Красавица и шпион - [13]
Так, работая в саду, он вырывал с корнями сорняки, а потом видел недели спустя, как эти сорняки снова заявляют о себе, все же успев пустить побеги, грозившие погубить клумбу, которую он так тщательно прополол.
Внезапно он понял, что выход абсолютно прост и даже изящен. Сюзанна Мейкпис не что иное, как сорняк. А если и ее сестры вдруг где-то заявят о себе, они тоже сорняки.
– Мистер Морли? Так как прикажете поступить с Сюзанной Мейкпис, сэр?
– Как бы ты ни поступил, Боб, это должно выглядеть как несчастный случай.
Боб, будучи знатоком своего дела, хватал все на лету. Он снова приосанился. Новое задание пришлось ему по душе. А мистер Морли хорошо платит за то, чтобы не пятнать кровью собственные руки.
Глава 3
Два дня спустя Сюзанна стояла перед дверью коттеджа миссис Франсис Перриман. Она прибыла бы на целых пять часов раньше, однако дилижанс, в котором она путешествовала, перевернулся. Опрокинулся на бок, словно поверженный слон, со стоном и грохотом, едва пассажиры вышли из него, чтобы перекусить в придорожной гостинице.
Усталые путники, к этому времени успевшие друг другу до смерти надоесть, тупо смотрели на повалившийся дилижанс, почти не испытывая удивления. Скорее радовались про себя, что это орудие пытки бесславно повержено в прах.
Лошади испугались, но, к счастью, не пострадали. Было решено, что причиной аварии послужила сломанная ось колеса. Сюзанна слышала, как об этом переговаривались пассажиры, но так устала, что не заинтересовалась подробностями. Ей требовались все ее силы, чтобы найти другое транспортное средство, доставившее бы ее в Барнстабл. Или найти человека, который отвез бы ее туда по доброте душевной или в обмен на пару туфелек или перчаток – все, что у нее имелось вместо наличности.
Поскольку кучер отказался предоставить своих лошадей в качестве верховых, пассажиры насели на беднягу фермера, который как раз приехал в деревню за своим племянником, чтобы отвезти его к себе погостить. Между пассажирами разгорелся жаркий спор. Одни размахивали пачками банкнот, другие пускали в ход личное обаяние. У Сюзанны едва не отвалились веки – так усиленно она ими хлопала, стараясь очаровать фермера.
И она победила! Фермер согласился сделать крюк, чтобы довезти ее до коттеджа миссис Франсис Перриман. Сюзанне только раз пришлось убрать со своего колена руку племянника. Мягко, но решительно. Это непривычное унижение представилось ей прообразом ее новой жизни.
И вот уже за полночь она стояла на пороге маленького коттеджа, а миссис Франсис Перриман со свечой в руке смотрела на Сюзанну с выражением, больше всего напоминавшим смятение, словно в ее жилище залетела какая-то невиданная экзотическая птица.
Придя в себя, она раскрыла объятия. Сюзанна шагнула в них, чего от нее и ожидали.
Франсис была ростом примерно с Сюзанну, но гораздо круглее, с добрыми карими глазами и длинным носом – видимо, характерными чертами всех Мейкписов. Еще она была мягкой на ощупь и пахла лавандой. Глаза Сюзанны затуманили усталость и слезы. Она с возмущением смахнула их и, подняв голову, оглядела полутемную комнату – совсем небольшую, обставленную потертой мебелью. Впрочем, здесь прилагали усилия, чтобы комната не выглядела совсем уж плачевно: на стенах с обоями, модными лет двадцать назад, висело несколько картин. В маленькой вазе стояли свежие цветы. Сердце Сюзанны болезненно сжалось. Ведь она привыкла к красоте и роскоши.
– Я уже беспокоилась, Сюзанна! Мистер Эверс не дождался дилижанса у гостиницы и вернулся домой.
– Похоже, произошел несчастный случай, отсюда и задержка. Меня довез один добрый фермер.
– Рада видеть тебя живой и здоровой, В этом мире действительно еще есть добро. Входи же, деточка, входи. Здесь у меня довольно скромно, а ты, конечно же, привыкла к комфорту. Но все равно я надеюсь, что ты будешь чувствовать себя здесь как дома. Хочешь чаю? Или отложим знакомство на завтра?
– Прежде всего, хочу поблагодарить вас за то, что пригласили меня, миссис Перри...
