Коварство и любовь - [64]
– Молодец. Это такая вещь, о которой важно иметь возможность говорить свободно. Очевидно, это его не отпугнуло.
– Он понял, как тяжело я это пережила, и проявил чуткость и понимание.
– Итак, теперь ты снова готова вступить в битву полов. – Дана сияла, как будто Лорен была ее любимым ребенком, совершившим что-то выдающееся. – Давно пора. – Она подняла бокал, чтобы сказать тост. – Теперь, когда я убедилась, что у тебя все в порядке и ты определенно в хороших руках, я утром отправлюсь обратно в Лос-Анджелес. Мне очень жаль, дорогая, но я просто не понимаю, как вы все можете жить среди этого чистого воздуха. Лично я не могу дышать ничем, кроме густого смога.
Лорен не удержалась от ехидного замечания:
– Наверное, поэтому ты столько куришь.
Дана резко прервала смех:
– Ты должна быть очень осторожна, Лорен. Этой женщине нечего терять. Я бы не хотела услышать, что ты закончила свои дни на собственном столе для вскрытий.
Лорен подумала об этом столе из нержавеющей стали, о подносах с инструментами, стоящих около него, и внутренне содрогнулась.
– Дана, с твоим образным мышлением нужно писать детективы.
– Лучше уж писать, чем участвовать в них.
После того как Дана произнесла вслух то, чего все они боялись, Лорен было трудно заснуть. Поэтому она плавно сменила тему разговора, и подруги долго не спали, обмениваясь новостями.
Несмотря на то, что в гостевой комнате спала Дана, а мимо дома регулярно проезжала патрульная машина, Лорен долго не могла успокоиться и заснуть. Но и потом, когда она наконец заснула, ей не давали покоя сны, в которых в воздухе парили осколки стекла, вокруг кружились флаконы духов, а в ушах звенел демонический смех той женщины.
С утра Лорен первым делом позвонила Софи, чтобы предупредить, что задерживается. Она не спеша позавтракала вместе с Даной, прежде чем та отправилась в обратный путь, а Лорен – на работу.
Припарковав машину, она некоторое время посидела в ней, делая глубокие вдохи, пока ее сердце не стало биться спокойнее.
«Нужно просто придерживаться выработанного плана. Тебе это вполне по силам». Повторяя эти слова как магическое заклинание, она вышла из машины и направилась в здание.
– Детектив Томас звонил, спрашивал про вскрытие этого типа, которого кокнули на улице. Какой-то доктор Вильямс просил позвонить, вы обещали с ним поговорить после первого. И еще, – Софи нахмурилась, перебирая листочки с записями, – кто-то звонил, только я забыла, кто. Я постараюсь вспомнить.
– Это было бы неплохо.
Лорен взяла все листочки и пошла в свой кабинет. Дойдя до двери, она щелкнула пальцами и обернулась, как будто что-то вспомнила.
– Да, Софи, вы не окажете мне любезность? – Она вытащила из портфеля свой ежедневник и, пролистав, нашла в нем визитную карточку. Выписав нужный телефон, она протянула листочек секретарше. – Позвоните им, пожалуйста, и закажите места на двоих на следующие выходные. Если возможно, я бы хотела бунгало номер двенадцать.
Софи кивнула.
– На двоих? – многозначительно переспросила она.
– Именно.
– Вы и мистер Брендон?
Лорен таинственно улыбнулась ей, копируя улыбку, которую она видела у других женщин, когда они говорили о подобных делах.
– Нам бы хотелось уехать на несколько дней.
Софи выдула из жвачки небольшой пузырь.
– Ладно. Только, по-моему, вы это зря. Я хочу сказать, после всех этих дел и все такое!
– Именно поэтому нам лучше всего уехать. И как вы, наверное, понимаете, нам бы хотелось избежать огласки. – Лорен прошла в свой кабинет, не сомневаясь, что Софи станет во всеуслышание сетовать на недостаток здравого смысла у своей начальницы.
Едва закрыв за собой дверь, она схватила телефон и набрала номер Джоша.
