Красотка - [47]
— Ты влюбилась в него, — уверенно заявила ее подруга.
— Ничего подобного! — раздраженно возразила Вивьен.
— Точно, влюбилась, — не слыша ее, повторила Кит и, подавшись в перед, спросила:
— Уж не целовалась ли ты с ним в губы?
Ей очень хотелось, чтобы Вивьен ответила отрицательно, но та кивнула:
— Да, целовалась.
— Что, действительно? — ужаснулась Кит.
— Целовалась, и это было прекрасно, — мечтательно улыбаясь, проговорила Вивьен.
— Вот дура-то — влюбляется в мужиков, целуется с ними в губы! Ты что, забыла, чему я тебя учила?
— Уж не такая дура, как тебе кажется, — обиженно возразила Вивьен. — Я… в него не влюбилась… он просто мне нравится.
— Он ей нравится! — таким тоном, словно речь шла о катастрофе вселенских масштабов, воскликнула Кит.
— Да, — тихо проговорила Вивьен, на что Кит неожиданно улыбнулась.
— Он тебе очень нравится и, к тому же, он не какой-нибудь голодранец, а человек с большими деньгами…
— Который разбил мне сердце, — добавила Вивьен.
Кит покачала головой.
— Только не надо преувеличивать. Он просто спросил, не хочешь ли ты с ним встречаться. Может, он тебе купит… дом, будет дарить тебе бриллианты. Или лошадь подарит… Думаешь, так не бывает? Бывает!
Вивьен рассмеялась, но в следующую секунду лицо ее стало серьезным. Она вспомнила девушек с Голливудского бульвара.
— Не болтай глупости. Это только в сказках бывает. Ты знаешь кого-нибудь, кому так повезло? Вспомни Рейчел или Тощую Мэри…
— Нашла кого вспоминать, — с презрением усмехнулась Кит. — Это же наркоманки.
— Нет, ты скажи, — не унималась Вивьен, — назови хоть кого-нибудь из наших знакомых, с кем такое произошло бы в действительности!
— Назвать? — Кит задумалась.
— Назови, ну хоть кого-нибудь назови, — настаивала Вивьен.
Кит сжала виски ладонями и сдвинула к переносице брови, напряженно соображая.
— Конкретное имя? Ты что, действительно хочешь, чтобы я тебе вот так сразу и вспомнила? О Господи, откуда мне его взять?
Неожиданно лицо ее прояснилось, она уронила руки на стол и радостно улыбнулась:
— Золушка, черт возьми! — выдохнула она. Вивьен уставилась на подругу с немым изумлением, потом хлопнула ее по плечу, и обе звонко расхохотались.
Глава 12
В это самое время Эдвард встречался в отделении «Луис Энтерпрайзиз» с Джимом Моррисом. Старик, как и в прошлый раз, привел с собой внука. Эдвард, Стаки и несколько ведущих сотрудников приняли их в конференц-зале.
На столе перед каждым лежало по экземпляру составленного Филипом договора, который Эдварду предстояло сегодня подписать с «Моррис Индастриз».
Сам он сидел во главе стола, но неожиданно встал и подошел к находившемуся за его креслом большому, до самого пола, окну.
Фил, с беспокойством посмотрев на него, повернулся к Моррису.
— Итак, мистер Моррис, — заговорил он несколько надменным тоном, — вы просили мистера Луиса встретиться с вами. Мистер Луис вас слушает.
Старик откашлялся и вопросительно посмотрел на стоящего у окна Эдварда, но тот не пошевелился.
— Я еще раз обдумал ваше предложение и изменил свое решение, — начал он неуверенно. Видно было, что эти слова дались ему нелегко. — Но у меня есть одно условие, — продолжил Моррис, все еще не глядя на Стаки и адресуя свои слова стоящему к нему спиной Эдварду. — Меня не столько волнует собственная судьба, сколько судьба людей, работающих на меня.
— О, это не проблема, — любезным тоном поспешил заверить его Стаки, поскольку Эдвард хранил молчание. — О людях мы позаботимся.
В этот момент Эдвард повернулся и обвел глазами присутствующих, но Стаки этого не заметил.
