Кровное родство - [26]
Лисандр взял одеяло, доспехи и задумался над словами Орфея. Экономика его не интересовала, но эти люди были отверженными. Как и он, они находились на обочине спартанского общества. Наверно, именно среди этой части населения, среди равных себе, Пифия увидела его судьбу. Там ему не будут постоянно напоминать о его происхождении.
В Таренте он станет таким, как все.
— Ты о чем-то задумался, — сказал Демаратос. В руках он держал покрытый бронзовыми пластинами щит. На щите были сложены части доспехов. Лисандру показалось, что он чувствует запах крови с поля боя.
— Со мной все в порядке, — ответил он. — Ты уже готов?
— Почти, — ответил Демаратос. Он опустил щит на землю. — Но сначала, думаю, ты должен принять вот это обратно.
Он снял с шеи Огонь Ареса и протянул его Лисандру. В центре амулета ярко сверкал красный камень.
Лисандр протянул руку. Коснувшись амулета, он ожидал, что ощутит прилив сил, но ничего подобного не случилось. С таким же успехом можно было держать камень, подобранный на тренировочной площадке.
«Я не готов».
Юноша надел амулет на шею Демаратоса.
— Нет, — сказал он. — Еще рано.
— Как скажешь, — ответил Демаратос. — Я сохраню его, пока ты не будешь готов. — Демаратос снова поднял свое снаряжение. — Может, нам сообщить обо всем Кассандре? Я не видел ее с того дня, как мы отмечали победу.
— Идас, — Лисандр позвал своего илота. — Пойди сюда.
Раб тут же подбежал к нему
— Слушаюсь, хозяин Лисандр.
— Отправляйся в дом покойного эфора Сарпедона. Скажи госпоже Кассандре, дочери Демократеса, что мы с Демаратосом отправляемся в Италию.
— Слушаюсь, хозяин, — ответил Идас. — Это все?
— Да, — ответил Лисандр, но тут же остановил раба: — Нет.
Он засунул руку в мешок и вытащил из него обгоревший локон. Ему не хотелось, чтобы единственное напоминание об отце осталось в Таренте, если он там погибнет.
— Передай ей вот это.
Илот взял кожаный свиток, бросил на Лисандра странный взгляд и вышел из спального помещения.
— Идем, — позвал Лисандр Демаратоса.
У казармы ждала телега для вещей. Лисандр удивился, заметив, что на улице собралась толпа — большую часть в ней составляли женщины и маленькие дети.
Должно быть, по городу уже распространился слух об отправлении учеников в Тарент — это были матери юных воинов.
Одна или две женщины вышли вперед и обняли своих сыновей, но большинство продолжали стоять на почтительном расстоянии. Все это мало напоминало проводы спартанцев на войну с персами. Но не было ни песен, ни фанфар, учеников не подбадривали граждане.
Кругом царило подавленное настроение.
Аристодерм ждал их у телеги, нагруженной щитами, копьями и запасами продовольствия. Лернос держался рядом. К нему со спины подошел Орфей.
— Даже калека идет на войну, — съязвил Лернос.
— Этот калека потерял ногу, сражаясь за Спарту, — ответил ему Лисандр. — А это стоит больше всех ваших заслуг.
— Ты, маленький… — заговорил Лернос, надвигаясь на Лисандра.
Аристодерм встал между ними и оттолкнул Лерноса к телеге.
— Хватит ссориться. Орфей, ты ведь только вышел из больницы. Я восхищен твоей храбростью, но тебе лучше остаться здесь.
— Я готов идти, — ответил Орфей.
— Он будет задерживать нас, — заметил Лернос.
— Нет, я не буду задерживать, — возразил Орфей. — Смотрите.
Он бросил костыль на землю и быстро, прихрамывая, прошелся по кругу. Аристодерм вздохнул.
— Я ручаюсь за него, — сказал Лисандр. — Я позабочусь о том, чтобы он не отставал.
— Очень хорошо. Сегодня вечером отправляемся в Фаламею. Посланец уже ускакал, чтобы позаботиться о корабле, который будет ждать нас завтра. — Он указал на Орфея. — Если отстанешь, мы бросим тебя. Понятно?
— Понятно, — ответил Орфей.
Пока Аристодерм собирал остальных учеников, из казармы вышел Тиро, ведя за собой четырех илотов.
— Они идут с нами? — спросил его Лисандр.
— Только до моря, — ответил Тиро. — Аристодерм сказал, что Совету стало жалко напрасно запрягать хорошего мула.
Четыре илота взялись за веревки, прикрепленные к телеге, и набросили их себе на плечи.
Лисандр не сомневался, кто именно отдал столь унизительный приказ. Теллиос.
— Построиться, — крикнул Аристодерм. Лисандр встал в одну из двух колонн, которые выстроились перед телегой. — Шагом марш! — громко приказал наставник.
Пока они шли, Лисандр услышал, как некоторые матери громко напутствовали своих сыновей.
— Возвращайся либо со щитом, либо на нем, — крикнула одна из них.
— Твой отец погиб за Спарту, — поддержала ее другая. — Пусть он гордится твоей смертью.
Дрожь пробежала по спине Лисандра. Он даже представить не мог, чтобы его мать произнесла такие слова ободрения, но таков был спартанский обычай. Смерть стала желанной, поражение и трусость означали полную неудачу.
«Что бы мать сейчас подумала обо мне? — спросил он себя. — А что если бы она даже не узнала меня?»
Когда они уже далеко ушли от реки и стали обходить укрепление к югу от города Киносаура, колонна вдруг остановилась.
Лисандр наступил на ногу Кантора, шедшего впереди.
— Осторожнее, неуклюжий болван.
— Извини, — сказал Лисандр. — Я не хотел…
Но тут он увидел ее.
Кассандра.
На ней была длинная облегающая розовато-лиловая туника. Она разговаривала с кем-то в колонне.
«Рождение воина» — продолжение серии (трилогии) «Спартанец», повествует о новых захватывающих приключениях бывшего раба и ученика спартанской школы Лисандра. На этот раз юноше предстоит выдержать испытание, чтобы доказать себе и другим, на что он способен.Спарта в опасности! Лисандру выпадает честь принять участие в сражениях с персами. Когда похищают его кузину, он проникает на корабль врага и вступает с ним в неравный бой.
«Спартанец» — серия о чести и славе, наполненная эпическими битвами и сражениями, не оставит равнодушными даже самых искушенных юных читателей.«Огонь Ареса» повествует о захватывающем превращении древнегреческого юноши Лисандра из раба-илота в бесстрашного спартанского воина. И это лишь начало его увлекательных приключений.
Начало XX века современники назвали Прекрасной эпохой: человек начал покорение небесной стихии, автомобили превратились в обычное средство передвижения, корабли с дизельными турбинами успешно вытесняли с морских просторов пароходы, а религиозные разногласия отошли на второй план. Ничто, казалось, не предвещало цивилизационного слома, когда неожиданно Великая война и европейская революция полностью изменили облик мира. Используя новую системную военно-политическую методологию, когда международная и внутренняя деятельность государств определяется наличным техническим потенциалом и стратегическими доктринами армии и флота, автор рассматривает события новейшей истории вообще и России в первую очередь с учетом того, что дипломатия и оружие впервые оказались в тесной связи и взаимозависимости.
Когда выхода нет, даже атеист начинает молиться. Мари оказалась в ситуации, когда помочь может только чудо. Чудо, затерянное в песках у Каира. Новый долгожданный роман Веры Шматовой. Автора бестселлеров «Паук» и «Паучьи сети».
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.