– Привет, Джинни. Это доктор Хантер. Джош на месте? – Она просматривала листочки, раскладывая их по кучкам: важные, менее важные, выбросить и забыть.
– Нет и не будет. Сейчас он на заседании – выпуск под залог, а после обеда – вынесение приговора. Передать ему, чтобы позвонил вам, когда выберется?
– Гм-м. – Лорен посмотрела на свой график. – Пожалуй, он меня не застанет, потому что мой день тоже плотно забит. Я поговорю с ним вечером. Просто скажите ему, что я звонила, но пусть не волнуется. Ничего важного.
– Когда он позвонит, я ему передам, доктор Хантер. – Секретарша понизила голос: – Будьте очень осторожны, слышите?
– Не волнуйтесь, Джинни. Я ни разу в жизни не порезалась на вскрытии, и я намерена продолжать в том же духе.
– Я не это имею в виду, и вы прекрасно меня поняли. Ведь это все у меня на глазах происходило: все эти подарки и цветы. Потом его приятельницы стали звонить и говорить, что не хотят его больше видеть. Мы только позже узнали, что все это из-за той женщины, которая его преследует. А теперь она совсем закусила удила. Особенно с тех пор, как у вас все стало серьезно. Так что будьте осторожны.
Лорен не смогла не откликнуться на искренность, звучавшую в ее голосе:
– Честное слово, я об этом не забываю.
– Вы готовы? – Пит стоял в дверях. Тут он заметил, что она по-прежнему одета в черные шерстяные брюки и синюю блузу. – Похоже, нет.
Она подняла глаза.
– Простите, Пит. Мне нужно было позвонить. Я сейчас переоденусь и приду.
Роман Линды Рэндалл Уиздом «Незваный гость» – это волнующая, эмоционально напряженная история возрождения к жизни женщины, пережившей развод с мужем, сопровождаемый грязными подробностями, и разлуку с маленькой дочерью.Но в жизнь Кали Хьюджес пришла большая любовь, отогрела ее душу, пробудила в ней страсть, и героиня романа поняла, что мир вокруг прекрасен!
Двое талантливых детских писателей – Джил и Гарри – вот уже пять лет плодотворно сотрудничают бок о бок, соблюдая установленное ими правило – никаких личных отношений в ущерб работе!Джил не знает отбоя от поклонников, у Грега одна любовница сменяет другую, но они оба не могут найти постоянного партнера. Словно глаза застилает пелена, и молодые люди не видят, что любовь совсем рядом…
Когда в кабинет к Кейт Брэдли вошел новый пациент, она приняла его за актера, скандально известного своими любовными похождениями… Но вскоре выяснилось, что Марк — его двойник, простой, хороший парень, несмелый с женщинами. Вот только лавры знаменитого двойника не дают ему покоя…
Райен Кинкейд, увидевший Кери на приеме, сразу же заинтересовался красивой молодой женщиной, в глазах которой таилось столько боли. Жизнь, преподавшая Кери суровый урок, приучила ее относиться к мужчинам с недоверием. Но настойчивость поклонника, умеющего быть таким внимательным и нежным, тронула ее.Незаметно для себя Кери привыкает к тому, что он всегда рядом… Но останется ли с ней Райен, когда она откроет ему свою тайну?
Решив круто изменить свою судьбу после развода, выпускница военной академии Алексис Пейдж становится телохранителем крупного бизнесмена Джареда Темплтона, постоянно получающего письма с угрозами.Оба — Алекс и Джаред — обладают сильными, независимыми характерами, их тянет друг к другу, но они сопротивляются влечению, не желая давать волю чувствам…Такая ситуация неминуемо ведет к бурной развязке!
Тесс О'Хара — не просто женщина. Тесс — это огонь желания, это надежный друг и отличный полицейский. Пять лет назад она встретила Джейка Вилдера, мужчину под стать себе. Испугавшись своего чувства, Тесс расстается с ним, но новая встреча заставляет ее вспомнить то, что она все эти годы безуспешно старалась забыть. Жизнь друг без друга не имеет для них смысла, но Джейк принимает единственно верное решение, и теперь они всегда будут вместе.
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.