– Зови меня тетя Франсис, – перебила ее тетя. – И больше никаких благодарностей, дорогая. Я очень рада тебе.
Сюзанна устало улыбнулась.
– Тетя Франсис, думаю, что произведу на вас лучшее впечатление, если как следует высплюсь.
– А тебе любой ценой надо постараться произвести на меня хорошее впечатление, – с шутливой строгостью заметила тетя и погладила Сюзанну по плечу. – А теперь давай устраивать тебя на ночлег.
В считанные минуты Сюзанна уже лежала в узкой кровати в маленькой комнатке, в которую вела скрипучая лестница, ничем не напоминавшая широкие мраморные ступени в ее родном доме, по которым она взбегала к себе в комнату с самого раннего детства. Роза в вазочке на ночном столике распространяла сладкий аромат. Здесь пахло также старым деревом и чистым бельем. Простыни были старые, вытертые, но зато очень мягкие. На одеяле она заметила штопку. Пахло оно, как и тетя Франсис, лавандой. В комнате было жарко, словно в летний полдень, но камина Сюзанна не обнаружила. Она отодвинула штору, выглянула в окно и увидела летнее небо, усыпанное звездами. Уже засыпая, Сюзанна подумала, что в прежней жизни порхала со звезды на звезду и рано или поздно должна была оступиться и упасть в эту черноту между ними. Упала и испытала что-то вроде облегчения.
У Александра Монкриффа, герцога Фоконбриджа крутой нрав. Он готов беспощадно мстить каждому, кто оскорбит его. Поэтому когда молодой Йен Эверси становится на его пути, герцог решает в наказание соблазнить его юную сестру Женевьеву.Разве может невинная девушка противостоять опытному обольстителю?Конечно, нет.Однако Александр не принял в расчет одного: он всего лишь мужчина, способный отдаться безумной страсти.
Богатая американская наследница Тэнзи Дэнфорт стала сенсацией лондонского света. Заокеанская красавица не знала отбоя от титулованных поклонников… но любовь ее предназначена лишь одному – неисправимому холостяку Йэну Эверси, безнадежно далекому от мыслей о браке и хладнокровно соблазнившему не одну светскую львицу.Однако Тэнзи не из тех, кто легко сдается. Она затевает рискованную игру, цель которой – заставить несокрушимого героя Наполеоновских войн поднять белый флаг, принять условия безоговорочной капитуляции и на коленях поднести ей ключ от своего сердца…
Многие годы тяготеет проклятие над семействами Редмонд и Эверси. В каждом новом поколении враждующих кланов кто-то должен пострадать из-за несчастной любви.Казалось бы, ничто не предвещало добра и на этот раз – прекрасная Оливия Эверси разбила сердце молодому Лайону Редмонду, и он бесследно исчез. А Оливия, год за годом отвергавшая всех поклонников, наконец собралась под венец с виконтом.Но неожиданно Лайон Редмонд возвращается – уже не наивный юноша, а мужественный морской волк, прошедший через множество опасностей.
Джулиан Спенсер, маркиз Драйден, – циничный аристократ, для которого даже невеста – красавица Лизбет Редмонд – всего лишь богатая наследница, чье приданое позволит ему восстановить растраченное фамильное состояние.Однако то, чего не удалось сделать знатной леди, оказалось вполне под силу бедной гувернантке Фебе Вейл. Каждый взгляд этой совершенно обычной девушки буквально ниспровергает Джулиана в пучину страсти – безумной, неистовой и неодолимой страсти, способной погубить их обоих…
Дикарем и безумцем считали светские дамы графа Эрдмея — слишком уж широко гремела его слава пиратского капитана, считавшегося грозой Южных морей.Знатные женщины любят опасных мужчин — и недостатка в любовницах, ищущих развлечения от скуки, у графа не было.Но устраивало ли его такое существование? Не вполне. И когда в его жизнь ворвалась юная и отважная Вайолет Редмонд, Эрдмей понял — нет человека, ожесточенного настолько, чтобы устоять перед чарами любви.
Элайза Фонтейн молода и прекрасна, но жизнь ее кончена: все двери мира, включая родной дом, закрыты перед брошенной матерью незаконнорожденного ребенка. Единственное приличное место, которое ей удается найти, – это место домоправительницы в роскошном особняке, который снял принц Филипп, один из многочисленных представителей династии Бурбонов. А принц известен своим отвратительным характером…Однако то, что начинается трагически, очень скоро превращается в прекрасную историю непростой, но страстной любви…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…