Круглоголовые и остроголовые, или Богач богача видит издалека - [7]

Шрифт
Интервал

Торговец Пальмоса (возвращаясь в лавку). Господин инспектор! Тут только что было произведено нападение на члена Большой Пятерки. Его куда-то утащили!

Инспектор (уходя вместе с писцом). Полиции это не касается.

Толстая женщина. Теперь богачам солоно придется!

Домовладелец Кальямасси. Вы так думаете?

Торговец Пальмоса. Помещикам будет теперь не до смеха!

Домовладелец Кальямасси. Но и арендаторам, не желающим платить аренду, тоже непоздоровится!

Торговец Пальмоса. Сегодня в газете написано: начинается новая эра!

ИНТЕРМЕДИЯ

На большом картоне нарисован переулок Старого города. Вбегают солдаты Иберина; они несут горшки и ведерки с белилами; щетками на длинных или

коротких палках они замазывают трещины и щели на стенах домов.

ПЕСНЯ О ПОБЕЛКЕ {*}

{* Перевод С. Кирсанова.}

Если стены кроет плесень, пятна сея,

Если дом сырою гнилью заражен

Принимайте меры поскорее,

Гниль заметят - как нехорошо!

Здесь нужна побелка! Свежие белила!

И скорей, покуда здание цело!

Здесь нужна побелка! Мы приложим силы

Сделать все, чтобы поправить зло.

На стенах - как неприятно!

Все новые влажные пятна!

Это беда! (Большая беда!)

Морщины свежих трещин

Извилистей и резче!

Принимайте меры, господа.

Если расползутся выше

Эти трещины, до крыши

Будет беда! (Большая беда!)

Здесь нужна побелка! Свежие белила!

Поскорей, покуда здание цело!

Влажный мел на щетках! Мы приложим силы,

Трещины замажем и поправим зло!

Вот белила с варом клеевым!

Дни и ночи краска наготове.

Вот белила! Все мы подновим,

А тогда и время будет Новым!

III

"ПОЙДЕМ НА РЫБАЛКУ?" - СПРОСИЛ ЧЕРВЯКА РЫБАК

У деревенского колодца.

Круглоголовый арендатор Кальяс, его жена и дети и остроголовый арендатор

Лопес, его жена и дети заняты поливкой.

Арендаторы Кальяс и Лопес.

Тянем, аж пена пошла изо рта,

У арендатора нет лошадей.

Сам себе лошадь ты - и ни черта;

Это обычай рабочих людей.

Жена Лопеса. Слышите - и наши идут под знамя Серпа.

Слышен стук множества деревянных башмаков. Входит круглоголовый арендатор с

двумя ружьями под мышкой.

Третий арендатор. С тех пор как цены на хлеб так сильно упали, наше положение стало отчаянным. Поэтому мы, арендаторы Яху, - все, кто ходит в деревянных башмаках, на тайных - а в последнее время и открытых - собраниях единодушно решили взяться за оружие. Чем и дальше платить аренду, лучше сражаться под знаменем Серпа. Время пришло. Кальяс и Лопес, вот ружья для вас. (Отдает ружья и уходит.)

Арендатор Лопес. Ты, Кальяс, хотел подождать, не придут ли хорошие вести из города от твоей дочери.

Арендатор Кальяс. Помощь не пришла, и я готов присоединиться к вам.

Арендатор Лопес. Дай мне руку, Кальяс. И вы дайте друг другу руки, и дети тоже! Сегодня - одиннадцатое сентября. Запомните этот день, ибо сегодня арендаторы берутся за оружие, чтобы навеки сбросить ярмо помещиков или умереть.

Все (подают друг другу руки и запевают "Песню Серпа").

ПЕСНЯ СЕРПА {*}

{* Перевод С. Кирсанова.}

Крестьянин, вставай!

Нужда через край.

Вешать голов не смейте!

Смело навстречу смерти!

Не жди ниоткуда подмоги,

Вставай на крепкие ноги!

Нужда через край,

Крестьянин, вставай!

За Серп - навсегда!

Раздается колокольный звон.

Жена Лопеса. Слушайте. Почему звонят колокола?

Жена Кальяса (кричит в глубину сцены). Что случилось, Паоло?

