Краеугольников - [31]

Шрифт
Интервал

— Ваше дело мне поручил Андрей Андреевич, лично, — некоторое время пришлось поиграть в дуэль взглядов, — Надеюсь, его компетенцию вы не оспариваете?

* * *

На некоторое время в переговорной повисла тишина. Я упорно делал вид, что просматриваю собранные бумаги, будто в них есть нечто неимоверно интересное. Посетитель сверлил меня взглядом, никак, впрочем, более не выказывая своих чувств. В общем-то особого выбора у него и не было: либо разговор здесь и сейчас, либо — поднимайся и уходи восвояси.

— Итак, Сергей Нариманович, Голяков, — подняв взгляд от бумаг, я внимательно зыркнул на гостя, — Рассказывайте, что вас сюда привело?

Мужчина нахмурился так сильно, что его физиономия превратилась в пантомиму недовольства. Суровый взор прошивал меня насквозь, стараясь испепелить. Я, однако, не ощущал особого дискомфорта. Как ни крути, я-то на своей территории. Да и не в том уже возрасте, чтобы пугаться грозных дядек.

— Я женат, — мрачно выговорил посетитель, — Вот уже десять лет…

— Так… позвольте… — я перевернул лист, считывая информацию с бумаги, — Елена Николаевна Голякова. Ваша супруга?

— Именно, — физиономия мужчины стала еще более кислой, если такое вообще возможно.

Я кивнул, поощряя продолжать рассказ. Мужчина тяжело вздохнул, словно пересиливая себя.

— С некоторых пор… Елена Николаевна оказалась чрезмерно увлечена… работой.

— А вы не одобряете это увлечение? — уточнил я с умным видом.

— Смотря что под этим понимать, — Сергей Нариманович тяжело засопел, — Вы еще молоды и, насколько можно судить, не слишком опытны в отношении женщин. Иначе бы сразу поняли, к чему я клоню… Вы любите свою работу?

— Разумеется.

— Это хорошо. Но от меня не укрылись те взгляды, какими вы перекинулись с той девочкой, — Голяков кивнул в сторону приемной, — А значит, интерес к работе имеет все шансы перерасти в нечто романтическое…

Откинувшись на стуле, я позволили себе пару секунд поразмыслить. Как ни странно, думал не о клиенте, а о его словах про нас с Юлей. Кажется, здесь он явно просчитался. Нет никаких особых взглядов, да и чувств тоже. По крайней мере, от моей персоны — точно. Или… со стороны видней?

— С вашей женой вышло именно так?

— Вроде того, — хмыкнул гость, — Сами понимаете, о подобном не распространяются. У меня нет прямых доказательств. Зато поводов для подозрений — более, чем предостаточно.

— Хотите, чтобы мы проследили…

— Я хочу, чтобы вы доказали ее измену! — рявкнул Голяков.

— А ее хм… любовник…

— Его не трогайте, — мрачно выдавил мужчина, — С ним и так… уже все!

Пришел мой черед хмуриться. Не нравились мне эти недомолвки и намеки. Неужели нельзя сказать все, как есть, прямым текстом?

— Правильно ли я понимаю, — медленно проговорил я, — Что вы хотите организовать измену? Подстроить обстоятельства таким образом, чтобы она оказалась неизбежной? И зафиксировать документально?

Посетитель гнусно ухмыльнулся.

— Ну раз вы настолько умны, то должны бы догадаться, что никто в здравом уме не подтвердит подобные утверждения, — прогнусавил он, — Именно потому я и пришел сюда… Чтобы не приходилось озвучивать свои пожелания.

Вот так, все же он не удержался от подколки в мой адрес. Возможно, вполне обоснованно. Как ни крути, а опыта работы действительно не хватает. Тоньше надо, аккуратнее. Сам же говорил: детектив должен быть психологом!

— А вы уверены, что действительно этого хотите? — вкрадчиво уточнил я, — Развод — дело серьезное. К тому же, если вы столько лет в браке… Предстоит раздел имущества, а это та еще галиматья.

Теперь Голяков посмотрел на меня вполне презрительно, во взгляде появилось легко осязаемое превосходство.

— Молодой человек, не держите меня за идиота, — высокомерным тоном изрек мужчина, — Я предполагал подобный исход еще в самом начале. А потому — предусмотрительно озаботился брачным контрактом. Поверьте, с этой стороны я надежно прикрыт законом. Скажу больше — я пришел сюда, чтобы получить помощь частного детектива, а не специалиста по спасению браков. Так что, может займетесь своими прямыми обязанностями?

