Круги на воде - [7]
– Почему не указан в сводке? – резко прервал его Смолин, привыкший к четкому исполнению инструкций и не терпящий их нарушения. И отнюдь не из-за своей закостенелости, а исключительно ввиду боязни упустить что-то важное.
– Да, так звонивший не велел… – замялся офицер.
– Вы в своем уме? – удивился Смолин. – Что значит не велел? Кто-то из старших по званию звонил?
– Никак нет, товарищ майор. Бабка звонила, старая совсем, судя по голосу…
Смолина начинал выводить из себя этот разговор:
– Это бабка вам, товарищ офицер, не велела, как вы выражаетесь, передать о ее звонке начальству?
– Так и есть, товарищ Смолин, – бабка.
Дежурный офицер вперся взглядом в свои начищенные сапоги и не глядя Смолину в глаза продолжил:
– Понимаете, товарищ майор, она сказала, что если передам, то мне на этом свете не жить. Так и сказала.
– Мне кажется, ваше место не в органах внутренних дел, а… – Смолин запнулся, – …даже не знаю где. Докладывайте или вам, и правда, не жить на этом свете. Под трибунал в два счета пойдете.
– Не могу я, товарищ майор…хотя, теперь-то уж терять нечего, – он обреченно махнул рукой. – Бабка та была из 'Трехкружия'…
Смолина как током ударило.
– Вы уверены?
– Полностью. Она сама сказала.
– Да мало ли что она сказала!- вскрикнул Смолин. – Кто угодно может позвонить и сказать!
– Она фамилии назвала. Все.
– Какие фамилии?
– Арестованных. Из 'Трехкружия'.
Смолин строго посмотрел на дежурного:
– Товарищ Потапов, фамилии эти в газете 'Правда' напечатаны были.
Тут Смолин понял, что фамилии эти фигурировали в газете, само собой, в контексте совсем другого дела, сфабрикованного для прикрытия операции 'Трехкружие'.
Советскому народу совсем не обязательно было знать, что органы государственной безопасности ведут активную борьбу с оккультным подпольем – для них это была очередная организация 'проклятых уклонистов от генерального курса партии', замышлявших злодеяния против советской власти. Но, поразмыслив, Смолин пришел к выводу, что это ровным счетом ничего не значит, так как звонившая вполне могла быть близка с кем-то из арестованных и догадываться (если не знать точно) об истинных причинах ареста этих людей.
– Это не все. Она мне назвала точную дату расстрела, и время, и порядок, в котором мы их…того.
– Вы уверены?
– Так точно, товарищ майор.
– Докладывайте дальше, – потребовал озадаченный Смолин.
– Она сказала, что 'Трехкружие' существует и не в наших силах его уничтожить.
Сказала, что звонит, чтобы я знал об этом, потому что людей этих арестовывал и на расстрел самолично водил. И еще сказал, что мне с этим жить, и знать о звонке только мне, а если кому скажу, то смерть мне гарантирована.
– Выходит, выбрала в качестве объекта мести, – задумчиво произнес Смолин.
– Получается. – Потапов горестно вздохнул, тем не менее, продолжая абсолютно не понимать все происходящее.
Смолину приходилось и читать о подобном, да и сталкиваться на практике. Уж сколько проклятий он выслушал в свой адрес от тех, кого лично приходил арестовывать, от тех, кого допрашивал. Он смотрел на Потапова, и теперь ему было жалко этого простого деревенского парня, попавшего после армии на службу в органы. Смолин прекрасно понимал, что сейчас испытывает его подчиненный, выросший на деревенских сказках и суевериях. Но майор знал, что жалость – пагубное чувство в их деле. А потому вслух он сказал:
– Надеюсь, товарищ Потапов, вы не приняли угрозы какой-то полоумной старухи близко к сердцу?
