Краткая история Англии и другие произведения 1914 – 1917 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Должность в правительстве Великобритании – парламентский секретарь, назначаемый для обеспечения связей министра с парламентом.

2

Томас Бабингтон Маколей (1800-1859) – британский государственный деятель, поэт и прозаик, автор пятитомной «Истории Англии» – капитального труда, заложившего основы виговского прочтения национальной истории.

3

Герберт Генри Асквит (1852-1928) – британский государственный деятель, премьер-министр Великобритании с 1908 по 1916 г.

4

Немецкое и французское название бельгийского города Мехелен.

5

Foot – и мера длины, и нога (англ).

6

Речь идет об австрийском генерале Юлиусе Якобе фон Гайнау, подавившем венгерское восстание и действительно избитом за это во время посещения лондонской пивоварни в Сау-тарке.

7

Место, придуманное Честертоном; пумперникель – разновидность немецкого ржаного хлеба, используется как средство от запоров, переводится как «пукающий Николай».

8

Псалом 15:4, Библия короля Якова.

9

Игра слов – «trust» и «tryst».

10

Небольшая река в шотландском графстве Пертшир.

11

Императора Германии.

12

Настольная игра, используемая при подготовке офицеров прусской армии с 1824 г.

13

Подавление народного недовольства прусской армией в эльзасском городе Цаберн (ныне – Саверн) осенью 1913 г.

14

Североамериканский индейский народ, говорящий на языке оджибве, относящемся к алгонкинской языковой группе.

15

Группа племен североамериканских индейцев, говорящих на языках сиуанской семьи.

16

Великобританию.

17

Рединг находится на значительном удалении от моря.

18

За освобождение.

19

Со времен освобождения.

20

Генри Джон Темпл, 3-й виконт Пальмерстон (1784-1865) -английский государственный деятель, долгие годы руководил обороной, затем внешней политикой Великобритании, в 1855-1865 гг. – премьер-министр.

21

Вильгельм II во время паломничества в Иерусалим посещал Стамбул и обещал свое покровительство мусульманам.

22

Германская династия швабского происхождения, династия курфюрстов Бранденбурга, затем королей Пруссии. В период с 1871 по 1918 гг. прусские короли из династии Гогенцоллернов были одновременно и кайзерами Германии.

23

Город в штате Вайоминг, США.

24

Графство в Южной Англии.

25

Местность в Ирландии, где в 1799 г. при участии немецких наемников было подавлено восстание местного населения.

26

Уильям Шекспир, «Сон в летнюю ночь». В переводе М. Лозинского звучит так: «Нам же, эльфам, что стремимся / Вслед коням тройной Гекаты / И дневных лучей боимся, / Темнотой, как сны, объяты, / Нам раздолье».

27

Джон Грэхем Клеверхаус (1648-1689) – первый виконт Данди.

28

Ужасно воскрешать боль (лат).

29

На России.

30

Честертон ссылается на народное поверье о том, что человек может умереть от укуса уховертки, заползшей в ухо.

31

Адольф фон Гарнак (1851-1930) – немецкий историк церкви.

32

Честертон шутит, Шлезвиг и Гольштейн были аннексированы в 1864 г.

33

Прусской.

34

Эрнст Генрих Геккель (1834-1919) – немецкий философ и биолог, в конце жизни увлекшийся социал-дарвинизмом и расистскими теориями.

35

Британский гражданский лайнер, был торпедирован 7 мая 1915 г. германской подводной лодкой.

36

Вудро Вильсон (1856-1924) – президент США в 1913-1921 гг.

37

15 декабря 1914 г. этот морской курорт на побережье Северного моря был обстрелян германскими линейными крейсерами «Дерфингер» и «Фон дер Танн».

38

Эдмунд Дене Морель (1873-1924) – британский журналист, пацифист, обвинялся в германофильстве.

39

Германский генерал Фридрих фон Бернгарди, автор изданной в 1912 г. книги «Германия и будущая война».

40

Эдуард Грей (1862-1933) – английский государственный деятель, министр иностранных дел Великобритании в 1905-1916 гг.

41

Weltpolitik – провозглашена Вильгельмом II в 1891 г.

42

Проигнорировать.

43

Зарубить до смерти.

44

Поговорка, означающая «остаться без обеда».

45

Карл II Стюарт (1630-1685) – король Англии и Шотландии, старший сын Карла I и Генриетты Французской.

46

Томас Липтон (1848-1931) – бакалейщик и торговец чаем родом из Глазго, получил рыцарство в 1897 г.

47

Ганс Герман фон Катте – лейтенант прусской армии, вместе с кронпринцем пытался бежать в Англию.

48

Уильям Питт, 1-й граф Чатем (1708-1778) – британский государственный деятель из партии вигов, премьер-министр Великобритании в 1766-1768 гг., вступил в Семилетнюю войну на стороне Пруссии.

49

Победа англичан над французами в 1415 г.

50

Кровопролитная битва между англо-австро-голландской и французской армиями в 1709 г.

51

Вступления Англии в войну.

52

Джон Стюарт, 3-й граф Бьют (1713-1792) – шотландский дворянин и английский государственный деятель, премьер-министр Великобритании в 1762-1763 гг. Был воспитателем при Георге III.

53

Книга Генри Сент-Джона, виконта Болингброка (1678-1751), опубликованная в 1749 г.

54

Джон Черчилль, 1-й герцог Мальборо (1650-1722) – английский полководец и политический деятель. В период правления королевы Анны был наиболее могущественным человеком в государстве.

55

Призвание на престол Георга I, 1714 г.

56

Битва между Карлом I и армией парламента 14 июня 1645 г., закончилась поражением короля.

57

В Шотландии – Церковь, основанная на практике самых различных христианских конфессий.

58

Сторонники «Национального ковенанта» 1638 г., манифеста шотландского национального движения в защиту пресвитерианской церкви – одного из направлений протестантизма, опирающегося научение Жана Кальвина.

59

Пуритане (лат. ригш – чистый) – английские протестанты, последователи кальвинизма в Англии в ХУ1-ХУП вв., стремившиеся очистить богослужение от следов католической обрядности.

60

Джон Картерет, 2-й граф Гренвиль (1690-1763) – английский дипломат и лорд-президент государственного совета в 1751-1763 гг.

61

Ричард Бердон Холдейн (1856-1928) – английский военный министр, позднее – лорд-канцлер.

62

Culture (англ.).

63

Kultur (нем.).

64

Фридриха.

65

Чарльз Джеймс Фокс (1749-1806) – английский парламентарий и политический деятель, идеолог британского либерализма, вождь радикального крыла партии вигов

66

Город, где в 1791 г. был арестован пытавшийся бежать Людовик XVI.

67

Место сражения 20 сентября 1792 г., в котором революционная французская армия впервые остановила прусские войска.

68

Роберт Саути (1774-1843) – английский поэт «озерной школы».