* * *

Одним словом, неприятный оказался человек. Скользкий, хитрый, жесткий. И абсолютно безжалостный. С расчетливым отношением к жизни, к чувствам и отношениям. Вот уж действительно, для него все люди делятся на две группы: кого можно поиметь и выбросить за ненадобностью; и те, кого пока нельзя. Но в будущем наверняка нужно будет попробовать.

И раз уж он настолько цинично отнесся к супруге, то я не питал совершенно никаких иллюзий по поводу его взаимоотношений с нашим агентством. Вообще, и сам Голяков, и его дело — все мне активно не нравилось. Попахивало предстоящее дельце не совсем честной аферой. И раз уж даже деньгами клиент не привлекал, то мне становилось совершенно непонятно, зачем Андрей Андреевич решился с ним сотрудничать. Неужели только для того, чтобы меня проучить?

Окончание разговора вышло крайне скомканным. Не стараясь более проявлять такт или понимание, я просто выяснял технические подробности, необходимые для проведения операции. А именно: старался как можно точнее выяснить, что из себя представляет жена Голякова, род занятий, где бывает, чем интересуется.


Рекомендуем почитать
Улыбка Афродиты

Захватывающий триллер о поисках подводных сокровищ в стиле «Тайного меридиана» Переса Реверте и «Бездны» Питера Бенчли.Роберт Фрэнч, сын известного английского археолога, живущего на Итаке, получив известие о таинственном исчезновении своего отца, отправляется на овеянный античными легендами греческий остров и в день приезда узнает, что Фрэнч-старший найден мертвым в порту возле собственной яхты. Хотя все указывает на сердечный приступ, Ирэн, вторая жена Джона Фрэнча, подозревает, что произошло убийство.


Поезд-беглец

Из тюрьмы на Аляске бегут два преступника. На железнодорожной станции они забираются в локомотивную сцепку. Локомотив трогается с места, но от внезапного сердечного приступа умирает машинист поезда…


Электрические тела

Джек Уитмен – тридцатипятилетний вице-президент могущественной мультимедийной корпорации. Он богат, честолюбив и страшно одинок: его беременная жена недавно погибла. Однажды вечером, возвращаясь домой в поезде подземки, Джек встречается взглядом с женщиной, которая производит на него неизгладимое впечатление своей экзотической красотой. Так начинается легкая интрижка с черноглазой Долорес. Но вскоре это приключение превращается для Джека в кошмар, угрожающий его карьере, благосостоянию и даже жизни.


Продается тело Христа

Как бы невероятно это не звучало, но действительно в Интернете на продажу выставлено тело Иисуса из Назарета. Оно клонировано из клеток крови с Туринской плащаницы – погребальных пелен Христа. И к этому телу устремляется поток информации внеземного происхождения…Эту книгу по праву можно назвать самой неординарной за последние годы, и не только в России. Сложно даже определить ее жанр: это и боевик, и детектив, и невероятно романтические отношения, добавьте в это глубокий философский смысл бытия и разбавьте законами современного мира – и это далеко не все.С первых страниц вас захлестывает калейдоскоп событий и героев, тесно переплетенных между собой.


Атака седьмого авианосца

Обладающие колоссальными денежными ресурсами лидеры нефтедобывающих стран Ближнего Востока не жалеют средств для закупки боевых самолетов и кораблей. В огонь войны за мировое господство они бросают все новые и новые силы. Летчикам террористов обещана щедрая плата за каждый боевой вылет и выполненное задание. Экипаж «Йонаги», японского авианосца с фантастическим судьбой, противопоставил ярости фанатиков и «грязным» деньгам наемников преданность долгу и нормам самурайского кодекса чести.


Индейская комната

Слишком поздно Сара осознала, что отец ее ребенка, человек, с которым она связала жизнь, — опасен, жесток и непредсказуем.Теперь ей остается только одно — БЕЖАТЬ.Бежать вместе с маленьким сыном в тихий провинциальный городок…Укрыться в старом особняке, унаследованном от деда…И — надеяться, что кошмар МИНОВАЛ.Однако когда сынишка Сары при загадочных обстоятельствах исчезает, она понимает — КОШМАР ТОЛЬКО НАЧИНАЕТСЯ.И противостоять этому кошмару ей предстоит В ПОЛНОМ ОДИНОЧЕСТВЕ…