Крах тирана - [60]
Выйдя проводить Ширали, Муса-Гаджи сказал ему:
– На рассвете приведи коней к старой тюрьме. С той стороны, что выходит к реке.
– Можешь быть спокоен, – пообещал Ширали. А затем, помолчав, спросил: – Ты нашел свою невесту?
– Еще нет, – ответил Муса-Гаджи, отводя глаза. – Но я обязательно найду ее.
– Да поможет тебе Аллах, – сказал Ширали и скоро исчез в темноте старых кварталов.
В письме, переданном узникам, говорилось, что к ним будет сделан подкоп, а они чтобы избавились от своих цепей и были готовы к побегу.
Надежда обрести свободу придала изможденным узникам новые силы. С проржавевшими оковами они разделались быстро, а когда услышали глухой стук, приближавшийся к ним из-под земли, снова пустили в ход напильники, копая ими навстречу своим спасителям. Не прошло и часу, как они встретились под землей с Ширали, и джарцы один за другим покинули темницу. У выхода из подкопа их встречали Ахмад с Мусой-Гаджи. Освобожденные джарцы благодарили их от всего сердца. Но теперь было не до благодарностей, нужно было уходить как можно скорее. Джарцев ждали оседланные кони. Догадливый Ширали постарался так, что к каждому седлу была приторочена и одежда, в которой бывшие узники стали неотличимы от жителей Персии.
Горцы вскочили на коней и помчались вдоль реки. Несмотря на уверения Ширали в безопасности дорог, они старались выбирать окольные пути. А когда им все-таки встречались воинские разъезды, Ахмад кричал страшным голосом:
– Дурбаш! Удалитесь! Прочь от храбрецов, спешащих отомстить врагам падишаха!
Перед ними расступались и провожали удивленными взглядами.
Когда смотритель узнал, что заключенные джарцы бежали, он пожалел, что они не взяли его с собой. В Персии ему теперь места не было, а суровая расплата могла ждать на каждом шагу. Подгоняемый страхом перед шахскими палачами, он в тот же день скрылся, бросив тюрьму и оставив на произвол судьбы свою семью.
Через две недели пути джарцы вернулись на родину. Ахмада и Мусу-Гаджи встречали как настоящих героев. Особенно радовался Чупалав, обнимая друга, который еще раз сумел выбраться из пасти персидского льва.
Высохшее тело Ибрагим-хана джарцы сожгли, а прах его развеяли по ветру.
Глава 30
Надир-шах уже начал подумывать о возвращении в Персию. Но жизнь его в Индии была так необычайно сладка и безмятежна, что он день ото дня откладывал свое отбытие. Ему передали, что Фируза стала куда более покладистой и вот-вот откроет шаху свое сердце. Но все твердит, что еще не готова предстать перед своим повелителем, а гаремные наставницы употребляют все свое искусство, чтобы ночь долгожданной встречи была обставлена по всем правилам.
Шаху показалось, что наставницы излишне усердствуют, и он сам явился в гарем. Фируза, действительно, выглядела теперь совсем иначе. Она заметно похорошела, усвоила гаремный этикет, оставила свое затворничество и даже улыбалась в ответ на вопросительные взгляды Надира.
– Ты так ничего и не взяла в моей казне, – напомнил Надир.
– Мне ничего не нужно, – ответила Фируза, опустив глаза.
– Но я хотел бы подарить тебе то, чего желает твое сердце, – предложил шах.
– Тогда пусть мой повелитель вернет мне родину, – тихо сказала Фируза.
– Твоя родина давно уже здесь, – обвел руками гарем Надир-шах.
– Но мне хотелось бы взглянуть на ту, где осталась моя семья, – упрямо твердила Фируза.
– Девушка еще не готова, – недовольно сказал Надир евнуху Лала-баши и покинул гарем, провожаемый призывными взглядами других его обитательниц.
– Осталось совсем немного, мой повелитель, – горестно вздыхал Лала-баши, семеня за своим господином. – Эта дикарка почти уже готова к счастливому свиданию!.. Еще чуть-чуть…
– Еще чуть-чуть, и твоя жизнь будет не в счет, – пригрозил Надир-шах.
Лала-баши отлично знал, что означают эти слова, и бросился к ногам Надира.
– Умоляю, пощади своего верного слугу, владыка!
– Слуги должны служить, – ответил, не оборачиваясь, Надир.
– О, если бы великий шах позволил мне построже относиться к его избраннице, – заныл Лала-баши.
– Я сказал – ты понял, – гневно бросил Надир, и стражники закрыли за ним дверь.
