Кракле - [9]

Шрифт
Интервал

Оба молча наблюдали, как Лора стремительно подбежала к молодому человеку, терпеливо ожидавшему ее около роскошного ярко-красного автомобиля.

Внешний вид спутника Лоры, действительно, был весьма ярок и экзотичен. Воображение поражали и фиолетовый легкий пиджак с акварельными розово-сиреневыми «размывами». И широкие мягкие брюки розового цвета, отделанные по боковым швам фиолетовыми и сиреневыми зигзагами. И темно-«чернильная» рубашка в редкую серебристую полоску. И прозрачный длинный шарф сиренево-розового, тоже акварельно-«размытого» оттенка, свободно обвитый вокруг шеи и ниспадавший почти до колен. И того же, что и рубашка, «чернильного» цвета туфли, ослепительно блестевшие на солнце серебряной отделкой.

Не только это, но и великолепная стрижка длинных черных, как вороново крыло, волос, подчеркнуто небрежно, но тщательно уложенных, броская красота правильных черт выразительного лица, высокий рост, стройная атлетичная фигура, невозмутимо-спокойная манера держаться словно магнитом привлекали взгляды и пристально наблюдавших из окна Алека и Карла, и случайных прохожих.

Ни молодой человек, ни бросившаяся ему на шею Лора не обращали на окружающих ни малейшего внимания, занятые только друг другом. Они, о чем-то оживленно беседуя, быстро сели в машину и уехали.

— Ну что скажешь, Карл? — повторил свой вопрос Алек, устраиваясь в кресле за столом.

Карл опустился в кресло напротив и неопределенно пожал плечами.

— М-да… Немного… необычно, конечно. Но Алек… Ты судишь несколько… гм… предвзято. Согласись, несмотря ни на что, наряд этого экстравагантно одетого молодого человека подобран со вкусом и выполнен мастерски. Все продумано до мельчайших деталей. И хоть и балансирует на грани, тем не менее, не пошл и не безобразен. На мой взгляд, костюм сделан талантливым художником. И парню, безусловно, идет! Держится он с шиком, но без вызова. Органично. И вообще, согласись, парень чертовски красив! Мне кажется, ты, Алек, не совсем прав, называя его расфуфыренным павлином.

— Пф-ф!.. — пренебрежительно «фыркнул» Алек и поморщился. — Слушай, Карл, а может он?..

— Нет, Алек. Не думаю. Выглядит он, несмотря ни на что, очень мужественно. И потом. Мы же не знаем, какими еще достоинствами он обладает.

— Известно, какими!.. — усмехнулся Алек. — Как же! Красавец! Да еще с таким роскошным «оперением»! От такого шикарного мальчика любая «потеряет» голову!.. А девчонку все-таки жалко… — вздохнул он. — Симпатичная очень… Женственная… Нежная… — Алек помолчал и вдруг воскликнул: Умная, вроде, а того не понимает, что он поиграет с ней и бросит! Такие, как он, беззаботно порхают по жизни, как мотыльки, перелетая с цветка на цветок. Эх, женщины, женщины!.. Руководствуются только чувствами! Только ими одними!

Карл проницательно посмотрел на него и неожиданно предложил:

— Алек, а почему бы тебе не изложить все это ей самой? Вдруг твои доводы убедят эту девочку, о которой ты говоришь сейчас с такой симпатией и жалостью?

— То есть? — сосредоточенно сведя брови к переносице, уточнил Алек. — Каким образом я могу это сделать? Или ты хочешь сказать, что она работает в нашей компании?

— Именно. И не просто в компании. А здесь, в офисе, — серьезно подтвердил Карл.

— М-да?.. Но мне кажется, я ни разу не встречал ее здесь… — Алек напряженно раздумывал, потирая рукой лоб. — Нет. Не могу вспомнить.

Карл загадочно усмехнулся и многозначительно уточнил:

— И все-таки, ты заблуждаешься, Алек. Ты встречался с ней. И даже… гм… беседовал. Не так давно, кстати.

Алек озадаченно смотрел на него какое-то время, затем засмеялся и убежденно возразил:

— Карл, ты разыгрываешь меня! Великолепная память, в том числе и на лица, одна из самых сильных моих сторон! Нет. Могу сказать совершенно точно: эту девушку я не встречал ни разу в жизни. Готов спорить с тобой, Карл! На любых условиях!

Карл тоже засмеялся и покачал головой.

