Красивая сказка - [2]
Женщины! Беда заключалась в том, что они нужны ему… вернее, одна…
Но, благодарение Господу, его избранница — полная противоположность вульгарной особе, выставлявшей внизу напоказ свои прелести!
2
— Доброе утро, Нед. — Джулия приветливо кивнула охраннику, жевавшему пирожок у справочного табло, и постаралась поскорее проскользнуть мимо. Впрочем, какое там скольжение, когда она шатается, как пьяный грузчик, в отчаянии подумала девушка, не обращая внимания на поперхнувшегося Неда.
Джулия не привыкла к тонким каблукам в десять сантиметров, которые назойливо цокали по мраморному полу вестибюля и заставляли при каждом шаге непристойно вилять бедрами. Из естественного состояния человека ходьба превратилась в настоящую пытку, а короткая, узкая юбка сковала ее обычно бодрую походку.
Девушка остановилась, неуверенно покачиваясь у лифтов.
— Позвольте мне…
Девушка отдернула руку от кнопки вызова скоростного лифта, обслуживающего верхние этажи, и покосилась на неожиданно оказавшегося рядом красивого молодого человека. Не сводя с Джулии глаз, он сам вызвал лифт.
— Спасибо, Джек, — сухо бросила она, желая скрыть смущение и сбить спесь с самоуверенно улыбавшегося мужчины, шагнувшего за ней в лифт.
Биржевого маклера Джека Смита женщины, работавшие в двух зданиях, похожих как близнецы, прозвали волком финансовых башен — он считал лифты своими охотничьими угодьями, где подстерегал очередную жертву. За последние шесть лет Джулия много раз видела волка на охоте, но сама еще никогда не удостаивалась даже мимолетного взгляда Джека, не то что его улыбки.
Вплоть до сегодняшнего дня.
Обернувшись в дверях лифта, Джулия опять увидела Неда. Пирожок, торчавший из его полуоткрытого рта, и ошеломленные, смотревшие ей вслед круглые глаза говорили о том, что безопасность здания в данный момент интересовала охранника меньше всего на свете. Пока дверь лифта закрывалась, в порыве озорства девушка насмешливо погрозила стражу порядка пальцем.
Но к тому времени, когда Джул, как звали Джулию подруги и друзья, проковыляла в двери своего офиса, ее чувство юмора сильно поубавилось. Конечно, восемнадцать этажей флиртовать с Джеком Смитом довольно забавно, особенно когда вышедший на охоту волк с опозданием понял, с кем болтает. Но все же видимость жизнерадостной беззаботности, которую девушка пыталась создать сегодня утром, сделав новый макияж и надев новый наряд, прошла серьезную проверку на прочность. И виной тому стала бурная реакция, вызванная ее появлением в вычислительных центрах, обслуживавших офисы компании.
Добравшись до анфилады кабинетов в конце коридора, занятых финансовым отделом, девушка чувствовала себя так, словно ее прогнали сквозь строй.
Конечно, в этом она сама виновата. Обычно приходя на работу одной аз первых, к тому моменту когда собирались остальные служащие, Джулия уже тихо сидела за своим столом. Сегодня же она намеренно пришла попозже, надеясь поразить всех сотрудников компании одним ударом. Но теперь Джулия подумала — лучше было действовать осторожнее, для начала сразив новым роскошным имиджем лишь ближайших коллег. Девушка до сего дня и представления не имела, что кокетство — такое тяжелое занятие!
Но нет! Джулия в зародыше подавила эту предательскую мысль. Слово «осторожность» было любимым словом прежней унылой, свято соблюдающей условности Джулии Сноу. Модифицированная Джулия не боится привлекать к себе внимание. Она настойчивая, самоуверенная особа, ее действия диктовались импульсами, а не удушающим страхом, что подумают о ней другие.
Придя к этой мысли, Джулия обворожительно улыбнулась, привлекательной девушке, сидевшей за меньшим из двух письменных столов элегантно обставленного офиса.
— Доброе утро, Вики, — весело поздоровалась она.
— Мисс Сноу!
Хлопнув дверью, Джулия прогулочным шагом направилась к своему столу.
— Что-нибудь не так? У меня пятно на носу? — осведомилась она, поворачиваясь навстречу ошарашенному взгляду своей помощницы.
Виктория Браун скорее проглотила бы собственный язык, чем призналась, что позволила себе забыться.
— Гмм… н-нет. Ну, я удивилась, вы так… так… — Увидев воинственный блеск в голубых глазах начальницы, девушка призвала на помощь дипломатию, которую обязана соблюдать будущая секретарь-делопроизводитель. — То есть что вы так поздно… Я пробовала звонить вам домой. Мистер Морган ждет не дождется вашего прихода, звонит каждые пять минут и…
Джулия в зародыше подавила в себе желание сорваться с места и сломя голову ринуться в кабинет начальника.
— В самом деле? — непринужденно спросила она, села на крутящееся кресло, раскрыла красную в тон туфлям и шелковому жилету сумочку и вынула изящную пудреницу.
