Красавица - [63]
Залитые слезами глаза Белль мгновенно просохли, и в них сверкнула молния.
— Не надо, Белль, — предупредил Стивен, чувствуя, как ее зубы вонзились ему в ладонь.
Выругавшись сквозь стиснутые зубы, Стивен скрутил ей руки и потащил к двери, разделявшей их комнаты. Впихнув в свою спальню, он схватил подвернувшийся под руку пояс от халата и крепко стянул ей запястья.
Белль отчаянно сопротивлялась, лягаясь и царапаясь изо всех сил, даже пыталась боднуть Стивена, но толку от этого было мало. На ногах у нее были мягкие домашние туфельки без задников, а толстая ткань сюртука надежно защищала Стивена от ее ногтей. Улучив момент, он распустил галстук и вдобавок связал ей щиколотки.
Не успел он покончить с этим, как в дверь снова осторожно постучали.
— Дья… — вырвалось у Белль., Но договорить она не успела.
Вытащив из кармана тот же, испачканный грибами платок, Стивен торопливо затолкал его в рот Белль. Нет, грубым он не был, но от его привычной мягкости не осталось и следа. Белль просто диву давалась — Стивен вдруг куда-то исчез, а сменивший его мужчина был ей совершенно не знаком.
— Входите, — скомандовал он, отвернувшись от нее и тщательно оправив манжеты. Потом, бросив быстрый взгляд в сторону Белль, торопливо одернул ей юбки, так чтобы скрыть путы у нее ногах.
Двое донельзя взбудораженных слуг просунули головы в дверь. При виде «жены» Стивена, связанной, точно овца на рынке, глаза у них чуть не выскочили из орбит.
Стивен, невозмутимо указав на пару стоявших поодаль сундуков, коротко бросил:
— Мои вещи. Да не забудьте сундук моей супруги — он у нее в комнате!
По лицам лакеев было ясно, что вряд ли они смогут забыть такую впечатляющую сцену этого утра. Переглянувшись, они торопливо повиновались.
— Ты готова, дорогая женушка? — с оттенком горькой иронии в голосе спросил Стивен. — Тогда в путь.
Белль, успевшая немного прийти в себя, даже не пыталась сопротивляться, когда Стивен легко поднял ее на руки. Л тот был несказанно удивлен, когда Белль, вместо того чтобы возмущаться, только молча прильнула к его груди, спрягав голову у него на плече. Только ее кожа по сравнению с его собственной казалась совсем ледяной.
К величайшему облегчению обоих, судьба была благосклонна к ним — ни хозяйки дома, ни грозной домоправительницы нигде не было видно. Впрочем, по негодующему лицу дворецкого было ясно, что о них думают. Стивен вдруг почувствовал, что до смерти устал уезжать из дома, где его считают негодяем.
Без особых церемоний запихнув Белль в экипаж, Стивен вскочил в коляску и, велев груму отойти, хлестнул лошадей и поторопился отъехать, прежде чем случится еще какое-нибудь несчастье. Дождавшись, когда дом скроется из виду, он вытащил изо рта у Белль скомканный платок. Стивен был по-прежнему зол на нее, однако мучить девушку и дальше не входило в его планы.
— Спасибо, — просипела Белль, жадно хватая воздух. — Но боюсь, нам придется остановиться.
— Никаких остановок, пока не выедем из деревни, — буркнул Стивен. — Мы и так уже потеряли чертову пропасть времени.
— Знаю, но остановиться придется в любом случае, — перебила Белль, снова жалобно глотнув. — Боюсь, мне сейчас станет дурно…
Обернувшись, Стивен бросил взгляд на ее мучнисто-белое лицо и понял, что она говорит правду. Белль не лукавила — она и вправду была на грани обморока. Он едва успел остановить лошадей и вынести Белль на дорогу, как ее вывернуло наизнанку.
Дождавшись, пока желудок Белль избавится от своего содержимого, Стивен усадил ее поудобнее и вытер ей вспотевшее лицо. Потом достал фляжку, поднес ее к губам Белль и повелительно буркнул:
— Прополощи рот!
Сказать по правде, полоскать рот бренди было для Белль внове, но она послушно сделала, как он велел, брезгливо выплюнув обжигающую жидкость в траву.
И вновь его охватили угрызения совести.
— Если я развяжу тебя, — коротко спросил Стивен, — ты дашь мне слово, что не попытаешься выскочить из экипажа?
— Непременно, — пообещала Белль. — Если ты помнишь, мы уехали в такой спешке, что я не успела… э-э-э… ни умыться, ни причесаться. Держу пари, что голова у меня похожа на веник!
Взвесив ее слова, Стивен не мог не признать, что она совершенно права. Он, как и Белль, давно уже чувствовал настоятельную потребность уединиться.
— Дай мне слово, что не станешь пытаться сбежать, тогда я обещаю, что мы остановимся ненадолго на постоялом дворе на окраине деревни. Я даже прикажу подать кофе, пока ты… будешь причесываться. — Стивен краем платка вытер Белль щеку.
— Спасибо, — прошептала Белль, отодвинувшись.
Рука Стивена на мгновение повисла в воздухе. Потом он решительно поднял ей подбородок и заставил взглянуть ему в глаза.
— Но сначала поклянись, что не сбежишь.
— Обещаю, что не сбегу, пока мы будем на постоялом дворе. — Глаза ее по-прежнему сверкали злостью, но Стивен не сомневался, что она сдержит слово.
Чертыхнувшись, что судьба опять сыграла с ними злую шутку, прервав их путешествие, Стивен мог только сожалеть, что им так и не довелось сыграть в карты. Ничего бы не случилось, если бы Белль поклялась ему в доверии.
— Стивен? — слабым и трепещущим от смущения голосом спросила она, пока его пальцы развязывали узел.
Встреча с загадочной красавицей Зи для Николаса — обычного успешного человека — не только стала началом большой любви, но и подарила возможность вырваться из круга навязанных обществом представлений, вернуть свою душу, ощутить в себе способности волшебника.Спасая человечество, им предстоит сразиться с Силами Тьмы.Оба понимают, что их роли заранее определены. Дано ли им право выбора? Но больше всего мучает вопрос: любовь или магия бросила их в объятия друг к другу? А может, как раз любовь и есть магия?
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…