— Не горячись, Алек! Ты проиграешь спор. Впрочем… Ты сам предложил пари. Я его принимаю. А условие мое простое. Пообещай, что выполнишь одну мою небольшую просьбу.

— Конечно, обещаю! — бодро заверил Алек. — Что за просьба?

— Она проста, — спокойно произнес Карл. — У меня есть протеже. Молодая особа. Я хочу, чтобы она работала в нашей компании на той должности, которую выбрала по своему желанию.

— Надеюсь, не председателем совета директоров? Или моим заместителем? — весело пошутил Алек и беззаботно согласился: — Нет проблем, Карл! Если я проиграю, твоя протеже может работать в нашей компании на милой ее сердцу должности. А теперь я должен обдумать, какое условие выдвинуть тебе, Карл!

— Можешь не тратить зря время, Алек! — перебил его тот. — Ты точно останешься в проигрыше! Потому что эту очаровательную девушку ты встречал не далее, как сегодняшней ночью. В собственном кабинете.

— Ты… хочешь сказать… что… — ошеломленно, слово за словом, выдавил Алек.

Карл энергично кивнул головой.

— Да, Алек. Да. Это она. Ее зовут Лора. Лора Хендрикс.

— Черт побери!!! — Алек вскочил с кресла, засунул руки в карманы и принялся вышагивать по кабинету. — Я поверить не могу!!! Вот уж воистину… женщины — порождение дьявола! Так неузнаваемо менять свой облик могут только они!!! И эта особа — лучшее тому подтверждение. Какова!!! Эдакий ангелочек! Сама невинность! А на самом деле — ведьма. Коварная, зловредная ведьма!!! А кстати, Карл… — остановился перед ним Алек. Ты выполнил мое распоряжение? Ты уволил ее?


Еще от автора Оливия Карент
Многоточие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дигди? Никогда!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


И назову тебя Альба Эстер

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Милая Бренда

Юная Бренда и ее сестра, обворожительная Джейн, знакомятся с мужественным красавцем Филиппом. Джейн немедленно собирается прибрать Филиппа к рукам и дает отставку своему жениху Гарри. Бренда же привыкла считать себя «гадким утенком», и, хотя Филипп ей тоже нравится, она и не мечтает о взаимности…


Непокорная душа

Молодая интересная девушка старается разгадать тайну своего появления на свет. Случайная встреча с процветающим и преуспевающим бизнесменом и неожиданная страсть, вспыхнувшая между ними, заставляет героиню романа на многие вещи смотреть совершенно другими глазами. Но принципы и жизненное кредо ее возлюбленного непоколебимы. Удастся ли им сохранить и сберечь любовь, будут ли они счастливы вместе — об этом вы узнаете, прочитав этот захватывающий и увлекательный по сюжету роман.


Остров для двоих

Стивен Колбрайт на грани банкротства. Его фирме срочно требуются значительные денежные вливания.Эксцентричный миллионер, друг детства Стивена, Ричард Стюарт имеет одно маленькое хобби: он любит устраивать браки своих друзей, причем делает это весьма оригинальным способом. Вот и теперь он готов инвестировать в фирму друга полмиллиона фунтов стерлингов, но при одном условии: Стивен Колбрайт должен прожить на необитаемом острове, заранее выбранном Ричардом, вдвоем с прелестной и не приспособленной к жизни в таких условиях Джудит Бартон десять дней.


Секс в другом городе

Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.


Прощание с прошлым

Говорят, от любви до ненависти один шаг. А от ненависти до любви такой же короткий путь?Беатрис считает Уилфрида виновным в гибели своей сестры и ненавидит его, ненавидит страстно, до боли, до отчаяния. Так отчего же, стоит ему только приблизиться, ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова? Неужели это и есть любовь? — со страхом думает Беатрис. Нет-нет, этого не может быть! Или может?..


Увертюра к счастью

Восходящая звезда мировой оперной сцены Фелиция Лебьен попала в неприятную ситуацию: неизвестный поклонник преподнес ей краденый бриллиантовый гарнитур. Пропажей драгоценностей заинтересовалась не только полиция, но и Интерпол. Фелиции предлагают выдать агента Интерпола за ее бойфренда, и она вынуждена согласиться. В конце концов она актриса, ей нетрудно изобразить любовь к незнакомому мужчине. Заиграться, увлечься всерьез Фелиция не боится, потому что давно усвоила золотое правило: главное вовремя выйти из роли.