69

Арчибальд Элисон (1792-1867) – автор книги «История Европы от 1789 до 1815».

70

Курортные города в Англии.

71

18 мая 1794 г. под Туркуэном революционные французы разгромили австрийцев и англичан.

72

В 1809 г. в битве при Талавере французская армия Наполеона разгромила испанские и английские войска.

73

Подмаренник – полевой цветок, используемый в Глостершире для подцветки сыра.

74

Сокр. от Our Lady, the Blessed Virgin Mary.

75

Our – наша (англ.).

76

Местечко под Брюсселем, где 16 июня 1815 г. произошло сражение между англичанами под командованием Веллингтона и французами под командованием Нея.

77

Честертон ссылается на знаменитую картину Джона Милле, на которой изображено прощание молодого английского военного с девушкой.

78

Роберт Пиль (1788-1850) – английский государственный деятель, премьер-министр Великобритании в 1834-1835 и 1841— 1846 гг.

79

Картина Дэниела Маклайза, оригинал находится в здании Парламента.

80

Ферма около Ватерлоо.

81

Веллингтон родился в Ирландии.

82

Роберт Гаскойн-Сесил, 3-й маркиз Солсбери (1830-1903) -английский политический деятель из партии тори, трижды занимал пост премьер-министра Великобритании.

83

Джон Эдуард Редмонд (1856-1918) – ирландский политик, националист, не поддержал пасхальное восстание 1916 г.

84

Вильгельм Оранский.

85

Ганноверская династия.

86

Эдмунд Бёрк (1729-1797) – англо-ирландский парламентарий, публицист эпохи Просвещения, родоначальник идеологии консерватизма, автор книги «Размышления о Французской революции».

87

Фредерик Норт (1732-1792) – премьер-министр Великобритании, недальновидная политика которого во время Американской войны за независимость стоила Британии потери заокеанских колоний.

88

Теобальд Вольф Тон (1763-1798) – ирландский политик, умер в тюрьме.

89

Роберт Эммет (1778-1803) – ирландский националист, лидер восстания, казнен.

90

Роберт Стюарт, виконт Каслри (1769-1822) – министр по делам Ирландии, инициировал «Ирландский акт о союзе» 1800 г., с 1812 г. – министр иностранных дел.

91

Эдвард Фицджеральд (1763-1798) – лорд, ирландский революционер, один из руководителей Ирландского восстания 1798 г., умер в тюрьме.

92

Юний Анней Галлион (ок. 1-65) – старший брат Сенеки, отказался рассматривать обвинения против апостола Павла.

93

14 октября 1806 г. прусские войска в битве при Иене потерпели сокрушительное поражение от французской армии Наполеона.

94

Местность у Каллодена в Шотландии, где произошло одно из сражений якобитского восстания 1745 г.

95

Место еще одного сражения, в котором якобиты победили солдат правительственных войск.

96

Джон Бернгойн (1722-1792) – английский генерал времен войны за независимость США.

97

Соглашение 1691 г., положившее конец «Войне двух королей», которую вели Вильгельм III и Яков II.

98

Джон Рассел, 1-й граф Рассел (1792-1878) – британский государственный деятель, премьер-министр в 1846-1852 гг.

99

По-видимому, Честертон имеет в виду Уильяма Йейтса и Бернарда Шоу.

100

Правительства.

101

Монета, изготовленная специально для Ирландии и вызвавшая недовольство ирландцев, в том числе Джонатана Свифта.

102

Подразделение англиканской церкви в Ирландии, до 1871 г. существовавшее как государственный институт.

103

Ричард Пиготт (1835-1889) – ирландский журналист, подделывавший письма националистов и продававший их в «Таймс» в 1887 г.

104

Уильям Коббет (1763-1835) – английский публицист, автор «Истории протестантской Реформации в Англии», добился публичности действий парламента.

105

Наполеон Бонапарт.

106

«Вопеу» и «bogey» – игра слов.

107

Сохранило своей религиозный статус.

108

Распущено при Генрихе VIII, в дальнейшем – резиденция герцогов Портлендских.

109

Т. е. «проливной дождь».

110

Джордж Эдвард Мур (1852-1933) – ирландский писатель и поэт, долгое время жил во Франции.

111

Джозеф Хилэр Беллок (1870-1953) – англо-французский писатель, друг Честертона.

112

Песню найти не удалось; Честертон вполне мог ее придумать.

113

Томас Кранмер (1489-1556) – один из отцов Английской Реформации, с 1533 г. архиепископ Кентерберийский; низложен, обвинен в государственной измене и казнен при Марии Тюдор вслед за Латимером и Ридли.

114

Хоули Харви Криппен (1862-1910) – американский гомеопат и дантист, повешенный в Лондоне в 1910 г. заубийство жены.

115

Место около Манчестера, где в 1819 г. в результате разгона кавалерией толпы 15 человек погибли и около 500 были ранены.

116

Словосочетание из «Николаса Никльби», 1839 г., дословно «газ» (или же «бахвальство») и «одежда священника».

117

Суперинтендант из романа Диккенса «Тяжелые времена».

118

Джеймс Энтони Фроуд (1818-1894) – английский писатель и историк, отказался от духовной карьеры в 1849 г.

119

Битва при Креси произошла 26 августа 1346 г. и стала одним из важнейших сражений Столетней войны, в котором англичане победили французов.

120

Битва при Флоддене 9 сентября 1513 г. – сражение между войсками Англии и Шотландии в период Итальянских войн.

121

«Синтрам и его спутники» – повесть Фридриха де ла Мотт Фуке (1777-1843), германского романтика.

122

Вероятно, Честертон имеет в виду книгу «Три весёлых охотника», проиллюстрированную Рэндолфом Калдекоттом, любимым художником его детства.

123

Сэмюэл Тэйлор Кольридж (1772-1834) – английский поэт, критик и философ, представитель «озерной школы».

124

Томас де Куинси (1785-1859) – английский писатель и историк, автор знаменитой «Исповеди англичанина, употребляющего опиум».

125

Фраза из многих сказок, в том числе из «Бременских музыкантов».

126

Бульвар в Берлине, построенный по приказу кайзера Вильгельма II в 1895-1901 гг., изобилует памятниками правителей прошлого.

127

Цитата из «Венецианского купца» – «ring fancy’s knell».

128

«А8 ^еге».

129

Уильям Шекспир, «Двенадцатая ночь».

130

Томас Карлейль (1795-1881) – британский писатель и историк шотландского происхождения.

131

Pons Asinorum (лат).

132

Легендарный герой Рима времен войн с этрусками.

133

Pons, игра слов.

134

Слова Декларации независимости США, принятой 4 июля 1776 г.

135

Честертон имеет в виду Рейн: «Rhine – wine».

136

Район южного Лондона, во времена Честертона очень бедный.

137

Битва при Садове произошла 3 июля 1866 г. и стала самым крупным сражением австро-прусской войны.