Голос издали. Только что пришло известие из города - власть перешла к народному правительству!

Жена Кальяса. Пойду разузнаю все подробно. (Уходит.)

Остальные ждут. Слышно по радио "Воззвание к населению нового наместника".

Голос Иберина.

Чухский народ! Страна Яху издавна

Низменным, чуждым духом одержима,

Грозящим уничтожить все и вся,

То дух раздора и корыстолюбия.

Чухский народ, живущий в нищете

И в рабстве! Кто ж кровь твою сосет?

И кто тебя гнетет? В ряды твои прокрался

Враг злобный, но неведомый тебе.

То - чих! И только он один - виновник

Всех бедствий наших. Так борись же с чихом!

Но как узнать его? По голове!

По острой голове его узнаешь!

Остроголовый кровь твою сосет!

И я, Анджело Иберин, решил народ

На кругло- и остроголовых разделить

И чухов всех сплотить противу чихов.

И да не будет розни среди чухов

Отныне и вовек! Внимайте, чухи!

Соединяйтесь под белым стягом Иберина!

Наш общий враг - остроголовый чих!

Во время радиопередачи присутствующие более или менее открыто ощупывают свои головы. Круглоголовые дети с хохотом показывают пальцами на головы

остроголовых детей.

Арендатор Лопес. Опять пустые слова! Каждые три минуты они придумывают что-нибудь новое. Я одно хочу знать: обуздают ли они помещиков? Остальное меня не интересует.

Арендатор Кальяс. Это верно.

Жена Кальяса вернулась. Избегая смотреть на Лопесов, она собирает вокруг

себя своих детей.

Арендатор Лопес. Хорошие вести, госпожа Кальяс?

Жена Кальяса. Наш помещик господин де Гусман арестован!

Арендатор Лопес. За что?

Арендатор Кальяс. Лопес, я думаю, не стоит спрашивать - за что! Все ясно и так. За повышение арендной платы.

Жена Лопеса. Так мы спасены!

Арендатор Кальяс. Это уже звучит получше! Что скажешь, Лопес? Миновали дни нищеты, дети! (Прислоняет ружье к колодцу.)

Жена Лопеса. Сегодня великий день!


Еще от автора Бертольд Брехт
Кавказский меловой круг

Пьеса немецкого поэта и драматурга Бертольта Брехта, в первой редакции законченная в 1945 году. Одно из наиболее последовательных воплощений теории «эпического театра». Действие происходит в Грузии, во время Великой Отечественной войны — непосредственно после вытеснения немецких войск с Кавказа. Два колхоза спорят из-за земли. Для того, что бы проиллюстрировать спор, певец Аркадий Чхеидзе показывает колхозникам спектакль-притчу из времён феодальной Грузии.


Мамаша Кураж и ее дети

Пьеса знаменитого немецкого писателя и драматурга написана в 1939 г. Жанр пьесы сам автор определил как хронику из времен тридцатилетней войны. Главная героиня — Анна Фирлинг, торговка, известная под именем Мамаши Кураж — колесит по Европе со своим фургоном — единственным источником существования для нее и ее детей — двух взрослых сыновей и немой дочери. Кураж кормится за счет войны, но от войны же и страдает.


Трехгрошовая опера

Пьеса Брехта представляет собой переделку «Оперы нищих» английского драматурга Джона Гэя (1685–1732), написанной и поставленной ровно за двести лет до Брехта, в 1728 г. «Опера нищих» была пародией на оперы Генделя и в то же время сатирой на современную Гэю Англию. Сюжет ее подсказан Гэю Джонатаном Свифтом. Пьесу Гэя перевела для Брехта его сотрудница по многим пьесам Элизабет Гауптман. Брехт почти не изменил внешнего сюжета «Оперы нищих». Все же переработка оказалась очень существенной. У Гэя Пичем ловкий предприниматель, а Макхит — благородный разбойник.


Барабаны в ночи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Что тот солдат, что этот

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Добрый человек из Сычуани

Боги, спустившиеся на землю, безуспешно ищут доброго человека. В главном городе провинции Сычуань с помощью водоноса Вана они пытаются найти ночлег, но всюду получают отказ, — только проститутка Шен Де соглашается приютить их.