– Нет, конечно, товарищ майор, – попытался бодриться Потапов, хотя весь его вид говорил о животном страхе, граничащем с пониманием безысходности положения, в которое он попал.
– Вы свободны, товарищ Потапов. Можете идти домой. Отдыхайте.
– Есть, товарищ майор.
Потапов отдал честь и с опущенными плечами вышел из кабинета. Как только дверь за ним закрылась, Смолин поднял телефонную трубку:
– Глеб, зайди, есть разговор.
Локиев появился в кабинете через несколько минут, устроился на небольшом диванчике, стоявшем в углу кабинета и, закурив, выслушал рассказ Смолина.
– Что думаешь? – спросил Смолин, закончив.
– Пока не знаю, – честно признался Локиев. – Если откровенно, то в голове пока крутится только один вариант. Ты знаешь, я не верю во всю эту чертовщину, в эти проклятия, так что нахожу лишь одно объяснение информированности старухи: кто-то выносит сор из избы.
– Хочешь сказать, у нас утечка?
– Есть другие предположения? – саркастично усмехнулся Глеб.
– Да нет, пожалуй… – помедлив, ответил Смолин. – Значит, будем искать слабое звено?…
Говоря это, Смолин мысленно прикидывал, кто бы из его сотрудников мог пойти на подобный шаг, но никаких мыслей на этот счет у него явно не рождалось. Все, кто служил в их отделе, проходил тщательную проверку, давал соответствующие подписки и так далее. Да и даже это было здесь совсем не причем. Просто он уже неплохо знал людей, с которыми работал уже не первый год – никого из них заподозрить он не мог. Хотя майору было так же ясно и то, что никогда нельзя знать человека до конца. – Вот что Глеб, – Смолин затушил в пепельнице очередную сигарету, – к вечеру представь мне свои соображения на этот счет, а я пока наведаюсь в пару мест, и тоже кое-что попытаюсь выяснить.
2037 год. Государство под названием Союз Национал-Коммунистических Республик (СНКР) готовится к празднованию пятнадцатилетия со дня установления нового национал-коммунистического режима и столетия с начала "Великих репрессий тысяча девятьсот тридцать седьмого года". Но за несколько месяцев до начала торжеств на территории Москвы начинает действовать подпольная организация, именующая себя "ВОЛКИ". За дело берутся офицеры Министерства национальной безопасности СНКР во главе с подполковником Борисом Днёвым.
Остросюжетная история о любви и дружбе, о верности и предательстве, и о том, что никогда не знаешь, что может случится в одно осеннее утро… Мужчина в интерьере с любовницами и собакой.
Мне хотелось показать 90-е глазами человека, чье становление пришлось именно на те годы и кому сейчас под тридцать. Журналист Илья Далекий, сам того не ведая, попадает в самое пекло борьбы двух олигархов, в ходе которой ему предстоит сделать ни один нелегкий выбор, цена каждому из которых -жизнь. Enjoy:) Антон Шаффер.
Ему немного за двадцать. Его зовут Артем Крылов или просто Арт. Одно сентябрьское утро полностью изменяет всю его жизнь, разрушая привычные представления об этом мире и открывая мир другой, такой похожий, и такой не похожий на наш… Волей случая герой из осенней Москвы 2009 года попадает в… осеннюю Москву 2009 года, но в параллельной реальности, изуродованной ядерной войной, случившейся за двадцать пять лет до этого.
Школа. Здесь на каждом уроке и перемене идет необъявленная война. Война между учителями и учениками. Между лидерами и слабаками. Между стукачами и людьми.Одиночество и страх. Конфликты и слезы. Деньги. Ложь. Наркотики. Секс. Предательства.Здесь все как у взрослых. Здесь все гораздо ярче и сильнее, чем у взрослых.Здесь нет полутонов. Здесь любят и ненавидят по максимуму.Здесь каждый звонок звонит по тебе. Здесь важно только одно — пережить очередной учебный день и остаться самим собой.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.