138

Александра Датская (1844-1925) – супруга Эдуарда VII.

139

Альфред Теннисон посвятил Александре оду с этими строками.

140

Эдвард Огастес Фримен (1823-1892) – английский историк, автор «Истории норманнского завоевания Англии».

141

Джон Ричард Грин (1837-1883) – английский историк, автор популярной «Краткой истории английского народа».

142

Два брата-саксонца, вторгшиеся в Британию в V в.

143

Игра слов: «horse» – лошадь.

144

Ричард Кобден (1804-1865) – английский политический деятель, член Палаты общин, выступал за неограниченную конкуренцию и свободу торговли.

145

Уильям Шекспир, «Гамлет», перевод Б. Пастернака.

146

Art Master.

147

Master of Arts.

148

Sea-piece.

149

A piece of the sea.

150

Indian Red – пигмент на основе оксида железа.

151

Red Indian.

152

Обезлюдевшие поселения, избиравшие членов Палаты общин до реформы 1832 г.

153

Артур Бальфур (1848-1930) – премьер-министр Великобритании в 1902-1905 гг.

154

Его страны.

155

Альберт I (1875-1934) возглавил сопротивление германскому вторжению в 1914 г., национальный герой Бельгии.

156

Пьеса Эдмона Ростана о Наполеоне II.

157

В 1796 г. в битве при Арколе французская армия Наполеона Бонапарта разбила австрийские войска.

158

В 1859 г. в битве при Сольферино войска Наполеона III одержали победу над австрийской армией.

159

Маргерит Блессингтон (1789-1849) – английская писательница, принимала у себя будущего императора во время его английской эмиграции в 1830-х гг.

160

Александр Уильям Кинглейк (1809-1891) – английский политик и историк Крымской войны.

161

Сборник стихотворений Виктора Гюго, 1853 г.

162

Организация, пропагандирующая принципы консерватизма, основана в 1883 г. в память о Бенджамине Дизраэли.

163

По отношению к Франции.

164

Альберт Франц Август Эммануил Сакс-Кобург-Готский (1819-1861) – супруг королевы Виктории.

165

Битва при Седане – генеральное сражение Франкопрусской войны, произошедшее 1 сентября 1870 г., после которого Наполеон III капитулировал.

166

Победа Сербии, Черногории, Болгарии и Греции над Турцией в войне 1912-1913 гг.

167

Перемирие между Францией и Австрией, заключенное в 1859 г.

168

В 1854 г. Гарибальди приехал в Ньюкасл.

169

Виктор Анри Рошфор (1831-1913) – французский журналист и политик, сын маркиза Клода Луи Мари де Рошфор, автора водевилей.

170

Эмсской депеши – опубликованной Бисмарком телеграммы разговора между королем Пруссии Вильгельмом I и французским послом В. Бенедетти 13 июля 1870 г. Депеша вызвала дипломатический скандал, послуживший поводом войны Пруссии с Францией в 1870-1871 гг.

171

Вильгельма I, германского императора с 18 января 1871 г.

172

Король Франции (1423-1483), основатель абсолютной монархии, его правление было ознаменовано политическими интригами, целью которых служила ликвидация самостоятельности крупных феодалов.

173

Король Франции (1214-1270), возглавивший 7-й и 8-й Крестовые походы.

174

Место битвы, где 29 августа 1862 г. Гарибальди был ранен и взят в плен армией короля Италии.

175

Энтони Эшли Купер Шефтсбери (1801-1885) – английский политик, филантроп и общественный реформатор.

176

Прозвище уроженцев Лондона из средних и низших слоев населения.

177

Джон Артур Джонсон (1878-1946), более известный как Джек Джонсон – американский чернокожий боксер.

178

Персонаж романа Уильяма Теккерея «Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром».

179

«Rot» – гниль (англ.).

180

Английская народная игра, бросание шаров в чушку.

181

Пауль фон Гинденбург (1847-1934) – немецкий военный и политический деятель, видный командующий Первой мировой войны, начальник Генерального штаба.

182

Маке ир.

183

Маке – игра слов.

184

Шарль Саролеа (1870-1953) – бельгийский ученый, профессор Эдинбургского университета, автор книги «Англогерманская проблема» (1912).

185

Вильгельм II останавливался в Стамбуле по пути в Палестину.

186

Греко-турецкая война 1897 г., вызванная восстанием греков на Крите.

187

Мэтью Арнольд (1822-1888) – английский поэт и культуролог, один из наиболее авторитетных литературоведов и эссеистов викторианского периода.

188

Дэвид Ллойд Джордж (1863-1945) – британский политический деятель, премьер-министр Великобритании от Либеральной партии.

Преступлений Англии.

189

Англо-бурская война (Бурская война).

190

Обычно – лидеры партий в парламенте.

191

Город в Ирландии, где в XVIII в. было жестоко подавлено восстание.

192

Расправа над жителями деревни в Египте в 1906 г.

193

Уильям Эварт Гладстон (1809-1898) – английский политик и писатель, премьер-министр Великобритании.

194

Черногория.

195

Греки.

196

Битва при Хаттине – сражение, произошедшее 4 июля 1187 г. в Палестине, в котором Саладин одержал окончательную победу над крестоносцами.

197

Никола I Петрович-Негош (1841-1921) с 1910 г. – первый король Черногории.

198

Константинополем.

199

Сесил Джон Родс (1853-1902) – деятель британского империализма, организатор английской колониальной экспансии в Южной Африке.

200

Роберт Блэтчфорд (1851-1943) – английский социалист и журналист.

201

Барт Кеннеди (1861-1930) – писатель.

202

Эмиль Рейх (1854-1910) – венгерский писатель еврейского происхождения, живший в Англии.

203

Ссылка на книгу Льюиса Кэрролла.

204

Коммуна в Баварии, где 13 августа 1704 г. во время войны за Испанское наследство англичане разгромили французскую армию.

205

Святые Георгий, Андрей, Патрик, Дени, Яков, Антоний и Давид – покровители соответственно Англии, Шотландии, Ирландии, Франции, Испании, Португалии и Уэльса.

206

Битва при Килликранки – сражение, произошедшее 27 июля 1689 г. между английскими королевскими войсками и шотландцами-якобитами, в котором англичане потерпели сокрушительное поражение.

207

Александр фон Клюк (1846-1934) – командующий 1-й германской армией в дни битвы на Марне.

208

Французская приграничная крепость, сдалась немцам после двухнедельной осады 7 сентября 1914 г. со всем гарнизоном.

209

Город во Франции, где 25 августа 1914 г. британские войска сумели на сутки остановить продвижение немцев.

210

Гораций Смит-Дорриен (1858-1930) – командующий второго корпуса британских экспедиционных сил в августе 1914 г.

211

Жозеф Жоффр (1852-1931) – в 1914 г. главнокомандующий французской армией.

