Крутой поворот - [2]
— Черт, больно, — прохрипел он.
— Вот и отлично, — злобно сказала она. — Слезь с меня!
Судя по голосу, она ничуть не была испугана.
— Успеется, — ответил он. — Кто вы и что здесь делаете?
— Тот же вопрос и к тебе. Ты весишь тонну. Дай мне встать.
Как же! Как только она освободится, тут же поднимет дикий крик. А она ерзала под ним, заставляя Спенсера вспомнить, как долго длится его целомудрие.
— Будешь лежать спокойно?
— Нет.
Ее глаза блестели в темноте. Она не робкого десятка, эта дама, И уже возбуждала его. От нее пахло свежестью, а тело было мягким.
— Я не хочу делать тебе больно…
— Тогда встань!
Спенсер уловил нотку страха в ее голосе. Она, возможно, решила, что он изнасилует ее. Смутившись, он откатился в сторону. Она села и откинулась назад, ударившись о массивный шкаф. Теперь она смотрела на него, готовая к обороне.
— Я не причиню тебе вреда, — тихо сказал Спенсер.
— Хорошо. — Ее голос слегка дрожал.
— Кто ты, черт возьми?
Она с вызовом тряхнула головой.
— Тебе непременно нужно знать?
— Конечно. В доме должны находиться только кухарка и ее муж, а ты не кухарка.
— Откуда ты знаешь?
— Она немка.
— Sprechen Sie Deutsch [1]? — протяжно произнесла она, с трудом поднимаясь на ноги.
Он тоже поднялся, чтобы заткнуть ей рот, если она станет кричать.
— У тебя жуткий акцент.
— Да? Зато я хорошо понимаю по-английски, так что выкладывай, что ты делаешь здесь? Столовое серебро внизу.
Он поправил сдвинутые маской очки.
— Откуда тебе это известно?
— Не забывай, я же кухарка.
Неожиданно щель под дверью осветилась. Кому-то вздумалось выяснить причину шума.
Спенсер рванулся и захватил женщину, опередив ее крик. Выбраться на балкон он не успеет, ведь ему придется тащить ее за собой, но дверь ванной открыта.
— Ни звука, — прошипел он ей в ухо.
К его удивлению, она не стала сопротивляться, когда он поволок ее. Похоже, ей тоже нужно было спрятаться. Едва он успел закрыть дверь ванной, как услышал, что дверь спальни открылась.
Это конец. В голове Спенсера пронеслись все известные ему ругательства. Один вскрик женщины — и его привычная жизнь окончится самым неприятным образом.
Он затолкал ее в альков и крепко прижал к себе. Не сразу он осознал, что держит ее перед собой как щит. Но сейчас уже поздно что-либо менять. Только бы тот, кто явился на шум, не был вооружен.
Дверь ванной открылась, и зажегся свет. Секунды казались Спенсеру веками. Наконец ванная вновь погрузилась в темноту, и дверь захлопнулась с громким щелчком.
Неожиданно женщина принялась яростно мотать головой. Спенсер попытался прижать ее сильнее, но ему мешал фонарик. Вдруг она дернулась и укусила его руку. Перчатка спасла кожу, но укус все-таки был болезненным. Он выругался.
— Дышать не могу, — чуть слышно прошептала она.
Спенсер не знал, на что решиться, однако женщина не закричала и прекратила борьбу, как только он освободил ее рот. Тем временем дверь спальни закрылась.
— Почему ты не позвала на помощь? — шепотом спросил Спенсер.
Аромат длинных волос, касавшихся его лица, манил его. Он переместил руку так, что она теперь покрывала ее груди. Вдруг захотелось узнать, есть ли на ней лифчик.
— Потому что воздуха не было, ты, кретин, — тоже шепотом ответила она.
— Теперь есть.
Он почувствовал, как твердеют ее соски под его рукой.
— Да.
Она сделала глубокий вдох, и Спенсер немедленно опять зажал ей рот. Она резко ударила его в подбородок, и он чуть не рухнул навзничь. Чтобы удержаться на ногах, он отпустил ее. Она повернулась к нему лицом.
— Стой тихо, если не хочешь, чтобы он вернулся.
От изумления Спенсер замер.
— Ты не хочешь, чтобы тебя спасли?
— Меня не нужно спасать. Я боюсь, что ты пристрелишь кого-нибудь.
Его бабушка при этих словах непременно погрозила бы пальцем. Возможно, и эта женщина повторяет ее жест — в темноте не разглядеть. Он включил фонарик.
— У меня нет оружия. Будешь кричать?
— Возможно.
Спенсер сделал шаг вперед, чтобы рассмотреть незнакомку. Высокая, примерно пять футов десять дюймов. Немудрено принять ее за мужчину, если не видеть лица.
— Что ты здесь делаешь? — поинтересовалась она.
— А как ты думаешь?
Он приблизился к двери. Пальцы нащупали выключатель. Когда вспыхнул свет, оба зажмурились.
— На мой взгляд, ты взломщик.
— Взломщик… А ты кто такая?
Глаза уже привыкли к свету, и он увидел, что на ней облегающие черные брюки и свободный черный свитер. Впрочем, о ее формах он успел получить представление на ощупь. У нее длинная шея, овальное лицо, чуть выдающиеся скулы, большие голубые глаза. Такое лицо и с возрастом не потеряет красоты и величественности. Длинные темные волосы она отбросила назад.
— Классная маска, — фыркнула она.
Спенсер автоматически поправил маску.
— Я рад, что тебе нравится. — Он еще раз оглядел ее фигуру. — Раз ты не закричала, могу предположить, что ты тоже забралась сюда.
— Не забралась, а вошла. Я не стану лазать по деревьям — так можно и шею сломать. А вырезать стекло — это остроумно. Я такое только по телевизору видела.
— И по телевизору можно увидеть кое-что поучительное.
— Послушай, если я тебе помогу, обещаешь ничего мне не сделать и уйти?
Спенсер не поверил своим ушам.
— Я не собираюсь причинять тебе вред. Ты действительно хочешь мне помочь?
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Флинн разводится с женой, закрутившей интрижку с его братом, да и на работе у него все не так гладко. Кому еще он может рассказать о своих проблемах без утайки, как не лучшей подруге еще со студенческих времен – Сабрине? Но многолетней дружбе предстоит серьезное испытание на прочность, к которому оба совсем не готовы.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…