Но огорчения Надира на этом не закончились. Когда он пытался успокоить свою гордыню музыкой, вином и кальяном, явился серый от страха визирь. В руках он держал письмо с большой красной печатью и шкатулку.
По лицу визиря Надир-шах понял, что случилось что-то важное. Он кивнул секретарю, тот взял письмо и сломал печать. По мере того, как он читал письмо, лицо его делалось все бледнее.
– Ну, что там? – мрачно спросил Надир, отставив кубок с вином.
Секретарь поднял глаза от письма и дрожащим голосом произнес:
– Не смею вымолвить, мой повелитель…
– Говори, – приказал Надир. – Я вижу, что на письме печать Ибрагим-хана.
– Да, – тихо произнес секретарь. – Но письмо написал его визирь…
– Визирь? – не понял Надир-шах. – Что же он пишет?
Секретарь собрался с духом и начал читать:
– Прославленному, великому, опоре справедливости и правосудия, украшающему мир щедростью и великодушием…
– Переходи к сути! – раздраженно взмахнул рукой Надир-шах.
– В письме говорится, что его высочество, возлюбленный брат вашего величества Ибрагим-хан погиб, – пугаясь собственных слов произнес секретарь.
О коварных нравах, царящих в гареме времен султана Сулеймана Великолепного и Роксоланы, мы все узнали благодаря самому знаменитому турецкому сериалу «Великолепный век». Но сериал не может удовлетворить все увеличивающееся любопытство в отношении этой загадочной темы, которая всегда, во все времена, вызывала особый интерес.Автор Шапи Казиев воссоздает экзотический мир гарема, устройство и иерархию этой «академии любви», раскрывает удивительные тайны, интриги, секреты гаремной магии и обольщения, рассказывает о том, как составлялись коллекции живых драгоценностей – из лучших красавиц мира, ставших невольницами в гареме султанов Востока.Эта уникальная книга – как будто продолжение того «Великолепного века», который завоевал миллионы сердец по всему миру.
В книге писателя Шапи Казиева в художественно-историческом плане воссоздаются события времен Кавказской войны в Дагестане (первая половина XIX века). Героями увлекательного повествования стали многие известные исторические личности, а также образы, созданные воображением автора. Книга представляет интерес для широкого круга читателя.
Книга Шапи Казиева талантливо повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля, ставшего в 1859 году почетным пленником императора Александра II и окончившего жизнь в Медине. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в эпическую атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобный многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.
Книга открывает читателю колоритную панораму жизни народов Северного Кавказа в XIX веке. На основе разнообразных этнографических и исторических материалов авторы рассказывают о самобытной культуре и древних обычаях, об устройстве горского общества и семьи, уникальных искусствах и ремеслах, костюмах и пище, праздниках и развлечениях, медицине и долгожителях, а также о других сторонах жизни горцев. Многие из описанных традиций сохранились и ярко проявляются в современной жизни горских народов. По охвату тем и разнообразию материалов издание не имеет аналогов и представляет собой своеобразную энциклопедию о жизни горцев Северного Кавказа.
Раньше гаремы называли «дарюсааде» – «дом счастья». Оказавшись здесь, девушки получали новое имя, обучались религиозному почитанию и абсолютному подчинению. Эзотерический символизм суфиев в соединении с явной эротической направленностью ритуалов скрывал религиозное служение.Автор Шапи Казиев воссоздал экзотический мир гарема, устройство и иерархию этой «академии любви», раскрыл удивительные тайны, интриги, секреты гаремной магии и обольщения, рассказывает о том, как составлялись коллекции живых драгоценностей – из лучших красавиц мира, ставших невольницами в гареме султанов Востока.
Сборник исторических рассказов о гражданской войне между красными и белыми с точки зрения добровольца Народной Армии КомУча.Сборник вышел на русском языке в Германии: Verlag Thomas Beckmann, Verein Freier Kulturaktion e. V., Berlin — Brandenburg, 1997.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Американского летчика сбивают над оккупированной Францией. Его самолет падает неподалеку от городка, жители которого, вдохновляемые своим пастором, укрывают от гестапо евреев. Присутствие американца и его страстное увлечение юной беженкой могут навлечь беду на весь город.В основе романа лежит реальная история о любви и отваге в страшные годы войны.
Студент филфака, красноармеец Сергей Суров с осени 1941 г. переживает все тяготы и лишения немецкого плена. Оставив позади страшные будни непосильного труда, издевательств и безысходности, ценой невероятных усилий он совершает побег с острова Рюген до берегов Норвегии…Повесть автобиографична.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.