Краткая история Англии и другие произведения 1914 – 1917 [заметки]
1
Должность в правительстве Великобритании – парламентский секретарь, назначаемый для обеспечения связей министра с парламентом.
2
Томас Бабингтон Маколей (1800-1859) – британский государственный деятель, поэт и прозаик, автор пятитомной «Истории Англии» – капитального труда, заложившего основы виговского прочтения национальной истории.
3
Герберт Генри Асквит (1852-1928) – британский государственный деятель, премьер-министр Великобритании с 1908 по 1916 г.
4
Немецкое и французское название бельгийского города Мехелен.
5
Foot – и мера длины, и нога (англ).
6
Речь идет об австрийском генерале Юлиусе Якобе фон Гайнау, подавившем венгерское восстание и действительно избитом за это во время посещения лондонской пивоварни в Сау-тарке.
7
Место, придуманное Честертоном; пумперникель – разновидность немецкого ржаного хлеба, используется как средство от запоров, переводится как «пукающий Николай».
8
Псалом 15:4, Библия короля Якова.
9
Игра слов – «trust» и «tryst».
10
Небольшая река в шотландском графстве Пертшир.
11
Императора Германии.
12
Настольная игра, используемая при подготовке офицеров прусской армии с 1824 г.
13
Подавление народного недовольства прусской армией в эльзасском городе Цаберн (ныне – Саверн) осенью 1913 г.
14
Североамериканский индейский народ, говорящий на языке оджибве, относящемся к алгонкинской языковой группе.
15
Группа племен североамериканских индейцев, говорящих на языках сиуанской семьи.
16
Великобританию.
17
Рединг находится на значительном удалении от моря.
18
За освобождение.
19
Со времен освобождения.
20
Генри Джон Темпл, 3-й виконт Пальмерстон (1784-1865) -английский государственный деятель, долгие годы руководил обороной, затем внешней политикой Великобритании, в 1855-1865 гг. – премьер-министр.
21
Вильгельм II во время паломничества в Иерусалим посещал Стамбул и обещал свое покровительство мусульманам.
22
Германская династия швабского происхождения, династия курфюрстов Бранденбурга, затем королей Пруссии. В период с 1871 по 1918 гг. прусские короли из династии Гогенцоллернов были одновременно и кайзерами Германии.
23
Город в штате Вайоминг, США.
24
Графство в Южной Англии.
25
Местность в Ирландии, где в 1799 г. при участии немецких наемников было подавлено восстание местного населения.
26
Уильям Шекспир, «Сон в летнюю ночь». В переводе М. Лозинского звучит так: «Нам же, эльфам, что стремимся / Вслед коням тройной Гекаты / И дневных лучей боимся, / Темнотой, как сны, объяты, / Нам раздолье».
27
Джон Грэхем Клеверхаус (1648-1689) – первый виконт Данди.
28
Ужасно воскрешать боль (лат).
29
На России.
30
Честертон ссылается на народное поверье о том, что человек может умереть от укуса уховертки, заползшей в ухо.
31
Адольф фон Гарнак (1851-1930) – немецкий историк церкви.
32
Честертон шутит, Шлезвиг и Гольштейн были аннексированы в 1864 г.
33
Прусской.
34
Эрнст Генрих Геккель (1834-1919) – немецкий философ и биолог, в конце жизни увлекшийся социал-дарвинизмом и расистскими теориями.
35
Британский гражданский лайнер, был торпедирован 7 мая 1915 г. германской подводной лодкой.
36
Вудро Вильсон (1856-1924) – президент США в 1913-1921 гг.
37
15 декабря 1914 г. этот морской курорт на побережье Северного моря был обстрелян германскими линейными крейсерами «Дерфингер» и «Фон дер Танн».
38
Эдмунд Дене Морель (1873-1924) – британский журналист, пацифист, обвинялся в германофильстве.
39
Германский генерал Фридрих фон Бернгарди, автор изданной в 1912 г. книги «Германия и будущая война».
40
Эдуард Грей (1862-1933) – английский государственный деятель, министр иностранных дел Великобритании в 1905-1916 гг.
41
Weltpolitik – провозглашена Вильгельмом II в 1891 г.
42
Проигнорировать.
43
Зарубить до смерти.
44
Поговорка, означающая «остаться без обеда».
45
Карл II Стюарт (1630-1685) – король Англии и Шотландии, старший сын Карла I и Генриетты Французской.
46
Томас Липтон (1848-1931) – бакалейщик и торговец чаем родом из Глазго, получил рыцарство в 1897 г.
47
Ганс Герман фон Катте – лейтенант прусской армии, вместе с кронпринцем пытался бежать в Англию.
48
Уильям Питт, 1-й граф Чатем (1708-1778) – британский государственный деятель из партии вигов, премьер-министр Великобритании в 1766-1768 гг., вступил в Семилетнюю войну на стороне Пруссии.
49
Победа англичан над французами в 1415 г.
50
Кровопролитная битва между англо-австро-голландской и французской армиями в 1709 г.
51
Вступления Англии в войну.
52
Джон Стюарт, 3-й граф Бьют (1713-1792) – шотландский дворянин и английский государственный деятель, премьер-министр Великобритании в 1762-1763 гг. Был воспитателем при Георге III.
53
Книга Генри Сент-Джона, виконта Болингброка (1678-1751), опубликованная в 1749 г.
54
Джон Черчилль, 1-й герцог Мальборо (1650-1722) – английский полководец и политический деятель. В период правления королевы Анны был наиболее могущественным человеком в государстве.
55
Призвание на престол Георга I, 1714 г.
56
Битва между Карлом I и армией парламента 14 июня 1645 г., закончилась поражением короля.
57
В Шотландии – Церковь, основанная на практике самых различных христианских конфессий.
58
Сторонники «Национального ковенанта» 1638 г., манифеста шотландского национального движения в защиту пресвитерианской церкви – одного из направлений протестантизма, опирающегося научение Жана Кальвина.
59
Пуритане (лат. ригш – чистый) – английские протестанты, последователи кальвинизма в Англии в ХУ1-ХУП вв., стремившиеся очистить богослужение от следов католической обрядности.
60
Джон Картерет, 2-й граф Гренвиль (1690-1763) – английский дипломат и лорд-президент государственного совета в 1751-1763 гг.
61
Ричард Бердон Холдейн (1856-1928) – английский военный министр, позднее – лорд-канцлер.
62
Culture (англ.).
63
Kultur (нем.).
64
Фридриха.
65
Чарльз Джеймс Фокс (1749-1806) – английский парламентарий и политический деятель, идеолог британского либерализма, вождь радикального крыла партии вигов
66
Город, где в 1791 г. был арестован пытавшийся бежать Людовик XVI.
67
Место сражения 20 сентября 1792 г., в котором революционная французская армия впервые остановила прусские войска.