212

Город во Франции на реке Уаза.

213

Старинная мера длины, означавшая один час пешего хода, в Англии сухопутная лига – 4828 метров.

214

Города в Ирландии, чье население было вырезано войсками Кромвеля.

215

Стефан Блуаский (1092 /1096-1154) – внук Вильгельма I Завоевателя, король Англии с 1135 г.

216

Эммелин Панкхёрст (1858-1928) – британский общественный и политический деятель, боролась за права женщин, лидер британского движения суфражисток.

217

Битва при Куртре (или Битва шпор) – сражение фламандцев с французской армией 11 июля 1302 г. возле города Куртре во время Фламандского восстания.

218

Лишенный счастья (исп.).

219

В представлении древних, остров Туле – полумифическая страна, которую искал и якобы нашел в северной части Европы древнегреческий путешественник Пифей (IV в. до н. э.).

220

Законодательный акт, принятый в течение 1706 и 1707 гг. парламентами Англии и Шотландии. Закон предусматривал создание единого союзного государства Великобритании.

221

Собирательный образ типичного англичанина.

222

Слова из английской солдатской песни «Over the hills and far away».

223

Самое маленькое графство Англии.

224

Датируемое 313 г. письмо императоров Константина и Лициния, провозглашавшее религиозную терпимость на территории Римской империи. По мнению некоторых ученых, именно Миланский эдикт провозгласил христианство единственной религией империи.

225

Не англы, но ангелы» (лат).

226

Эдуард Гиббон (1737-1794) – английский историк.

227

Имя нескольких королей Дании, двое из которых были также королями Англии. Легенда о попытке управления волнами относится к Кануту (Кнуду) Великому (994-1035).

228

Гней Юлий Агрикола (40-93) – римский полководец и государственный деятель. Исполняя должность консульского легата в Британии, возвел ряд пограничных укреплений между Клотой и Бодотрией.

229

Король Уэссекса в 871-901 гг.

230

Бенедектинский монах в монастыре Святых Петра и Павла в Нортумбрии. Написал одну из первых историй Англии под названием «Церковная история народа англов».

231

Английский святой, епископ Вустера и Лондона, архиепископ Кентерберийский.

232

Бриан Бору (941-1014) – король Мунстера и Верховный король Ирландии, родоначальник династии О’Брианов.

233

Легендарный первый король Кента, брат Хорсы и отец Эска.

234

Иудейский старейшина, в гробнице которого был погребен Иисус после снятия с креста. История Иосифа получила распространение благодаря легенде о Святом Граале – чаше, в которую Иосиф собирает кровь Христа.

235

Гластонберийское аббатство – древнейшее в Англии. Церковная легенда связывает его основание с именем легендарного короля Луция, который будто бы еще в 166 г. пригласил в Гластонбери прелатов из Рима.

236

Пэры – коронные вассалы, пользовавшиеся привилегией равных себе.

237

Архитектуры.

238

«Королевский пирог», пер. С. Маршака.

239

Альфред Теннисон (1809-1892) – английский поэт, яркий выразитель сентиментально-консервативного мировоззрения викторианской эпохи.

240

Мать Константина Великого – первого христианского императора.

241

Игра слов: по-английски разведение устриц – «oyster culture». Колчестер известен как место устричной ярмарки.

242

Тильда Премудрый (500-570) – древнейший историк бриттов, британский святой.

243

«Не англы, но черти» (лат).

244

Богато иллюстрированная рукописная книга, созданная ирландскими монахами примерно в 800 г. Книга содержит четыре Евангелия на латинском языке, вступление и толкования, украшенные огромным количеством цветных узоров и миниатюр.

245

Предводитель викингов-данов, участник датского вторжения в Британию, первый скандинавский король Восточной Англии после ее завоевания норманнами.

246

Последний суверенный англо-саксонский король Восточной Англии, причислен к лику святых.

247

Битва под Эшдауном (871) – сражение между войсками короля Уэссекса Этельреда I Неразумного и норманнами, выигранное англо-саксами благодаря отваге Альфреда, младшего брата Этельреда I.

248

Генрих VI (1421-1471) – третий и последний король Англии из династии Ланкастеров. Был возведен на английский трон после смерти отца, Генриха V, в возрасте восьми месяцев.

249

Эдуард Исповедник (ок. 1003-1066) – предпоследний англосаксонский король Англии и последний представитель Уэссекской династии на английском престоле.

250

«Lade Clara Vere de Vere» – стихотворение Альфреда Теннисона (1842).

251

Брюсы – шотландский дворянский род, представители которого в XIV в. занимали престол Шотландии и Ирландии. Основатель рода Роберт де Брюс, мелкий дворянин из Нормандии, пришел в Англию вместе с войсками Вильгельма Завоевателя.

252

Ричард Фиц-Гилберт де Клер (1130-1176) – руководитель нормандского вторжения в Ирландию, известный также по прозвищу Стронгбоу.

253

Гарольд II Годвинсон (ок. 1022-1066) – последний англосаксонский король Англии, погибший в битве при Гастингсе.

254

Главный город графства Норфолк (Восточная Англия).

255

Ланфранк (ок. 1010-1089) – крупнейший религиозный деятель Англии XI в., архиепископ Кентерберийский, сподвижник Вильгельма Завоевателя.

256

Улица Вардур – небольшая улица в лондонском районе Сохо; улица Уотлинг – дорога, известная с римских времен, от Кента до границы с Уэльсом.

257

Томас Генри Гекели (1825-1895) – английский зоолог, популяризатор науки, сторонник теории Чарльза Дарвина.

258

Доказывать свою верность.

259

То же, что лен – земли, пожалованные вассалу сеньором в пользование и распоряжение ими, осуществляемое на условиях несения вассалом военной, административной или придворной службы в пользу сеньора.

260

Филипп II Август (1165-1223) – король Франции, участник 3-го Крестового похода.

261

Да благословит меня Благословенный (лат).

262

Фраза лишена смысла, игра слов.

263

Средневековое искажение имени Мухаммед.

264

Иоанн (Джон) Безземельный (1167-1216) – король Англии и герцог Аквитании из династии Плантагенетов.

265

Плантагенеты – королевская династия французского происхождения, основные владения которой изначально находились во Франции, но впоследствии значительно расширились. В результате Плантагенеты оказались правителями Англии, Нормандии, а также Гаскони и Гиени.

266

Ланкастеры – боковая ветвь королевского дома Плантагенетов.

267

Эдуард I Длинноногий (1239-1307) – король Англии из династии Плантагенетов. Был женат на Элеоноре Кастильской.

268

Кресты Элеоноры, включая Чаринг Кросс, были поставлены там, где останавливалась процессия с телом покойной супруги Эдуарда I по пути из Линкольншира в Вестминстер.

269

Ганс Мемлинг (1433/1435-1494) – фламандский живописец.

