Кристина. Путь к мечте - [4]
Как то поздним вечером, когда ночная смена была у Дианы, Кристина тайком пробралась комнату воспитателей. Ей не спалось, и она надеялась, что застанет Диану одну. И тогда они смогут поболтать. Несмотря на разницу в двенадцать лет, они хорошо понимали друг друга. Было у них общее увлечение – это книги. Диана часто приносила Кристине из дома романы, и та проглатывала их просто с жадностью голодающего. По ночам, когда все спали, можно было увидеть тусклый свет фонарика под одеялом. Кристина читала.
И вот сейчас ей не терпелось обсудить последний шедевр – «Унесенные ветром». Приключения Скарлетт настолько захватили ее воображение, что она не смогла уснуть.
Войдя в комнату, Кристина увидела Диану, которая сидела за столом и усердно повторяла какие-то странные слова.
– Что ты делаешь? – спросила Кристина, тихо подойдя к воспитательнице.
– А это ты, Кристи, ты меня напугала. – девушка улыбнулась ребенку, – Я, учу французский язык. А ты почему не спишь. Дочитала книжку.
– Да очень интересная. Но почему Ретт в конце ее бросил, она ведь сказала, что любит его?
– Не всегда в жизни происходит все как тебе, хочется. Он просто устал ее ждать.
– Глупости, если это настоящая любовь, то человека можно ждать всю жизнь. – Кристина нахмурилась и топнула ногой уверенная в своей правоте.
– Какая ты романтичная, не переживай, может быть Ретт еще вернется.
– Я тоже так думаю. – расслабилась девочка, – А зачем ты учишь французский.
– Возможно, я уеду во Францию, а там он мне наверняка пригодиться, – улыбнулась Диана.
– Так ты уезжаешь, и скоро? – Кристина с грустью взглянула на подругу.
– Нет, не переживай, еще не скоро. Просто Макс через год заканчивает учебу, и скорее всего, вернется домой.
Кристина знала, что Макс – это жених Дианы, он очень умный и учится в университете, а недавно он сделал ей предложение, и она с тех пор только и говорит о нем и о дальнейших планах.
– Через год, но это все равно скоро, – пробормотала Кристина. Как бы она не была рада счастью подруги, мысль о разлуке вызывала боль в ее детском сердце.
– Не расстраивайся, за год мы с тобой многое успеем. Раз уж ты не спишь, не могла бы ты мне помочь, я не очень сильна в языках. Но если ты будешь мне помогать, мы справимся быстрее.
– Хорошо, но как я ведь не учила французский, какой от меня толк.
– Я буду повторять слова, а ты проверять правильно ли я их запомнила. Вот возьми, тут в тетрадке они записаны, так как звучат по-нашему.
– Хорошо, – и Кристина присев на край стула усердно стала разбирать написанные буквы.
Через полгода Диана уже бегло говорила на языке Дюма, а Кристина выучила его в совершенстве. Поначалу девушка не могла поверить в то, как маленькая девочка налету схватывает знания, потом стала приносить ей конспекты с языковых курсов, а затем и книги на французском языке. «Такой талант, крайне редко встречается», – говорила Диана своей младшей подруге, – «ты обязательно должна развивать его».
Следующим летом Диана вышла замуж. Она уговорила директрису, и Кристину отпустили на свадьбу к подруге. Она никогда не была на свадьбах, но была уверена, что более красивого торжества в жизни уже не увидит. Диана была ослепительна в белом платье из нежного щелка и кружев, и казалась Кристине сказочной принцессой. Макс оказался очень красивым и добрым, и они были великолепной парой. Как потом узнала Кристина, торжество проходило во французском посольстве, так как отец Макса был послом Франции. Они подъехали к великолепному зданию с широкой каменной лестницей. У входа две статуи, поддерживали крышу над крыльцом. И девочке казалось, что они очутились в прекрасном старинном замке.
Кристина, одетая в красивое бальное платье подаренное подругой, стояла в сторонке и с восторгом рассматривала все вокруг. Великолепный зал освещался огромными хрустальными люстрами, все гости были в красивых нарядах, и девочка чувствовала себя словно золушка на первом балу. Неожиданно к ней подошел пожилой мужчина с добрыми глазами и улыбнулся.
– Что же, такая красивая мадмуазель, скучает в сторонке, разрешите пригласить Вас на танец, – обратился он к ней по-французски.
– Я не скучаю, – ответила Кристина, – а танцевать не умею.
– Что ж если Вы позволите, я буду вашим учителем, – ответил он и взял ее за руку.
Показав, девочке основные движения, мужчина осторожно закружил ее по залу. Кристина все время боялась споткнуться, но все равно охотно отвечала на вопросы, которые задавал ее кавалер.
После танца он подвел ее к жениху, невесте и родителям Макса.
– Смотрите, какое сокровище я нашел в дальнем углу зала. Эта очаровательная девчушка премило беседует на языке Гюго и Вольтера.
– Разрешите представить, – спохватилась Диана, – это моя ученица и подруга, ее зовут Кристина.
Обняв девочку, она познакомила ее со всеми собравшимися в этом кругу.
– Знаете, – гордо продолжала рассказывать о ней Диана, – Кристина очень помогла мне с французским. У нее просто феноменальные способности к языкам. Я за год научилась немного разговаривать, да и то делаю ошибки, а Кристина уже читает в оригинале романы Дюма.
– Правда, это очень интересно, – посол слегка наклонился, пытаясь лучше рассмотреть молодую гостью, – так значить тебе понравился наш язык?
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Американка Селин поступает в Гарвард. Ее жизнь круто меняется – и все вокруг требует от нее повзрослеть. Селин робко нащупывает дорогу в незнакомое. Ее ждут новые дисциплины, высокомерные преподаватели, пугающе умные студенты – и бесчисленное множество смыслов, которые она искренне не понимает, словно простодушный герой Достоевского. Главным испытанием для Селин становится любовь – нелепая любовь к таинственному венгру Ивану… Элиф Батуман – славист, специалист по русской литературе. Роман «Идиот» основан на реальных событиях: в нем описывается неповторимый юношеский опыт писательницы.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.
Мы приходим в этот мир ниоткуда и уходим в никуда. Командировка. В промежутке пытаемся выполнить командировочное задание: понять мир и поделиться знанием с другими. Познавая мир, люди смогут сделать его лучше. О таких людях книги Д. Меренкова, их жизни в разных странах, природе и особенностях этих стран. Ироничность повествования делает книги нескучными, а обилие приключений — увлекательными. Автор описывает реальные события, переживая их заново. Этими переживаниями делится с читателем.
Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.
Я набираю полное лукошко звезд. До самого рассвета я любуюсь ими, поминутно трогая руками, упиваясь их теплом и красотою комнаты, полностью освещаемой моим сиюминутным урожаем. На рассвете они исчезают. Так я засыпаю, не успев ни с кем поделиться тем, что для меня дороже и милее всего на свете.