68
Роберт Саути (1774-1843) – английский поэт «озерной школы».
69
Арчибальд Элисон (1792-1867) – автор книги «История Европы от 1789 до 1815».
70
Курортные города в Англии.
71
18 мая 1794 г. под Туркуэном революционные французы разгромили австрийцев и англичан.
72
В 1809 г. в битве при Талавере французская армия Наполеона разгромила испанские и английские войска.
73
Подмаренник – полевой цветок, используемый в Глостершире для подцветки сыра.
74
Сокр. от Our Lady, the Blessed Virgin Mary.
75
Our – наша (англ.).
76
Местечко под Брюсселем, где 16 июня 1815 г. произошло сражение между англичанами под командованием Веллингтона и французами под командованием Нея.
77
Честертон ссылается на знаменитую картину Джона Милле, на которой изображено прощание молодого английского военного с девушкой.
78
Роберт Пиль (1788-1850) – английский государственный деятель, премьер-министр Великобритании в 1834-1835 и 1841— 1846 гг.
79
Картина Дэниела Маклайза, оригинал находится в здании Парламента.
80
Ферма около Ватерлоо.
81
Веллингтон родился в Ирландии.
82
Роберт Гаскойн-Сесил, 3-й маркиз Солсбери (1830-1903) -английский политический деятель из партии тори, трижды занимал пост премьер-министра Великобритании.
83
Джон Эдуард Редмонд (1856-1918) – ирландский политик, националист, не поддержал пасхальное восстание 1916 г.
84
Вильгельм Оранский.
85
Ганноверская династия.
86
Эдмунд Бёрк (1729-1797) – англо-ирландский парламентарий, публицист эпохи Просвещения, родоначальник идеологии консерватизма, автор книги «Размышления о Французской революции».
87
Фредерик Норт (1732-1792) – премьер-министр Великобритании, недальновидная политика которого во время Американской войны за независимость стоила Британии потери заокеанских колоний.
88
Теобальд Вольф Тон (1763-1798) – ирландский политик, умер в тюрьме.
89
Роберт Эммет (1778-1803) – ирландский националист, лидер восстания, казнен.
90
Роберт Стюарт, виконт Каслри (1769-1822) – министр по делам Ирландии, инициировал «Ирландский акт о союзе» 1800 г., с 1812 г. – министр иностранных дел.
91
Эдвард Фицджеральд (1763-1798) – лорд, ирландский революционер, один из руководителей Ирландского восстания 1798 г., умер в тюрьме.
92
Юний Анней Галлион (ок. 1-65) – старший брат Сенеки, отказался рассматривать обвинения против апостола Павла.
93
14 октября 1806 г. прусские войска в битве при Иене потерпели сокрушительное поражение от французской армии Наполеона.
94
Местность у Каллодена в Шотландии, где произошло одно из сражений якобитского восстания 1745 г.
95
Место еще одного сражения, в котором якобиты победили солдат правительственных войск.
96
Джон Бернгойн (1722-1792) – английский генерал времен войны за независимость США.
97
Соглашение 1691 г., положившее конец «Войне двух королей», которую вели Вильгельм III и Яков II.
98
Джон Рассел, 1-й граф Рассел (1792-1878) – британский государственный деятель, премьер-министр в 1846-1852 гг.
99
По-видимому, Честертон имеет в виду Уильяма Йейтса и Бернарда Шоу.
100
Правительства.
101
Монета, изготовленная специально для Ирландии и вызвавшая недовольство ирландцев, в том числе Джонатана Свифта.
102
Подразделение англиканской церкви в Ирландии, до 1871 г. существовавшее как государственный институт.
103
Ричард Пиготт (1835-1889) – ирландский журналист, подделывавший письма националистов и продававший их в «Таймс» в 1887 г.
104
Уильям Коббет (1763-1835) – английский публицист, автор «Истории протестантской Реформации в Англии», добился публичности действий парламента.
105
Наполеон Бонапарт.
106
«Вопеу» и «bogey» – игра слов.
107
Сохранило своей религиозный статус.
108
Распущено при Генрихе VIII, в дальнейшем – резиденция герцогов Портлендских.
109
Т. е. «проливной дождь».
110
Джордж Эдвард Мур (1852-1933) – ирландский писатель и поэт, долгое время жил во Франции.
111
Джозеф Хилэр Беллок (1870-1953) – англо-французский писатель, друг Честертона.
112
Песню найти не удалось; Честертон вполне мог ее придумать.
113
Томас Кранмер (1489-1556) – один из отцов Английской Реформации, с 1533 г. архиепископ Кентерберийский; низложен, обвинен в государственной измене и казнен при Марии Тюдор вслед за Латимером и Ридли.
114
Хоули Харви Криппен (1862-1910) – американский гомеопат и дантист, повешенный в Лондоне в 1910 г. заубийство жены.
115
Место около Манчестера, где в 1819 г. в результате разгона кавалерией толпы 15 человек погибли и около 500 были ранены.
116
Словосочетание из «Николаса Никльби», 1839 г., дословно «газ» (или же «бахвальство») и «одежда священника».
117
Суперинтендант из романа Диккенса «Тяжелые времена».
118
Джеймс Энтони Фроуд (1818-1894) – английский писатель и историк, отказался от духовной карьеры в 1849 г.
119
Битва при Креси произошла 26 августа 1346 г. и стала одним из важнейших сражений Столетней войны, в котором англичане победили французов.
120
Битва при Флоддене 9 сентября 1513 г. – сражение между войсками Англии и Шотландии в период Итальянских войн.
121
«Синтрам и его спутники» – повесть Фридриха де ла Мотт Фуке (1777-1843), германского романтика.
122
Вероятно, Честертон имеет в виду книгу «Три весёлых охотника», проиллюстрированную Рэндолфом Калдекоттом, любимым художником его детства.
123
Сэмюэл Тэйлор Кольридж (1772-1834) – английский поэт, критик и философ, представитель «озерной школы».
124
Томас де Куинси (1785-1859) – английский писатель и историк, автор знаменитой «Исповеди англичанина, употребляющего опиум».
125
Фраза из многих сказок, в том числе из «Бременских музыкантов».
126
Бульвар в Берлине, построенный по приказу кайзера Вильгельма II в 1895-1901 гг., изобилует памятниками правителей прошлого.
127
Цитата из «Венецианского купца» – «ring fancy’s knell».
128
«А8 ^еге».
129
Уильям Шекспир, «Двенадцатая ночь».
130
Томас Карлейль (1795-1881) – британский писатель и историк шотландского происхождения.
131
Pons Asinorum (лат).
132
Легендарный герой Рима времен войн с этрусками.
133
Pons, игра слов.
134
Слова Декларации независимости США, принятой 4 июля 1776 г.
135
Честертон имеет в виду Рейн: «Rhine – wine».
