и болезни матери она решается на отчаянный шаг – становится девушкой лёгкого поведения. И кто бы мог подумать, что в хмурое время переворотов могут происходить чудеса? И что древнейшая профессия на земле подарит девушке мужчину её мечты, солнечную Италию и простое женское счастье? Но с настоящей любовью приходят и новые серьёзные испытания.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.