Красавица - [39]
Поэтому она была только рада, обнаружив, что второй постоялец трактира уже сидит внизу у дымящего камина и, по-видимому, ужинать тоже будет с ними. Она даже не стала бы возражать, если бы, кроме них со Стивеном, внизу оказалось не меньше дюжины гостей и от них разило бы луком, а от промокшей одежды валил пар. Словом, если бы все они походили на тот единственный экземпляр человеческой породы, который в данный момент грелся у огня.
Они обменялись торопливыми приветствиями, не тратя времени на то, чтобы представиться по всей форме. Но и этих нескольких сказанных скороговоркой слов оказалось достаточно, чтобы Белль слегка опешила. Хотя Стивен и предупреждал, что собирается воспользоваться фальшивым именем, чтобы сбить погоню со следа, она все-таки была несколько озадачена, услышав, как ее назвали миссис Смит. Потом трактирщик вместе с какой-то угрюмого вида женщиной, которая оказалась его сестрой, чему Белль не слишком удивилась, небрежно швырнул на стол выщербленные тарелки. После этого с грохотом появилась и остальная посуда.
На ужин им предложили жаркое из баранины и салат из какой-то давным-давно увядшей зелени. Как и предполагала Белль, мясо оказалось ужасным — старым, отвратительно жирным и таким жилистым, что успешно противостояло всем попыткам разрезать его тупым ножом, лежавшим возле каждой тарелки. Бледные и на редкость неаппетитные овощи были под стать мясу — казалось, они долго мокли под проливным дождем, прежде чем попали в тарелку.
Даже поданное им пиво было невкусным. Хотя его щедро подсластили чем-то вроде патоки, пить его было невозможно. Густой коричневатый напиток даже отдаленно не напоминал пиво. Сделав по глотку, сидевшие за столом переглянулись и с молчаливого согласия отодвинули кружки в сторону, а третий постоялец гостиницы решительно выразил свое отвращение тем, что выплеснул содержимое своей кружки на пол.
Когда трактирщик с сестрой наконец удалились, третий постоялец, представившийся мистером Оливером Фраем, вдруг разговорился. Оказавшись неожиданно словоохотливым, он принялся развлекать Стивена и Белль рассказами о трактире, главное место в которых занимала страшная история этого дома и самой деревушки.
То, что она услышала, окончательно отбило у Белль аппетит. Как выяснилось, нынешний трактир, названный в честь его теперешнего хозяина, прежде служил жилищем местного гробовщика. Построен он был в те времена, когда население деревушки состояло в основном из дряхлых стариков. Соответственно хлопот у него было предостаточно. Дела его процветали, торговля шла бойко, и для гробов уже не хватало места. Вскоре потребовалось пристроить еще одно помещение — чтобы удовлетворить растущие нужды клиентов. А темные ниши на пролетах лестницы, до полусмерти напугавшие Белль, имели весьма специфическое назначение. Похолодев от ужаса, она услышала, что их устроили, чтобы рабочие, сносившие по лестнице очередной гроб, не задевали о стены. У Белль почему-то возникло неясное подозрение, что и спальни на верхнем этаже не всегда служили жилыми помещениями — вероятно, если в них и спали когда-то, то скорее всего вечным сном.
— Но потом в округу пришла чума. Сначала у гробовщика было по горло работы, а потом ее не стало вообще. Вот и пришлось сынку старика Каскера сменить занятие. Тогда-то он и стал трактирщиком, — добавил мистер Фрай.
— Предприимчивый молодой человек, — с дрожью в голосе проговорила Белль. — Жаль только, что ему тогда же не пришло в голову заодно перестроить и сам дом.
— Да, мэм. Ваша правда, однако на это нужны денежки, и немалые, а парню с самого начала было ясно, что постояльцев у него будет немного. Держу пари, зарабатывает он сущие гроши — только чтобы не помереть с голодухи. Да и пиво у него сущее пойло — такое и свиньям-то давать грех. Вот я, к примеру, страсть как люблю домашнее пиво, да только то, что варят здесь, и в рот никогда не возьму. От него небось и окочуриться не долго, — пожаловался мистер Фрай. — Мне немало пришлось поездить по свету, и даю вам слово, такой отравы, как здесь, вы нигде не встретите. Богом проклятое место, уж вы поверьте мне на слово: от таких обедов да ужинов запросто помереть можно. И помирали — иного беднягу так раздует, что и родной матери ввек не узнать. А то какой напьется до одури, так его возьмут и продадут за валуха.
И мистер Фрай в подтверждение своих слов скорбно покачал головой.
— Продадут за валуха? — замирающим голосом повторила Белль, совершенно сбитая с толку незнакомым ей выражением.
— Говорю же вам, мэм, — все они мошенники. Малопочтенное это занятие, и мистер Оливер Фрай ни за какие деньги тут не останется!
— Понятно, — протянула Белль, украдкой бросив взгляд на Стивена, который как завороженный смотрел на их нового знакомого.
Белль вдруг пришло в голову, что ей никогда раньше не доводилось видеть на лице Стивена такого мрачного и подозрительного выражения. О причине оставалось лишь гадать. Бедный мистер Фрай выглядел совершенно безобидно. Личность, конечно, весьма колоритная, решила Белль, но без малейшего намека на респектабельность.
— А сколько бедняг, упившись, вообще давали дуба! В одном таком местечке, где мне довелось побывать, случилось такое, так хозяин послал за лекарем, чтобы кровь отворить, ан уж поздно было! Да и то сказать — выпил-то он этой отравы почитай что целое ведро и к утру уж валялся мертвый как колода! Да, мэм, от этого пойла только вред один, вот что я вам скажу. — И мистер Фрай снова испустил тяжелый вздох.
Встреча с загадочной красавицей Зи для Николаса — обычного успешного человека — не только стала началом большой любви, но и подарила возможность вырваться из круга навязанных обществом представлений, вернуть свою душу, ощутить в себе способности волшебника.Спасая человечество, им предстоит сразиться с Силами Тьмы.Оба понимают, что их роли заранее определены. Дано ли им право выбора? Но больше всего мучает вопрос: любовь или магия бросила их в объятия друг к другу? А может, как раз любовь и есть магия?
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…