136
Район южного Лондона, во времена Честертона очень бедный.
137
Битва при Садове произошла 3 июля 1866 г. и стала самым крупным сражением австро-прусской войны.
138
Александра Датская (1844-1925) – супруга Эдуарда VII.
139
Альфред Теннисон посвятил Александре оду с этими строками.
140
Эдвард Огастес Фримен (1823-1892) – английский историк, автор «Истории норманнского завоевания Англии».
141
Джон Ричард Грин (1837-1883) – английский историк, автор популярной «Краткой истории английского народа».
142
Два брата-саксонца, вторгшиеся в Британию в V в.
143
Игра слов: «horse» – лошадь.
144
Ричард Кобден (1804-1865) – английский политический деятель, член Палаты общин, выступал за неограниченную конкуренцию и свободу торговли.
145
Уильям Шекспир, «Гамлет», перевод Б. Пастернака.
146
Art Master.
147
Master of Arts.
148
Sea-piece.
149
A piece of the sea.
150
Indian Red – пигмент на основе оксида железа.
151
Red Indian.
152
Обезлюдевшие поселения, избиравшие членов Палаты общин до реформы 1832 г.
153
Артур Бальфур (1848-1930) – премьер-министр Великобритании в 1902-1905 гг.
154
Его страны.
155
Альберт I (1875-1934) возглавил сопротивление германскому вторжению в 1914 г., национальный герой Бельгии.
156
Пьеса Эдмона Ростана о Наполеоне II.
157
В 1796 г. в битве при Арколе французская армия Наполеона Бонапарта разбила австрийские войска.
158
В 1859 г. в битве при Сольферино войска Наполеона III одержали победу над австрийской армией.
159
Маргерит Блессингтон (1789-1849) – английская писательница, принимала у себя будущего императора во время его английской эмиграции в 1830-х гг.
160
Александр Уильям Кинглейк (1809-1891) – английский политик и историк Крымской войны.
161
Сборник стихотворений Виктора Гюго, 1853 г.
162
Организация, пропагандирующая принципы консерватизма, основана в 1883 г. в память о Бенджамине Дизраэли.
163
По отношению к Франции.
164
Альберт Франц Август Эммануил Сакс-Кобург-Готский (1819-1861) – супруг королевы Виктории.
165
Битва при Седане – генеральное сражение Франкопрусской войны, произошедшее 1 сентября 1870 г., после которого Наполеон III капитулировал.
166
Победа Сербии, Черногории, Болгарии и Греции над Турцией в войне 1912-1913 гг.
167
Перемирие между Францией и Австрией, заключенное в 1859 г.
168
В 1854 г. Гарибальди приехал в Ньюкасл.
169
Виктор Анри Рошфор (1831-1913) – французский журналист и политик, сын маркиза Клода Луи Мари де Рошфор, автора водевилей.
170
Эмсской депеши – опубликованной Бисмарком телеграммы разговора между королем Пруссии Вильгельмом I и французским послом В. Бенедетти 13 июля 1870 г. Депеша вызвала дипломатический скандал, послуживший поводом войны Пруссии с Францией в 1870-1871 гг.
171
Вильгельма I, германского императора с 18 января 1871 г.
172
Король Франции (1423-1483), основатель абсолютной монархии, его правление было ознаменовано политическими интригами, целью которых служила ликвидация самостоятельности крупных феодалов.
173
Король Франции (1214-1270), возглавивший 7-й и 8-й Крестовые походы.
174
Место битвы, где 29 августа 1862 г. Гарибальди был ранен и взят в плен армией короля Италии.
175
Энтони Эшли Купер Шефтсбери (1801-1885) – английский политик, филантроп и общественный реформатор.
176
Прозвище уроженцев Лондона из средних и низших слоев населения.
177
Джон Артур Джонсон (1878-1946), более известный как Джек Джонсон – американский чернокожий боксер.
178
Персонаж романа Уильяма Теккерея «Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром».
179
«Rot» – гниль (англ.).
180
Английская народная игра, бросание шаров в чушку.
181
Пауль фон Гинденбург (1847-1934) – немецкий военный и политический деятель, видный командующий Первой мировой войны, начальник Генерального штаба.
182
Маке ир.
183
Маке – игра слов.
184
Шарль Саролеа (1870-1953) – бельгийский ученый, профессор Эдинбургского университета, автор книги «Англогерманская проблема» (1912).
185
Вильгельм II останавливался в Стамбуле по пути в Палестину.
186
Греко-турецкая война 1897 г., вызванная восстанием греков на Крите.
187
Мэтью Арнольд (1822-1888) – английский поэт и культуролог, один из наиболее авторитетных литературоведов и эссеистов викторианского периода.
188
Дэвид Ллойд Джордж (1863-1945) – британский политический деятель, премьер-министр Великобритании от Либеральной партии.
Преступлений Англии.
189
Англо-бурская война (Бурская война).
190
Обычно – лидеры партий в парламенте.
191
Город в Ирландии, где в XVIII в. было жестоко подавлено восстание.
192
Расправа над жителями деревни в Египте в 1906 г.
193
Уильям Эварт Гладстон (1809-1898) – английский политик и писатель, премьер-министр Великобритании.
194
Черногория.
195
Греки.
196
Битва при Хаттине – сражение, произошедшее 4 июля 1187 г. в Палестине, в котором Саладин одержал окончательную победу над крестоносцами.
197
Никола I Петрович-Негош (1841-1921) с 1910 г. – первый король Черногории.
198
Константинополем.
199
Сесил Джон Родс (1853-1902) – деятель британского империализма, организатор английской колониальной экспансии в Южной Африке.
200
Роберт Блэтчфорд (1851-1943) – английский социалист и журналист.
201
Барт Кеннеди (1861-1930) – писатель.
202
Эмиль Рейх (1854-1910) – венгерский писатель еврейского происхождения, живший в Англии.
203
Ссылка на книгу Льюиса Кэрролла.
204
Коммуна в Баварии, где 13 августа 1704 г. во время войны за Испанское наследство англичане разгромили французскую армию.
205
Святые Георгий, Андрей, Патрик, Дени, Яков, Антоний и Давид – покровители соответственно Англии, Шотландии, Ирландии, Франции, Испании, Португалии и Уэльса.
206
Битва при Килликранки – сражение, произошедшее 27 июля 1689 г. между английскими королевскими войсками и шотландцами-якобитами, в котором англичане потерпели сокрушительное поражение.
207
Александр фон Клюк (1846-1934) – командующий 1-й германской армией в дни битвы на Марне.
208
Французская приграничная крепость, сдалась немцам после двухнедельной осады 7 сентября 1914 г. со всем гарнизоном.
209
Город во Франции, где 25 августа 1914 г. британские войска сумели на сутки остановить продвижение немцев.
210
Гораций Смит-Дорриен (1858-1930) – командующий второго корпуса британских экспедиционных сил в августе 1914 г.