270

Местность, где была подписана Великая хартия вольностей.

271

Поэт Нортумбрии VII в., автор «Гимна Кэдмона», одного из старейших поэтических произведений на английском языке.

272

Собор в Дареме был заложен в 1093 г.

273

Томас Бекет (1118-1170) – первоначально канцлер Генриха II, затем архиепископ Кентерберийский. Вступил в конфликт с Генрихом II и был убит на ступенях алтаря Кентерберийского собора. Канонизирован католической церковью в 1173 г.

274

Джон Лаббок (1834-1913) – банкир и ученый-эволюционист, друг Чарльза Дарвина.

275

Мэри Бейкер Эдди (1821-1910) – американская писательница и общественно-религиозный деятель, основательница религиозного движения «Христианская наука».

276

Вильгельм II Рыжий (1056/1060-1100) – третий сын Вильгельма Завоевателя, король Англии с 1087 г. С ранних лет отличался храбростью, решительностью и страстью к охоте. Англия при Вильгельме II переживала период относительной стабильности.

277

Ансельм Кентерберийский (1033-1109) – католический богослов, средневековый философ, архиепископ Кентерберийский.

278

Генрих I скончался 1 декабря 1135 г., отравившись миногами.

279

Святой Томас.

280

Людовик IX Святой (1214-1270) – король Франции, руководитель 7-го и 8-го Крестовых походов. Канонизирован католической церковью в 1297 г.

281

Рейд на Трансваальскую республику под руководством британского колониального чиновника Линдера Джеймсона в новогоднюю неделю 1895-1896 гг.

282

Генрих II Плантагенет, сын Жоффруа V Плантагенета, графа Анжу, Мэна и Тура, и Матильды Английской.

283

Глава сопротивления баронов королю Англии Генриху III. Пытался ограничить королевскую власть в пользу баронов.

284

Отец Симона де Монфора, также Симон, возглавил Крестовый поход против альбигойской ереси.

285

Битва при Ившеме (1265) – сражение между королевским войском под началом принца Эдуарда и войском баронов под командованием Симона де Монфора. Королевские войска одержали верх, что положило конец баронской войне.

286

Одна из первых современных тюрьм Лондона, открылась в 1842 г.; первая – Миллбэнк (1816).

287

Гомруль (англ. Home Rule) – закон о местном самоуправлении, особенно трудно он вводился в Ирландии; в 1886, 1893 и 1914 гг. было три неудачные попытки его принятия.

288

Томас Кларксон (1760-1846), Уильям Уилберфорс (1759-1833) – британские борцы с рабством конца XVIII – начала XIX в., добившиеся его запрета в 1807 г.

289

Серваж – вид феодальной зависимости крестьян средневековой Западной Европы, характеризующийся личной связью серва с его сеньором и значительным ограничением личных и гражданских прав.

290

Игра слов: BA, bachelor – как бакалавр (в данном случае искусств), так и холостяк; МА, Master of arts – следующее, более высокое академическое звание.

291

Ливрейные компании Лондонского Сити – древние и современные лондонские торговые ассоциации. Название почти всех их состоит из слов «Почтенная компания…» с добавлением соответствующего ремесла, торговли или профессии.

292

Аббон II (?—707) – епископ Меца, местночтимый святой.

293

Существует легенда о том, что король Англии Иоанн Безземельный (1167-1216) требовал деньги у ростовщика, велев вырывать ему по зубу в день, пока он эти деньги не даст.

294

После смерти королевы Маргарет Норвежской Девы в 1290 г. в Шотландии пресеклась прямая линия династии Макальпинов. Претензии на престол выдвинули Джон Баллиоль и Роберт Брюс. Спор был вынесен на рассмотрение Эдуарда I, который вынес решение в пользу Джона Баллиоля. Новый король, коронованный как Иоанн I, признал сюзеренитет Англии над Шотландией.

295

Сэр Уильям Уоллес (1270-1305) – шотландский рыцарь, один из военачальников в войне за независимость от Англии. Почитается в Шотландии как патриот и народный герой.

296

От Англии.

297

Одно из важнейших сражений англо-шотландских войн XII-XIV вв., состоявшееся в 1314 г. близ реки Бэннокбёрн.

298

Правовой кодекс салических франков. Термин «салический закон» означает также правило престолонаследия, восходящее к одному из положений этого кодекса.

299

Битва при Креси (1346), битва при Пуатье (1356), битва при Азенкуре (1415) – крупнейшие сражения времен Столетней войны.

300

Битва при Азенкуре состоялась именно в этот день, 25 октября 1415 г.

301

Александр Поуп (1688-1744) – английский поэт, один из крупнейших представителей классицизма.

302

Генри Сент-Джон Болингброк (1678-1751) – английский философ и государственный деятель. Занимал посты военного министра и министра иностранных дел при королеве Анне Стюарт.

303

Роберт Филмер (1588-1653) – английский политик и мыслитель, автор книги «Патриархия, или Естественная власть королей».

304

«Королем быть не могу» (фр.) – часть девиза рода Роганов, одного из трех наиболее влиятельных баронских родов Бретани.

305

Ричард II Бордоский (1367-1400) – король Англии, представитель династии Плантагенетов. Став королем в десятилетнем возрасте, показал себя слабым и в то же время деспотичным правителем. Его расточительность и потворство фаворитам вызвали мятеж лордов-аппелянтов, с помощью парламента ограничивших полномочия монарха и фактически узурпировавших власть в Англии.

306

Уолтер (Уот) Тайлер (1341-1381) – предводитель крупнейшего в средневековой Англии крестьянского восстания 1381 г.

307

По преданию, сборщик налогов посягнул на честь дочери Тайлера, за что был Тайлером убит.

308

Джон Уиклиф (1320/1324-1384) – английский богослов, основатель учения виклифистов, впоследствии превратившегося в народное движение лоллардов.

309

Пелагий (ок. 360-после 431) – знаменитый ересиарх, известен своими взглядами на свободу воли, отрицающими доктрину первородного греха.

310

Арий (256-336) – один из ранних ересиархов, основоположник арианства.

311

Джон Болл (ок. 1330-1381) – английский священник-лоллард, проповедник социального равенства, распространял религиозные доктрины Джона Уиклифа.

312

Хью Латимер (ок. 1485 – 1555) – епископ Вустерский, известный деятель Английской Реформации. Во времена правления Марии I был сожжен на костре как еретик вместе с Николасом Ридли, другим церковным реформатором.

313

Томас Кобэм (?—1327) – английский богослов, епископ Вустерский.

314

Филипп Говард, 20-й граф Арундел (1557-1595) – католик, отказавшийся от перехода в англиканство и умерший в заключении, канонизирован Римской Католической церковью в 1970 г.

315

Мария I Тюдор (1516-1558) – первая коронованная королева Англии, старшая дочь Генриха VIII от брака с Екатериной Арагонской. Также известна как Кровавая Мэри, Мария Католичка. Пыталась восстановить в Англии католичество.