— У шефа плохое настроение? — промурлыкала Джул, обмахивая пуховкой и без того идеально напудренный носик.
Сегодня утром девушка потратила на макияж вместо обычных десяти минут добрых полчаса, следуя советам брошюры, продававшейся в салоне красоты, и сейчас с облегчением убедилась, что грим остался в целости и сохранности.
Теперь ее глубоко посаженные глаза казались загадочными, полные губы выразительно подчеркнуты алой губной помадой, подходившей девушке куда больше, чем ее обычная бледно-розовая. Нещадно выщипанные широкие, прямые брови превратились в грациозные арки, румяна подчеркнули высокие скулы.
Каждая женщина мечтает о любви, о семейном счастье и, конечно, о детях. Нэнси вышла замуж за Филиппа и была очень счастлива в браке, но до тех пор, пока не выяснилось, что она никогда не сможет иметь детей. А Филипп так мечтал о сыне и наследнике! Супруги развелись, а вскоре новая жена Филиппа уже носила под сердцем его ребенка…Значит, для мужчин главное — продолжение рода! Нэнси решила, что не создана для брака и поклялась больше никогда не влюбляться. И даже не вспомнила слова: никогда не говори никогда…
Бет Ормонд полна решимости создать прочную семью и, будучи талантливым ученым, подходит к этому вопросу с научной точки зрения. Она провела целое исследование, но любая теория должна быть подтверждена практикой, поэтому Бет решает опробовать теоретические выкладки на конкретном мужчине. Результат был неожиданным – когда восхищение смешивается с физическим влечением, образуется взрывоопасная смесь, а если добавить в нее симпатию и доверие, то получится идеальная формула любви. И подопытный кролик превратится в настоящего тигра!
Она ловила каждый его взгляд, она замирала от счастья, когда он просто разговаривал с ней. Кристи было шестнадцать лет, и ее взрослый сосед Доминик казался ей чуть ли не Богом. Однажды она призналась ему в любви, но вместо объятий и поцелуев получила довольно жесткую отповедь, беспощадно разрушившую первое чувство девочки-подростка. Кристи не забыла боли и стыда, что испытала тогда, и твердо решила, что будет ненавидеть Доминика до конца своей жизни.Прошло восемь лет. Кристи красива, самостоятельна и одинока, она сама строит свою жизнь.
Молодая американка Сандра Берч вполне довольна своей жизнью. У нее любящий и любимый отец, не ограничивающий ее свободы и давший ей хорошее образование. Она собирается замуж за Лесли Мура, прекрасного, как скандинавский бог, и очень надежного молодого человека. Но сразу после того, как они с Лесли прибыли в Рим, чтобы в этом чудесном городе отпраздновать свою помолвку, Сандра неожиданно получает телеграмму о болезни отца. И она срочно вылетает в Бостон, чтобы принять дела в отцовской фирме…
Один случайный обмен взглядами на официальном приеме — и безмятежному существованию Дианы Сазерленд пришел конец. Вопреки здравому смыслу она не смогла заставить себя забыть гипнотизирующий взгляд сидящего напротив мужчины, в котором горело неистовое желание. Как хорошо, что она больше никогда не увидит этого наглеца!Но у судьбы, как известно, свои резоны. Она уже приготовила Диане новую встречу с героем ее ночных кошмаров. И какую встречу!..
Джейк Уэйнрайт, будучи совсем молодым, влюбился в молоденькую и хорошенькую девушку. Он любил ее очень сильно, со всем пылом первой любви, но однажды узнал, что его избранница хочет выйти за него замуж только из-за денег и перспектив, которые он мог ей представить.Джейк был опустошен. Ему не хотелось еще когда-либо пережить такую боль. И когда в один прекрасный вечер его дверь постучалась некая молодая особа, он, ни минуты не сомневаясь, выставил ее прочь. Но оказалось, что от этой девушки не так-то просто избавиться…
Женщины и любовь — последнее, о чем думал только что переживший тягостный развод Митч Оуэнс… Мужчины и романтические приключения — последнее, чего могла пожелать остановившаяся у него Лара Уэстон, мечтавшая о собственном бизнесе… Однако пока на свете существуют мужчины, женщины и весна, существует и любовь. Любовь, которая не желает слушать доводов разума. Любовь, что расцветает, точно прекрасный полевой цветок, — и однажды становится единственным счастьем для Митча и Лары…
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Если вам далеко за тридцать, а любимый муж ушел к другой, — это еще не повод для того, чтобы лить слезы и жалеть себя! Две подруги, которым надоело зависеть от мужчин и проводить время на нелюбимой работе, решили открыть собственное брачное агентство. Результат превзошел все ожидания! Первым же клиентом стала женщина, которая… попросила вернуть ее юной дочери любимого. Дина и Люся берутся за казалось бы безнадежное дело и совместными усилиями наводят порядок в запутанной истории, где смешалось все: злодейка-разлучница, семейная тайна, потерянный ребенок и конечно — любовь!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…