211
Жозеф Жоффр (1852-1931) – в 1914 г. главнокомандующий французской армией.
212
Город во Франции на реке Уаза.
213
Старинная мера длины, означавшая один час пешего хода, в Англии сухопутная лига – 4828 метров.
214
Города в Ирландии, чье население было вырезано войсками Кромвеля.
215
Стефан Блуаский (1092 /1096-1154) – внук Вильгельма I Завоевателя, король Англии с 1135 г.
216
Эммелин Панкхёрст (1858-1928) – британский общественный и политический деятель, боролась за права женщин, лидер британского движения суфражисток.
217
Битва при Куртре (или Битва шпор) – сражение фламандцев с французской армией 11 июля 1302 г. возле города Куртре во время Фламандского восстания.
218
Лишенный счастья (исп.).
219
В представлении древних, остров Туле – полумифическая страна, которую искал и якобы нашел в северной части Европы древнегреческий путешественник Пифей (IV в. до н. э.).
220
Законодательный акт, принятый в течение 1706 и 1707 гг. парламентами Англии и Шотландии. Закон предусматривал создание единого союзного государства Великобритании.
221
Собирательный образ типичного англичанина.
222
Слова из английской солдатской песни «Over the hills and far away».
223
Самое маленькое графство Англии.
224
Датируемое 313 г. письмо императоров Константина и Лициния, провозглашавшее религиозную терпимость на территории Римской империи. По мнению некоторых ученых, именно Миланский эдикт провозгласил христианство единственной религией империи.
225
Не англы, но ангелы» (лат).
226
Эдуард Гиббон (1737-1794) – английский историк.
227
Имя нескольких королей Дании, двое из которых были также королями Англии. Легенда о попытке управления волнами относится к Кануту (Кнуду) Великому (994-1035).
228
Гней Юлий Агрикола (40-93) – римский полководец и государственный деятель. Исполняя должность консульского легата в Британии, возвел ряд пограничных укреплений между Клотой и Бодотрией.
229
Король Уэссекса в 871-901 гг.
230
Бенедектинский монах в монастыре Святых Петра и Павла в Нортумбрии. Написал одну из первых историй Англии под названием «Церковная история народа англов».
231
Английский святой, епископ Вустера и Лондона, архиепископ Кентерберийский.
232
Бриан Бору (941-1014) – король Мунстера и Верховный король Ирландии, родоначальник династии О’Брианов.
233
Легендарный первый король Кента, брат Хорсы и отец Эска.
234
Иудейский старейшина, в гробнице которого был погребен Иисус после снятия с креста. История Иосифа получила распространение благодаря легенде о Святом Граале – чаше, в которую Иосиф собирает кровь Христа.
235
Гластонберийское аббатство – древнейшее в Англии. Церковная легенда связывает его основание с именем легендарного короля Луция, который будто бы еще в 166 г. пригласил в Гластонбери прелатов из Рима.
236
Пэры – коронные вассалы, пользовавшиеся привилегией равных себе.
237
Архитектуры.
238
«Королевский пирог», пер. С. Маршака.
239
Альфред Теннисон (1809-1892) – английский поэт, яркий выразитель сентиментально-консервативного мировоззрения викторианской эпохи.
240
Мать Константина Великого – первого христианского императора.
241
Игра слов: по-английски разведение устриц – «oyster culture». Колчестер известен как место устричной ярмарки.
242
Тильда Премудрый (500-570) – древнейший историк бриттов, британский святой.
243
«Не англы, но черти» (лат).
244
Богато иллюстрированная рукописная книга, созданная ирландскими монахами примерно в 800 г. Книга содержит четыре Евангелия на латинском языке, вступление и толкования, украшенные огромным количеством цветных узоров и миниатюр.
245
Предводитель викингов-данов, участник датского вторжения в Британию, первый скандинавский король Восточной Англии после ее завоевания норманнами.
246
Последний суверенный англо-саксонский король Восточной Англии, причислен к лику святых.
247
Битва под Эшдауном (871) – сражение между войсками короля Уэссекса Этельреда I Неразумного и норманнами, выигранное англо-саксами благодаря отваге Альфреда, младшего брата Этельреда I.
248
Генрих VI (1421-1471) – третий и последний король Англии из династии Ланкастеров. Был возведен на английский трон после смерти отца, Генриха V, в возрасте восьми месяцев.
249
Эдуард Исповедник (ок. 1003-1066) – предпоследний англосаксонский король Англии и последний представитель Уэссекской династии на английском престоле.
250
«Lade Clara Vere de Vere» – стихотворение Альфреда Теннисона (1842).
251
Брюсы – шотландский дворянский род, представители которого в XIV в. занимали престол Шотландии и Ирландии. Основатель рода Роберт де Брюс, мелкий дворянин из Нормандии, пришел в Англию вместе с войсками Вильгельма Завоевателя.
252
Ричард Фиц-Гилберт де Клер (1130-1176) – руководитель нормандского вторжения в Ирландию, известный также по прозвищу Стронгбоу.
253
Гарольд II Годвинсон (ок. 1022-1066) – последний англосаксонский король Англии, погибший в битве при Гастингсе.
254
Главный город графства Норфолк (Восточная Англия).
255
Ланфранк (ок. 1010-1089) – крупнейший религиозный деятель Англии XI в., архиепископ Кентерберийский, сподвижник Вильгельма Завоевателя.
256
Улица Вардур – небольшая улица в лондонском районе Сохо; улица Уотлинг – дорога, известная с римских времен, от Кента до границы с Уэльсом.
257
Томас Генри Гекели (1825-1895) – английский зоолог, популяризатор науки, сторонник теории Чарльза Дарвина.
258
Доказывать свою верность.
259
То же, что лен – земли, пожалованные вассалу сеньором в пользование и распоряжение ими, осуществляемое на условиях несения вассалом военной, административной или придворной службы в пользу сеньора.
260
Филипп II Август (1165-1223) – король Франции, участник 3-го Крестового похода.
261
Да благословит меня Благословенный (лат).
262
Фраза лишена смысла, игра слов.
263
Средневековое искажение имени Мухаммед.
264
Иоанн (Джон) Безземельный (1167-1216) – король Англии и герцог Аквитании из династии Плантагенетов.
265
Плантагенеты – королевская династия французского происхождения, основные владения которой изначально находились во Франции, но впоследствии значительно расширились. В результате Плантагенеты оказались правителями Англии, Нормандии, а также Гаскони и Гиени.
266
Ланкастеры – боковая ветвь королевского дома Плантагенетов.
267
Эдуард I Длинноногий (1239-1307) – король Англии из династии Плантагенетов. Был женат на Элеоноре Кастильской.
268
Кресты Элеоноры, включая Чаринг Кросс, были поставлены там, где останавливалась процессия с телом покойной супруги Эдуарда I по пути из Линкольншира в Вестминстер.