— Господа, давайте займемся договорами, — продолжал он. — Еще раз рассмотрим все по порядку. Пункт первый…
— Подожди, Фил, — остановил его Эдвард и подошел к столу. — Я хотел бы поговорить с мистером Моррисом с глазу на глаз.
На лице Джима Морриса выразилось недоумение, но он согласно кивнул. Стаки заволновался: какого дьявола понадобилось Эдварду оттягивать подписание? Все ясно. Они победили по всем статьям. О чем тут еще разговаривать?
— Прошу, господа, — сказал Эдвард. Стаки с шумом вздохнул, пытаясь подавить волнение.
— Вы слышали, господа, — повторил Эдвард'. — Я просил бы вас подождать за дверью.
Джейк, Вэнс и Марк поднялись, но Стаки остался на месте.
— Фил, тебя это тоже касается, — спокойно заметил Эдвард.
— То есть как? — замер Филип. — Прости, я не понимаю тебя.
— Я сказал, что хочу поговорить с мистером Моррисом с глазу на глаз, — с некоторым раздражением повторил Эдвард.
Стаки, помедлив еще немного, нехотя встал.
— А он почему сидит? — со злостью показал он на Дэвида.
— Прошу! — уже повелительным тоном произнес Эдвард и двинулся на Стаки, не реагируя на его возражение.
Они в упор посмотрели друг другу в глаза.
— На всякий пожарный случай я буду поблизости, — с плохо скрываемой злостью пробормотал Стаки, направляясь к выходу.
Джим Моррис с внуком переглянулись. Старик еле заметно кивнул, тогда Дэвид тоже поднялся и покинул конференц-зал.
Эдвард подошел к окну и опустил жалюзи.
— Так лучше? — спросил он, поскольку заметил, что солнечный свет ослеплял Джима Морриса.
— Да, пожалуй, — рассеянно кивнул старик, теряясь в догадках, что же задумал Луис. Ничего хорошего он от него не ждал.
В книгу вошли два романа хорватской писательницы Ведраны Рудан (р. 1949). Устами молодой женщины («Любовь с последнего взгляда») и членов одной семьи («Негры во Флоренции») автор рассказывает о мироощущении современного человека, пренебрегая ханжескими условностями и все называя своими именами.
В поездку Илью втравила подружка Магда. Самому-то ему и на пляже было неплохо. Но Магде вынь да положь однодневный круиз с Кипра в Израиль… Так Илья очутился в Иерусалиме – городе, где встречаются мировые религии и еще с полусотни различных верований, где с приходом нового тысячелетия в воздухе носится какое-то странное нетерпеливое ожидание… Что-то непостижимое вдруг случилось с обычным московским разгильдяем. Ему кажется, что он заблудился во времени и пространстве, в странном невозможном мире. Его настоящий мир где-то рядом, стоит только протянуть к нему руку.
Жизнь человека полна случайностей, способных погубить его или наделить счастьем. Такая случайность произошла с героиней романа английской писательницы — Хэлен, скромной служащей одного из лондонских офисов. В ее спокойную, размеренную жизнь врывается страсть, заставившая девушку испытать горе и радость, блаженство и депрессию. С самого начала ее преследует цепь досадных недоразумений, но она в своем стремлении отстоять любовь преодолевает все препятствия.
Кимберли Ньюмен не скрывала неприязни к своему боссу Джейсону Брессингему. Неисправимый ловелас, он принадлежал к числу тех мужчин, которых она избегала. Они постоянно ссорились и пререкались, но вскоре выяснилось, что их бесконечные стычки — лишь попытка скрыть от себя и от окружающих то, что их как магнитом тянет друг к другу. Однажды пелена спала с их глаз, и они оказались перед лицом беспощадной правды. Кимберли и Джейсон сопротивлялись новому для обоих чувству, не желая мириться с реальностью. Но джинн уже был выпущен из бутылки…
Она была юна, наивна и влюблена. Ее избранник отвечал ей взаимностью. Но будто бы весь мир воспротивился соединению двух сердец: молодым людям пришлось расстаться. Каждый из них создал свою семью, однако где-то в глубине души сохранилась верность первому юношескому чувству и все еще теплилась надежда.
В ваших руках легкий и немного серьезный, остроумный и чуть грустный роман о женщине «слегка за тридцать». О ее больших победах и маленьких поражениях. О любви. И жизни…