316

Имеется в виду Пьер Кошон, епископ Бове, председательствовавший на инквизиционном процессе Жанны д Арк, проходившем в Руане в 1431 г.

317

Алая и белая розы были отличительными знаками двух враждующих партий – Ланкастеров и Йорков, противостояние которых вылилось в серию вооруженных династических конфликтов, известных под названием война Алой и Белой розы.

318

Ричард Невилл (1428-1471) – б-й граф Солсбери и 16-й граф Уорик, прозванный «Уорик – Делатель королей». Был ключевой фигурой в войне Алой и Белой розы, способствовал свержению короля Генриха VI из династии Ланкастеров в пользу короля Эдуарда IV из династии Йорков.

319

Екатерина Валуа (1401-1437) – королева-консорт Англии.

320

На гербе Великобритании изображены лев и единорог, первый символизирует Англию, второй – Шотландию.

321

Битва при Барнете – сражение между войсками Ланкастеров и Йорков, во время войны Алой и Белой розы, состоявшееся 14 апреля 1471 г. Армия Ланкастеров была наголову разбита, а ее предводитель, граф Уорик, убит.

322

Битва при Тьюксбери – сражение между войсками Ланкастеров и Йорков во время войны Алой и Белой розы, произошедшее 4 мая 1471 г. и завершившееся решительной победой Йорков.

323

Ричард III (1452-1485) – король Англии из династии Йорков, последний представитель мужской линии Плантагенетов на английском престоле.

324

Имеется в виду Генрих VII (1457-1509) – король Англии, первый монарх из династии Тюдоров.

325

Битва при Босворте – сражение, произошедшее 22 августа 1485 г. на Босвортском поле в Лестершире между армией короля Ричарда III и войсками претендента на престол Генриха Тюдора, графа Ричмонда.

326

Томас Мор (1478-1535) – английский юрист, философ, писатель-гуманист. Лорд-канцлер Англии. В 1516 г. написал книгу «Утопия», в которой изобразил свое представление об идеальной системе общественного устройства на примере вымышленного островного государства.

327

Дезидерий Эразм Роттердамский (1466 /1469 – 1536) – крупнейший ученый Северного Возрождения, положил начало критическому исследованию текста Священных писаний, способствовал возвращению в культурный обиход литературного наследия античности.

328

Джон Колет (ок. 1467 – 1519) – декан собора Святого Павла, капеллан Генриха VIII.

329

Народная легенда об охоте английского графа Нортумберлендского Перси на Чевиотских холмах, превратившейся в пограничное сражение с шотландским графом Дугласом. Поэт елизаветинской эпохи Филипп Сидней высказался о ней уничижительно, сравнив ее с творчеством Пиндара.

330

Генрих VIII Тюдор (1491-1547) – король Англии, второй английский монарх из династии Тюдоров. Известен Английской Реформацией, что сделало англичан в большинстве своем протестантской нацией, и необычным для христианина числом браков – у короля было шесть жен, из которых с двумя он развелся, а двух казнил по обвинению в измене.

331

Вероятно, Джеймсом Кеннетом Стефеном (1859-1892), английским поэтом.

332

Болотистая область у восточных берегов Англии.

333

Бенвенуто Челлини (1500-1571) – итальянский скульптор, ювелир и живописец эпохи Возрождения.

334

Намек на Папу Льва X, который удостоил молодого Генриха VIII титула «Защитник веры» за написанный им трактат «В защиту семи таинств».

335

От первого брака у Генриха VIII не было сыновей, во втором браке он надеялся родить наследника.

336

Томас Уолси (ок. 1473-1530) – канцлер Английского королевства. До 1529 г. считался самым могущественным человеком в Англии после короля Генриха VIII, держал в своих руках всю внешнюю и внутреннюю политику.

337

Ego et Rex Meus (лат).

338

Томас Кромвель (ок. 1485- 1540) – английский государственный деятель, главный идеолог Английской Реформации.

339

Восстание на севере Англии, главным образом в Йоркшире, в 1536-1537 гг.

340

Кентерберийский собор. В 1538 г. Генрих судил святого Томаса Кентеберийского за измену, признал виновным и конфисковал все содержимое сокровищницы собора.

341

Джеймс Энтони Фруд (1818-1894) – английский историк, его наиболее известной работой является «История Англии от падения Уолси до поражения Испанской Армады».

342

Эдуард VI (1537-1553) – король Англии, вступил на престол в девятилетием возрасте под опекой дяди по матери, Эдуарда Сеймура, 1-го герцога Сомерсета.

343

Эдуард Сеймур, 1-й герцог Сомерсет, в 1549 г. принял решение о казни своего брата Томаса.

344

15 марта 44 г. до н. э., день убийства Гая Юлия Цезаря.

345

Известно несколько клубов для высших слоев общества с таким названием, первый был учрежден лордом Уортоном в 1718 г.

346

В 1558 г. город Кале был захвачен французами; узнав об этом, Мария Тюдор сказала: «Когда я умру и меня вскроют, вы увидите на моем сердце два слова – Филипп и Кале».

347

Столкновение англичан и французов в Восточной Африке в 1898 г., едва не приведшее к войне.

348

Елизавета I (1533-1603) – королева Англии, последняя из династии Тюдоров. Младшая дочь Генриха VIII и его второй жены Анны Болейн.

349

Битва за гору Маджуба (27 февраля 1881 г.), в которой буры одержали решающую победу, стала главной битвой первой англо-бурской войны.

350

Одним из средств морского сражения в Ла-Манше в 1588 г. были брандеры.

351

Пьеса Уильяма Шекспира, написанная предположительно в 1603 или 1604 г. В Первом фолио была отнесена к комедиям, хотя многие современные исследователи причисляют ее к «проблемным пьесам».

352

Имеется в виду король Швеции Густав II Адольф (1594-1632).

353

Существа, придуманные Льюисом Кэрроллом.

354

Битва при Вустере (3 сентября 1651 г.) – решающее сражение в ходе военной кампании Оливера Кромвеля по завоеванию Шотландии. Считается, что это сражение положило конец гражданской войне, закрепив республиканский строй и власть Кромвеля.

355

Джон Нокс (ок. 1510- 1572) – крупнейший шотландский религиозный реформатор, заложил основы пресвитерианской церкви.

356

Дэвид Битон (ок. 1494 – 1546) – кардинал, архиепископ Сент-Эндрюсский, лидер католической партии в Шотландии.

357

Карл I Стюарт (1600-1649) – король Англии, Шотландии и Ирландии, сын Якова I и Анны Датской. Его политика абсолютизма и церковные реформы вызвали восстания в Шотландии и Английскую революцию. В ходе гражданской войны Карл I потерпел поражение, был предан суду парламента и казнен.