269
Ганс Мемлинг (1433/1435-1494) – фламандский живописец.
270
Местность, где была подписана Великая хартия вольностей.
271
Поэт Нортумбрии VII в., автор «Гимна Кэдмона», одного из старейших поэтических произведений на английском языке.
272
Собор в Дареме был заложен в 1093 г.
273
Томас Бекет (1118-1170) – первоначально канцлер Генриха II, затем архиепископ Кентерберийский. Вступил в конфликт с Генрихом II и был убит на ступенях алтаря Кентерберийского собора. Канонизирован католической церковью в 1173 г.
274
Джон Лаббок (1834-1913) – банкир и ученый-эволюционист, друг Чарльза Дарвина.
275
Мэри Бейкер Эдди (1821-1910) – американская писательница и общественно-религиозный деятель, основательница религиозного движения «Христианская наука».
276
Вильгельм II Рыжий (1056/1060-1100) – третий сын Вильгельма Завоевателя, король Англии с 1087 г. С ранних лет отличался храбростью, решительностью и страстью к охоте. Англия при Вильгельме II переживала период относительной стабильности.
277
Ансельм Кентерберийский (1033-1109) – католический богослов, средневековый философ, архиепископ Кентерберийский.
278
Генрих I скончался 1 декабря 1135 г., отравившись миногами.
279
Святой Томас.
280
Людовик IX Святой (1214-1270) – король Франции, руководитель 7-го и 8-го Крестовых походов. Канонизирован католической церковью в 1297 г.
281
Рейд на Трансваальскую республику под руководством британского колониального чиновника Линдера Джеймсона в новогоднюю неделю 1895-1896 гг.
282
Генрих II Плантагенет, сын Жоффруа V Плантагенета, графа Анжу, Мэна и Тура, и Матильды Английской.
283
Глава сопротивления баронов королю Англии Генриху III. Пытался ограничить королевскую власть в пользу баронов.
284
Отец Симона де Монфора, также Симон, возглавил Крестовый поход против альбигойской ереси.
285
Битва при Ившеме (1265) – сражение между королевским войском под началом принца Эдуарда и войском баронов под командованием Симона де Монфора. Королевские войска одержали верх, что положило конец баронской войне.
286
Одна из первых современных тюрьм Лондона, открылась в 1842 г.; первая – Миллбэнк (1816).
287
Гомруль (англ. Home Rule) – закон о местном самоуправлении, особенно трудно он вводился в Ирландии; в 1886, 1893 и 1914 гг. было три неудачные попытки его принятия.
288
Томас Кларксон (1760-1846), Уильям Уилберфорс (1759-1833) – британские борцы с рабством конца XVIII – начала XIX в., добившиеся его запрета в 1807 г.
289
Серваж – вид феодальной зависимости крестьян средневековой Западной Европы, характеризующийся личной связью серва с его сеньором и значительным ограничением личных и гражданских прав.
290
Игра слов: BA, bachelor – как бакалавр (в данном случае искусств), так и холостяк; МА, Master of arts – следующее, более высокое академическое звание.
291
Ливрейные компании Лондонского Сити – древние и современные лондонские торговые ассоциации. Название почти всех их состоит из слов «Почтенная компания…» с добавлением соответствующего ремесла, торговли или профессии.
292
Аббон II (?—707) – епископ Меца, местночтимый святой.
293
Существует легенда о том, что король Англии Иоанн Безземельный (1167-1216) требовал деньги у ростовщика, велев вырывать ему по зубу в день, пока он эти деньги не даст.
294
После смерти королевы Маргарет Норвежской Девы в 1290 г. в Шотландии пресеклась прямая линия династии Макальпинов. Претензии на престол выдвинули Джон Баллиоль и Роберт Брюс. Спор был вынесен на рассмотрение Эдуарда I, который вынес решение в пользу Джона Баллиоля. Новый король, коронованный как Иоанн I, признал сюзеренитет Англии над Шотландией.
295
Сэр Уильям Уоллес (1270-1305) – шотландский рыцарь, один из военачальников в войне за независимость от Англии. Почитается в Шотландии как патриот и народный герой.
296
От Англии.
297
Одно из важнейших сражений англо-шотландских войн XII-XIV вв., состоявшееся в 1314 г. близ реки Бэннокбёрн.
298
Правовой кодекс салических франков. Термин «салический закон» означает также правило престолонаследия, восходящее к одному из положений этого кодекса.
299
Битва при Креси (1346), битва при Пуатье (1356), битва при Азенкуре (1415) – крупнейшие сражения времен Столетней войны.
300
Битва при Азенкуре состоялась именно в этот день, 25 октября 1415 г.
301
Александр Поуп (1688-1744) – английский поэт, один из крупнейших представителей классицизма.
302
Генри Сент-Джон Болингброк (1678-1751) – английский философ и государственный деятель. Занимал посты военного министра и министра иностранных дел при королеве Анне Стюарт.
303
Роберт Филмер (1588-1653) – английский политик и мыслитель, автор книги «Патриархия, или Естественная власть королей».
304
«Королем быть не могу» (фр.) – часть девиза рода Роганов, одного из трех наиболее влиятельных баронских родов Бретани.
305
Ричард II Бордоский (1367-1400) – король Англии, представитель династии Плантагенетов. Став королем в десятилетнем возрасте, показал себя слабым и в то же время деспотичным правителем. Его расточительность и потворство фаворитам вызвали мятеж лордов-аппелянтов, с помощью парламента ограничивших полномочия монарха и фактически узурпировавших власть в Англии.
306
Уолтер (Уот) Тайлер (1341-1381) – предводитель крупнейшего в средневековой Англии крестьянского восстания 1381 г.
307
По преданию, сборщик налогов посягнул на честь дочери Тайлера, за что был Тайлером убит.
308
Джон Уиклиф (1320/1324-1384) – английский богослов, основатель учения виклифистов, впоследствии превратившегося в народное движение лоллардов.
309
Пелагий (ок. 360-после 431) – знаменитый ересиарх, известен своими взглядами на свободу воли, отрицающими доктрину первородного греха.
310
Арий (256-336) – один из ранних ересиархов, основоположник арианства.
311
Джон Болл (ок. 1330-1381) – английский священник-лоллард, проповедник социального равенства, распространял религиозные доктрины Джона Уиклифа.
312
Хью Латимер (ок. 1485 – 1555) – епископ Вустерский, известный деятель Английской Реформации. Во времена правления Марии I был сожжен на костре как еретик вместе с Николасом Ридли, другим церковным реформатором.
313
Томас Кобэм (?—1327) – английский богослов, епископ Вустерский.
314
Филипп Говард, 20-й граф Арундел (1557-1595) – католик, отказавшийся от перехода в англиканство и умерший в заключении, канонизирован Римской Католической церковью в 1970 г.
315
Мария I Тюдор (1516-1558) – первая коронованная королева Англии, старшая дочь Генриха VIII от брака с Екатериной Арагонской. Также известна как Кровавая Мэри, Мария Католичка. Пыталась восстановить в Англии католичество.
316
Имеется в виду Пьер Кошон, епископ Бове, председательствовавший на инквизиционном процессе Жанны д Арк, проходившем в Руане в 1431 г.
317
Алая и белая розы были отличительными знаками двух враждующих партий – Ланкастеров и Йорков, противостояние которых вылилось в серию вооруженных династических конфликтов, известных под названием война Алой и Белой розы.
318
Ричард Невилл (1428-1471) – б-й граф Солсбери и 16-й граф Уорик, прозванный «Уорик – Делатель королей». Был ключевой фигурой в войне Алой и Белой розы, способствовал свержению короля Генриха VI из династии Ланкастеров в пользу короля Эдуарда IV из династии Йорков.
319
Екатерина Валуа (1401-1437) – королева-консорт Англии.
320
На гербе Великобритании изображены лев и единорог, первый символизирует Англию, второй – Шотландию.
321
Битва при Барнете – сражение между войсками Ланкастеров и Йорков, во время войны Алой и Белой розы, состоявшееся 14 апреля 1471 г. Армия Ланкастеров была наголову разбита, а ее предводитель, граф Уорик, убит.
322
Битва при Тьюксбери – сражение между войсками Ланкастеров и Йорков во время войны Алой и Белой розы, произошедшее 4 мая 1471 г. и завершившееся решительной победой Йорков.
323
Ричард III (1452-1485) – король Англии из династии Йорков, последний представитель мужской линии Плантагенетов на английском престоле.
324
Имеется в виду Генрих VII (1457-1509) – король Англии, первый монарх из династии Тюдоров.
325
Битва при Босворте – сражение, произошедшее 22 августа 1485 г. на Босвортском поле в Лестершире между армией короля Ричарда III и войсками претендента на престол Генриха Тюдора, графа Ричмонда.
326
Томас Мор (1478-1535) – английский юрист, философ, писатель-гуманист. Лорд-канцлер Англии. В 1516 г. написал книгу «Утопия», в которой изобразил свое представление об идеальной системе общественного устройства на примере вымышленного островного государства.
327
Дезидерий Эразм Роттердамский (1466 /1469 – 1536) – крупнейший ученый Северного Возрождения, положил начало критическому исследованию текста Священных писаний, способствовал возвращению в культурный обиход литературного наследия античности.
328
Джон Колет (ок. 1467 – 1519) – декан собора Святого Павла, капеллан Генриха VIII.
329
Народная легенда об охоте английского графа Нортумберлендского Перси на Чевиотских холмах, превратившейся в пограничное сражение с шотландским графом Дугласом. Поэт елизаветинской эпохи Филипп Сидней высказался о ней уничижительно, сравнив ее с творчеством Пиндара.
330
Генрих VIII Тюдор (1491-1547) – король Англии, второй английский монарх из династии Тюдоров. Известен Английской Реформацией, что сделало англичан в большинстве своем протестантской нацией, и необычным для христианина числом браков – у короля было шесть жен, из которых с двумя он развелся, а двух казнил по обвинению в измене.
331
Вероятно, Джеймсом Кеннетом Стефеном (1859-1892), английским поэтом.
332
Болотистая область у восточных берегов Англии.
333
Бенвенуто Челлини (1500-1571) – итальянский скульптор, ювелир и живописец эпохи Возрождения.
334
Намек на Папу Льва X, который удостоил молодого Генриха VIII титула «Защитник веры» за написанный им трактат «В защиту семи таинств».
335
От первого брака у Генриха VIII не было сыновей, во втором браке он надеялся родить наследника.
336
Томас Уолси (ок. 1473-1530) – канцлер Английского королевства. До 1529 г. считался самым могущественным человеком в Англии после короля Генриха VIII, держал в своих руках всю внешнюю и внутреннюю политику.
337
Ego et Rex Meus (лат).
338
Томас Кромвель (ок. 1485- 1540) – английский государственный деятель, главный идеолог Английской Реформации.
339
Восстание на севере Англии, главным образом в Йоркшире, в 1536-1537 гг.
340
Кентерберийский собор. В 1538 г. Генрих судил святого Томаса Кентеберийского за измену, признал виновным и конфисковал все содержимое сокровищницы собора.
341
Джеймс Энтони Фруд (1818-1894) – английский историк, его наиболее известной работой является «История Англии от падения Уолси до поражения Испанской Армады».
342
Эдуард VI (1537-1553) – король Англии, вступил на престол в девятилетием возрасте под опекой дяди по матери, Эдуарда Сеймура, 1-го герцога Сомерсета.
343
Эдуард Сеймур, 1-й герцог Сомерсет, в 1549 г. принял решение о казни своего брата Томаса.
344
15 марта 44 г. до н. э., день убийства Гая Юлия Цезаря.
345
Известно несколько клубов для высших слоев общества с таким названием, первый был учрежден лордом Уортоном в 1718 г.
346
В 1558 г. город Кале был захвачен французами; узнав об этом, Мария Тюдор сказала: «Когда я умру и меня вскроют, вы увидите на моем сердце два слова – Филипп и Кале».
347
Столкновение англичан и французов в Восточной Африке в 1898 г., едва не приведшее к войне.
348
Елизавета I (1533-1603) – королева Англии, последняя из династии Тюдоров. Младшая дочь Генриха VIII и его второй жены Анны Болейн.
349
Битва за гору Маджуба (27 февраля 1881 г.), в которой буры одержали решающую победу, стала главной битвой первой англо-бурской войны.
350
Одним из средств морского сражения в Ла-Манше в 1588 г. были брандеры.
351
Пьеса Уильяма Шекспира, написанная предположительно в 1603 или 1604 г. В Первом фолио была отнесена к комедиям, хотя многие современные исследователи причисляют ее к «проблемным пьесам».
352
Имеется в виду король Швеции Густав II Адольф (1594-1632).
353
Существа, придуманные Льюисом Кэрроллом.
354
Битва при Вустере (3 сентября 1651 г.) – решающее сражение в ходе военной кампании Оливера Кромвеля по завоеванию Шотландии. Считается, что это сражение положило конец гражданской войне, закрепив республиканский строй и власть Кромвеля.
355
Джон Нокс (ок. 1510- 1572) – крупнейший шотландский религиозный реформатор, заложил основы пресвитерианской церкви.
356
Дэвид Битон (ок. 1494 – 1546) – кардинал, архиепископ Сент-Эндрюсский, лидер католической партии в Шотландии.