358

Дженни Геддес (1600-1660) – уличная торговка, бросившая в 1637 г. табурет в священника, пытавшегося провести службу по новому образцу.

359

Джон Хэмпден (ок. 1595-1643) – английский политик, активно участвовавший в попытках оспаривания права короля Англии Карла I на абсолютную власть, что послужило прелюдией к Английской революции.

360

Томас Уэнтуорт, 1-й граф Страффорд (1593-1641) – государственный деятель Англии, сторонник Карла I в его конфликте с парламентом во время Английской революции.

361

«Письма с печатью», распоряжения короля о внесудебном аресте, куда вписывалось имя неугодного человека.

362

Битва при Данбаре (3 сентября 1650 г.) – одно из важнейших сражений периода Английской революции между войсками парламента во главе с Кромвелем и шотландской армией Лесли.

363

Александр Лесли (ок. 1580-1661) – шотландский полководец, фельдмаршал Швеции, активный участник гражданской войны в Англии.

364

Согласно легенде, прибывший в Британию Иосиф Арима-фейский воткнул свой посох в землю Гластонбери, где тот пустил корни и превратился в терновник, который с тех пор цветет на Рождество. Был срублен в XVII в. солдатами Кромвеля. По преданию, когда они ушли, из мерзлой земли поднялся молодой цветущий побег.

365

Т. е. католическим.

366

Роберт Геррик (1591-1674) – английский поэт и священник, представитель так называемых «поэтов-кавалеров», сторонников короля Карла I.

367

Восстание Монмута в 1685 г. (в просторечии «восстание с вилами») – неудачная попытка свергнуть Якова II, который стал королем Англии после смерти своего старшего брата Карла II. Яков II не пользовался популярностью, так как был католиком. Живший в Голландии протестант Джеймс Скотт, 1-й герцог Монмут, внебрачный сын Карла II, выдвинул свои притязания на престол и, высадившись в Англии, попытался свергнуть Якова II. После поражения при Седжмуре он был схвачен и обезглавлен.

368

Английский заговорщик Титус Оутс (1649-1705) сфабриковал так называемый «папистский заговор» – никогда не существовавший в реальности католический заговор с целью убийства короля Карла II. Клевета Оутса привела к массовой антикатолической истерии в стране, массовым арестам католиков и казням известных людей, но в конце концов его обман раскрылся.

369

Неожиданное рождение у Якова II сына-наследника вызвало слухи о постороннем ребенке, принесенном во дворец в грелке; слухи вызвали возмущение, государственный переворот и смену династии.

370

Франциско Суарес (1548-1617) – испанский иезуит, философ и политический мыслитель.

371

Уильям Пенн (1644-1718) – землевладелец, квакер, основатель Пенсильвании, которую он получил в качестве уплаты долга Карла II отцу Пенна, также Уильяму.

372

Принятый во Франции в 1598 г. Нантский эдикт о веротерпимости был отменен в 1685 г. эдиктом Фонтенбло.

373

Имеется в виду принц Вильгельм III Оранский, правивший Нидерландами с 1672 г. В 1689 г. стал королем Англии и Шотландии.

374

Битва на реке Бойн (1 июля 1690 г.) – сражение между армиями свергнутого короля Якова II и взошедшего на престол Вильгельма III Оранского, который приходился Якову племянником и зятем. Армия Вильгельма III одержала победу.

375

Во время Войны двух королей (1689-1691) население Лимерика поддержало Якова II.

376

Патрик Сарсфилд, 1-й граф Лукан (ок. 1660 -1693) – ирландский якобит, начальник гарнизона Лимерика, отразивший осаду Вильгельма III Оранского.

377

Имеется в виду «Славная революция» 1688 г.

378

Гораций Уолпол, 4-й граф Орфорд (1717-1797) – политик-виг, писатель, основатель жанра готического романа, сын премьер-министра Роберта Уолпола.

379

Джон Гонт, 1-й герцог Ланкастер (1340-1399) – третий выживший сын короля Англии Эдуарда III и Филиппы Геннегау. Основатель дома Ланкастеров.

380

Эдуард Вудсток, «Чёрный принц» (1330-1376) – старший сын короля Англии Эдуарда III, принц Уэльский, правитель Аквитании с титулом «принц Аквитанский».

381

Генрих V (1386-1422) – король Англии из династии Ланкастеров, один из величайших полководцев Столетней войны. Разгромил французов в битве при Азенкуре.

382

Георг I (1660-1727) – король Англии, первый представитель Ганноверской династии.

383

Вероятно, Честертон имел в виду какой-то другой народ, так как готтентоты – племя, обитающее в Южной Африке, либо просто иронизировал над германцами, в родословной которых присутствуют готы.

384

13 февраля 1692 г. в этой деревне произошла массовая резня клана Макдональдов, подозревавшихся в нелояльности к Вильгельму.

385

Уоррен Гастингс (1732-1818) – первый генерал-губернатор Индии. Вместе с Робертом Клайвом вошел в историю как основатель колонии Британская Индия.

386

Римская поговорка о вероломстве карфагенян.

387

Сэмюэл Джонсон (1709-1784) – английский литературный критик, лексикограф, эссеист и поэт эпохи Просвещения, чье имя, по оценке «Британники», стало в англоязычном мире синонимом второй половины XVIII века.

388

Оливер Голдсмит (1730-1774) – английский прозаик, поэт и драматург ирландского происхождения, яркий представитель сентиментализма.

389

Георг III (1738-1820) – король Великобритании и курфюрст Ганновера. Представитель Ганноверской династии.

390

Вторая часть римской поговорки, начинающейся словами: «Дело победителей угодно богам».

391

Джеймс Вольф (1727-1759) – британский военный, участник Семилетней войны. В звании бригадного генерала принял участие в операции против французских войск в Канаде.

392

Роберт Клайв (1725-1774) – британский чиновник, утвердивший господство Британской Ост-Индской компании в Южной Индии и Бенгалии.

393

Патрик Генри (1736-1799) – американский государственный деятель, активный борец за независимость.

394

Уолт Уитмен (1819-1892) – американский поэт, публицист. Реформатор американской поэзии.

395

Юниус – литературный псевдоним неизвестного английского автора 70 политических писем, опубликованных в 1769-1772 гг.

396

Роберт Уолпоп, 1-й граф Орфорд (1676-1745) – британский государственный деятель, наиболее могущественная фигура в британской политической жизни 1720-х и 1730-х гг.

397

Наполеон Бонапарт.

398

Между положением англичан и колонистов.

399

Жильбер Лафайет (1757-1834) – французский политический деятель. Участник трех революций: американской войны за независимость, Великой французской революции и июльской революции 1830 г.

400

Кодекс Наполеона – фундаментальный законодательный акт Франции, представляющий собой масштабную кодификацию гражданского права.

401

Чарльз Джордж Гордон (1833-1885) – один из самых знаменитых британских генералов XIX в., известный под именем «Китайского Гордона», «Гордона Хартумского» или «Гордон-Паши».