357
Карл I Стюарт (1600-1649) – король Англии, Шотландии и Ирландии, сын Якова I и Анны Датской. Его политика абсолютизма и церковные реформы вызвали восстания в Шотландии и Английскую революцию. В ходе гражданской войны Карл I потерпел поражение, был предан суду парламента и казнен.
358
Дженни Геддес (1600-1660) – уличная торговка, бросившая в 1637 г. табурет в священника, пытавшегося провести службу по новому образцу.
359
Джон Хэмпден (ок. 1595-1643) – английский политик, активно участвовавший в попытках оспаривания права короля Англии Карла I на абсолютную власть, что послужило прелюдией к Английской революции.
360
Томас Уэнтуорт, 1-й граф Страффорд (1593-1641) – государственный деятель Англии, сторонник Карла I в его конфликте с парламентом во время Английской революции.
361
«Письма с печатью», распоряжения короля о внесудебном аресте, куда вписывалось имя неугодного человека.
362
Битва при Данбаре (3 сентября 1650 г.) – одно из важнейших сражений периода Английской революции между войсками парламента во главе с Кромвелем и шотландской армией Лесли.
363
Александр Лесли (ок. 1580-1661) – шотландский полководец, фельдмаршал Швеции, активный участник гражданской войны в Англии.
364
Согласно легенде, прибывший в Британию Иосиф Арима-фейский воткнул свой посох в землю Гластонбери, где тот пустил корни и превратился в терновник, который с тех пор цветет на Рождество. Был срублен в XVII в. солдатами Кромвеля. По преданию, когда они ушли, из мерзлой земли поднялся молодой цветущий побег.
365
Т. е. католическим.
366
Роберт Геррик (1591-1674) – английский поэт и священник, представитель так называемых «поэтов-кавалеров», сторонников короля Карла I.
367
Восстание Монмута в 1685 г. (в просторечии «восстание с вилами») – неудачная попытка свергнуть Якова II, который стал королем Англии после смерти своего старшего брата Карла II. Яков II не пользовался популярностью, так как был католиком. Живший в Голландии протестант Джеймс Скотт, 1-й герцог Монмут, внебрачный сын Карла II, выдвинул свои притязания на престол и, высадившись в Англии, попытался свергнуть Якова II. После поражения при Седжмуре он был схвачен и обезглавлен.
368
Английский заговорщик Титус Оутс (1649-1705) сфабриковал так называемый «папистский заговор» – никогда не существовавший в реальности католический заговор с целью убийства короля Карла II. Клевета Оутса привела к массовой антикатолической истерии в стране, массовым арестам католиков и казням известных людей, но в конце концов его обман раскрылся.
369
Неожиданное рождение у Якова II сына-наследника вызвало слухи о постороннем ребенке, принесенном во дворец в грелке; слухи вызвали возмущение, государственный переворот и смену династии.
370
Франциско Суарес (1548-1617) – испанский иезуит, философ и политический мыслитель.
371
Уильям Пенн (1644-1718) – землевладелец, квакер, основатель Пенсильвании, которую он получил в качестве уплаты долга Карла II отцу Пенна, также Уильяму.
372
Принятый во Франции в 1598 г. Нантский эдикт о веротерпимости был отменен в 1685 г. эдиктом Фонтенбло.
373
Имеется в виду принц Вильгельм III Оранский, правивший Нидерландами с 1672 г. В 1689 г. стал королем Англии и Шотландии.
374
Битва на реке Бойн (1 июля 1690 г.) – сражение между армиями свергнутого короля Якова II и взошедшего на престол Вильгельма III Оранского, который приходился Якову племянником и зятем. Армия Вильгельма III одержала победу.
375
Во время Войны двух королей (1689-1691) население Лимерика поддержало Якова II.
376
Патрик Сарсфилд, 1-й граф Лукан (ок. 1660 -1693) – ирландский якобит, начальник гарнизона Лимерика, отразивший осаду Вильгельма III Оранского.
377
Имеется в виду «Славная революция» 1688 г.
378
Гораций Уолпол, 4-й граф Орфорд (1717-1797) – политик-виг, писатель, основатель жанра готического романа, сын премьер-министра Роберта Уолпола.
379
Джон Гонт, 1-й герцог Ланкастер (1340-1399) – третий выживший сын короля Англии Эдуарда III и Филиппы Геннегау. Основатель дома Ланкастеров.
380
Эдуард Вудсток, «Чёрный принц» (1330-1376) – старший сын короля Англии Эдуарда III, принц Уэльский, правитель Аквитании с титулом «принц Аквитанский».
381
Генрих V (1386-1422) – король Англии из династии Ланкастеров, один из величайших полководцев Столетней войны. Разгромил французов в битве при Азенкуре.
382
Георг I (1660-1727) – король Англии, первый представитель Ганноверской династии.
383
Вероятно, Честертон имел в виду какой-то другой народ, так как готтентоты – племя, обитающее в Южной Африке, либо просто иронизировал над германцами, в родословной которых присутствуют готы.
384
13 февраля 1692 г. в этой деревне произошла массовая резня клана Макдональдов, подозревавшихся в нелояльности к Вильгельму.
385
Уоррен Гастингс (1732-1818) – первый генерал-губернатор Индии. Вместе с Робертом Клайвом вошел в историю как основатель колонии Британская Индия.
386
Римская поговорка о вероломстве карфагенян.
387
Сэмюэл Джонсон (1709-1784) – английский литературный критик, лексикограф, эссеист и поэт эпохи Просвещения, чье имя, по оценке «Британники», стало в англоязычном мире синонимом второй половины XVIII века.
388
Оливер Голдсмит (1730-1774) – английский прозаик, поэт и драматург ирландского происхождения, яркий представитель сентиментализма.
389
Георг III (1738-1820) – король Великобритании и курфюрст Ганновера. Представитель Ганноверской династии.
390
Вторая часть римской поговорки, начинающейся словами: «Дело победителей угодно богам».
391
Джеймс Вольф (1727-1759) – британский военный, участник Семилетней войны. В звании бригадного генерала принял участие в операции против французских войск в Канаде.
392
Роберт Клайв (1725-1774) – британский чиновник, утвердивший господство Британской Ост-Индской компании в Южной Индии и Бенгалии.
393
Патрик Генри (1736-1799) – американский государственный деятель, активный борец за независимость.
394
Уолт Уитмен (1819-1892) – американский поэт, публицист. Реформатор американской поэзии.
395
Юниус – литературный псевдоним неизвестного английского автора 70 политических писем, опубликованных в 1769-1772 гг.
396
Роберт Уолпоп, 1-й граф Орфорд (1676-1745) – британский государственный деятель, наиболее могущественная фигура в британской политической жизни 1720-х и 1730-х гг.
397
Наполеон Бонапарт.
398
Между положением англичан и колонистов.
399
Жильбер Лафайет (1757-1834) – французский политический деятель. Участник трех революций: американской войны за независимость, Великой французской революции и июльской революции 1830 г.
400
Кодекс Наполеона – фундаментальный законодательный акт Франции, представляющий собой масштабную кодификацию гражданского права.
401
Чарльз Джордж Гордон (1833-1885) – один из самых знаменитых британских генералов XIX в., известный под именем «Китайского Гордона», «Гордона Хартумского» или «Гордон-Паши».
Виктория» – флагманский корабль адмирала Нельсона.
402
«Heart of oak» – официальный марш королевского флота, впервые исполненный в 1760 г., также прозвище моряков.
403
Томас Гейнсборо (1727-1788) – английский живописец, график, портретист и пейзажист.
404
Первый опубликованный роман Джейн Остин, написанный в 1798-1799 гг.
405
Победы британской армии над французами на территории Индии в 1760 и 1757 гг.
406
Король Франции Генрих IV говорил, что желает видеть вареную курицу в каждом крестьянском горшке.
407
Commonwealth, в современном английском означает «содружество».
408
Уильям Питт Младший (1759-1806) – второй сын Уильяма Питта. На протяжении в общей сложности почти 20 лет был премьер-министром Великобритании.
409
Наполеону Бонапарту.
410
С Ирландией.
411
Даниел О’Коннелл (1775-1847) – ирландский политический деятель. Выступал активным сторонником Католической эмансипации – права католиков быть избранными в парламент.
412
Чарльз Стюарт Парнелл (1846-1891) – ирландский политический деятель. Основал Ирландскую парламентскую партию и стал ее председателем.
413
Имеются в виду препятствия принятия решений в британском парламенте, где многое зависело от поддержки ирландских депутатов.
414
Движение за автономию Ирландии на рубеже XIX-ХХ вв.
415
Джордж Уиндем (1863-1913) – британский политик-тори.
416
Он был правнуком лорда Эдварда Фицджеральда, ирландского республиканца.
417
Комический персонаж ряда произведений Уильяма Шекспира.
418
Персонаж романа Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба», слуга мистера Пиквика.
419
Персонаж романа Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста», главарь малолетних преступников.
420
Парламентский акт, изменивший и упорядочивший систему избрания депутатов в Палату общин.
421
Бенджамин Дизраэли (1804-1881) – британский государственный деятель консервативной партии, премьер-министр Великобритании в 1868 г. и с 1874 по 1880 г.
422
Пенитенциарные и/или благотворительные учреждения в Англии XIX в., направленные на изоляцию и/или принуждение к труду нуждающихся, бродяг, мелких преступников и нищих.
423
Персонаж романа Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста», попечитель работного дома.
424
Уильям Уилберфорс (1759-1833) – британский политик и филантроп. Известен активной деятельностью в борьбе против рабства и работорговли.
425
Теология, построенная на воззрениях Джона Уэсли (ПОЗ-ПО!), основателя методизма.
426
Это сказал либеральный политик, лидер оппозиции Уильям Вернон Харкорт (1827-1904) в 1885 г.
427
Friday – пятница (англ).
428
Freya – в германо-скандинавской мифологии богиня войны и любви.
429
Город на датском острове Альс, выросший вокруг резиденции датского Аугустенбургского дома. По итогам войны за Шлезвиг в 1864 г. остров Альс отошел к Германской империи.
430
Cousin german (англ).
431
German cousin (англ).
432
Место, где ранее располагалось селение Солсбери.
433
Обряд богослужения XI в., установленный в Солсбери святым Осмундом; перестал использоваться в XVI в.
434
Альфред Великий (ок. 849-899/901) – король Уэссекса, долгие годы воевавший с викингами.
435
Аббон Горбатый (Р-923) – монах-бенедиктинец из парижского аббатства Сен-Жермен-де-Пре. Автор поэмы «Об осаде города Парижа», в которой описывает осаду Парижа норманнами в 885-886 гг.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Между серебряной лентой утреннего неба и зеленой блестящей лентой моря пароход причалил к берегу Англии и выпустил на сушу темный рой людей. Тот, за кем мы последуем, не выделялся из них – он и не хотел выделяться. Ничто в нем не привлекало внимания; разве что праздничное щегольство костюма не совсем вязалось с деловой озабоченностью взгляда…».
СодержаниеТайна отца Брауна. Перевод В. СтеничаЗеркало судьи. Перевод В. ХинкисаЧеловек о двух бородах. Перевод Е. Фрадкиной, под редакцией Н. ТраубергПесня летучей рыбы. Перевод Р. ЦапенкоАлиби актрисы. Перевод В. СтеничаИсчезновение мистера Водри. Перевод Р. ЦапенкоХудшее преступление в мире. Перевод Т. ЧепайтисаАлая луна Меру. Перевод Н. ТраубергПоследний плакальщик. Перевод Н. ТраубергТайна Фламбо. Перевод В. Стенича.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СодержаниеСапфировый крест. Перевод Н. ТраубергТайна сада. Перевод Р. Цапенко / Сокровенный сад. Перевод А. КудрявицкогоСтранные шаги. Перевод И. СтрешневаЛетучие звезды. Перевод И. БернштейнНевидимка. Перевод А. ЧапковскогоЧесть Израэля Гау. Перевод Н. ТраубергНеверный контур. Перевод Т. КазавчинскойГрехи графа Сарадина. Перевод Н. ДемуровойМолот Господень. Перевод В. МуравьеваОко Аполлона. Перевод Н. ТраубергСломанная шпага. Перевод А. ИбрагимоваТри орудия смерти. Перевод В. Хинкиса.
Рассказы об отце Брауне — это маленькие шедевры британского классического детектива, ставшие настоящим литературным феноменом. Об этом герое писали пьесы, сочиняли мюзиклы и даже рисовали комиксы. Рассказы Честертона не раз экранизировали в Англии и США, Германии и Италии, и неизменно экранизациям сопутствовал успех. И до сих пор читатели во всем мире снова и снова восхищаются проницательностью знаменитого патера. Многие рассказы печатаются в переводах, подготовленных специально к этому изданию!
В подборке рассказов в журнале "Иностранная литература" популяризатор математики Мартин Гарднер, известный также как автор фантастических рассказов о профессоре Сляпенарском, предстает мастером короткой реалистической прозы, пронизанной тонким юмором и гуманизмом.
…Я не помню, что там были за хорошие новости. А вот плохие оказались действительно плохими. Я умирал от чего-то — от этого еще никто и никогда не умирал. Я умирал от чего-то абсолютно, фантастически нового…Совершенно обычный постмодернистский гражданин Стив (имя вымышленное) — бывший муж, несостоятельный отец и автор бессмертного лозунга «Как тебе понравилось завтра?» — может умирать от скуки. Такова реакция на информационный век. Гуру-садист Центра Внеконфессионального Восстановления и Искупления считает иначе.
Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.
Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.
«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!
«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».