Виктория» – флагманский корабль адмирала Нельсона.

402

«Heart of oak» – официальный марш королевского флота, впервые исполненный в 1760 г., также прозвище моряков.

403

Томас Гейнсборо (1727-1788) – английский живописец, график, портретист и пейзажист.

404

Первый опубликованный роман Джейн Остин, написанный в 1798-1799 гг.

405

Победы британской армии над французами на территории Индии в 1760 и 1757 гг.

406

Король Франции Генрих IV говорил, что желает видеть вареную курицу в каждом крестьянском горшке.

407

Commonwealth, в современном английском означает «содружество».

408

Уильям Питт Младший (1759-1806) – второй сын Уильяма Питта. На протяжении в общей сложности почти 20 лет был премьер-министром Великобритании.

409

Наполеону Бонапарту.

410

С Ирландией.

411

Даниел О’Коннелл (1775-1847) – ирландский политический деятель. Выступал активным сторонником Католической эмансипации – права католиков быть избранными в парламент.

412

Чарльз Стюарт Парнелл (1846-1891) – ирландский политический деятель. Основал Ирландскую парламентскую партию и стал ее председателем.

413

Имеются в виду препятствия принятия решений в британском парламенте, где многое зависело от поддержки ирландских депутатов.

414

Движение за автономию Ирландии на рубеже XIX-ХХ вв.

415

Джордж Уиндем (1863-1913) – британский политик-тори.

416

Он был правнуком лорда Эдварда Фицджеральда, ирландского республиканца.

417

Комический персонаж ряда произведений Уильяма Шекспира.

418

Персонаж романа Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба», слуга мистера Пиквика.

419

Персонаж романа Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста», главарь малолетних преступников.

420

Парламентский акт, изменивший и упорядочивший систему избрания депутатов в Палату общин.

421

Бенджамин Дизраэли (1804-1881) – британский государственный деятель консервативной партии, премьер-министр Великобритании в 1868 г. и с 1874 по 1880 г.

422

Пенитенциарные и/или благотворительные учреждения в Англии XIX в., направленные на изоляцию и/или принуждение к труду нуждающихся, бродяг, мелких преступников и нищих.

423

Персонаж романа Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста», попечитель работного дома.

424

Уильям Уилберфорс (1759-1833) – британский политик и филантроп. Известен активной деятельностью в борьбе против рабства и работорговли.

425

Теология, построенная на воззрениях Джона Уэсли (ПОЗ-ПО!), основателя методизма.

426

Это сказал либеральный политик, лидер оппозиции Уильям Вернон Харкорт (1827-1904) в 1885 г.

427

Friday – пятница (англ).

428

Freya – в германо-скандинавской мифологии богиня войны и любви.

429

Город на датском острове Альс, выросший вокруг резиденции датского Аугустенбургского дома. По итогам войны за Шлезвиг в 1864 г. остров Альс отошел к Германской империи.

430

Cousin german (англ).

431

German cousin (англ).

432

Место, где ранее располагалось селение Солсбери.

433

Обряд богослужения XI в., установленный в Солсбери святым Осмундом; перестал использоваться в XVI в.

434

Альфред Великий (ок. 849-899/901) – король Уэссекса, долгие годы воевавший с викингами.

435

Аббон Горбатый (Р-923) – монах-бенедиктинец из парижского аббатства Сен-Жермен-де-Пре. Автор поэмы «Об осаде города Парижа», в которой описывает осаду Парижа норманнами в 885-886 гг.


Еще от автора Гилберт Кийт Честертон
Лицо на мишени

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сапфировый крест

«Между серебряной лентой утреннего неба и зеленой блестящей лентой моря пароход причалил к берегу Англии и выпустил на сушу темный рой людей. Тот, за кем мы последуем, не выделялся из них – он и не хотел выделяться. Ничто в нем не привлекало внимания; разве что праздничное щегольство костюма не совсем вязалось с деловой озабоченностью взгляда…».


Тайна отца Брауна

СодержаниеТайна отца Брауна. Перевод В. СтеничаЗеркало судьи. Перевод В. ХинкисаЧеловек о двух бородах. Перевод Е. Фрадкиной, под редакцией Н. ТраубергПесня летучей рыбы. Перевод Р. ЦапенкоАлиби актрисы. Перевод В. СтеничаИсчезновение мистера Водри. Перевод Р. ЦапенкоХудшее преступление в мире. Перевод Т. ЧепайтисаАлая луна Меру. Перевод Н. ТраубергПоследний плакальщик. Перевод Н. ТраубергТайна Фламбо. Перевод В. Стенича.


Сломанная шпага

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Неведение отца Брауна

СодержаниеСапфировый крест. Перевод Н. ТраубергТайна сада. Перевод Р. Цапенко / Сокровенный сад. Перевод А. КудрявицкогоСтранные шаги. Перевод И. СтрешневаЛетучие звезды. Перевод И. БернштейнНевидимка. Перевод А. ЧапковскогоЧесть Израэля Гау. Перевод Н. ТраубергНеверный контур. Перевод Т. КазавчинскойГрехи графа Сарадина. Перевод Н. ДемуровойМолот Господень. Перевод В. МуравьеваОко Аполлона. Перевод Н. ТраубергСломанная шпага. Перевод А. ИбрагимоваТри орудия смерти. Перевод В. Хинкиса.


Расследование отца Брауна

Рассказы об отце Брауне — это маленькие шедевры британского классического детектива, ставшие настоящим литературным феноменом. Об этом герое писали пьесы, сочиняли мюзиклы и даже рисовали комиксы. Рассказы Честертона не раз экранизировали в Англии и США, Германии и Италии, и неизменно экранизациям сопутствовал успех. И до сих пор читатели во всем мире снова и снова восхищаются проницательностью знаменитого патера. Многие рассказы печатаются в переводах, подготовленных специально к этому изданию!


Рекомендуем почитать
Рассказы

В подборке рассказов в журнале "Иностранная литература" популяризатор математики Мартин Гарднер, известный также как автор фантастических рассказов о профессоре Сляпенарском, предстает мастером короткой реалистической прозы, пронизанной тонким юмором и гуманизмом.


Объект Стив

…Я не помню, что там были за хорошие новости. А вот плохие оказались действительно плохими. Я умирал от чего-то — от этого еще никто и никогда не умирал. Я умирал от чего-то абсолютно, фантастически нового…Совершенно обычный постмодернистский гражданин Стив (имя вымышленное) — бывший муж, несостоятельный отец и автор бессмертного лозунга «Как тебе понравилось завтра?» — может умирать от скуки. Такова реакция на информационный век. Гуру-садист Центра Внеконфессионального Восстановления и Искупления считает иначе.


Не боюсь Синей Бороды

Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.


Неудачник

Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.


Сука

«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!


Незадолго до ностальгии

«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».