Коварные растения. Белена, дурман, аконит, мандрагора и другие преступники мира флоры [заметки]
1
Готорн Н. Алая буква / Пер. Э. Л. Линецкой и Н. Л. Емельянниковой. – М.: Художественная литература, 1957.
2
Готорн Н. Дочь Рапачини / Пер. Р. Рыбаковой. – М.: Художественная литература, 1965.
3
В России – по телефонам 103 или 112. – Здесь и далее прим. пер.
4
«Прыгающие дубовые галлы» образуют орехотворки рода Neuropterus. Взрослые особи достигают размера нескольких миллиметров и не жалят.
5
В России также можно встретить очень крупные растения борца северного (Aconitum septentrionale) и, реже, некоторые другие виды аконита. Все они ядовиты.
6
Алкалоиды – органические вещества природного происхождения, содержащие в своих молекулах азот. В ряде случаев оказывают то или иное фармакологическое действие на людей и животных.
7
А. С. Пушкин, посвятил дереву стихотворение («В пустыне чахлой и скупой…»).
8
Как в США (Schedule I), так и в России (Список I); здесь и далее под выражением «список запрещенных к обороту наркотических веществ» имеется в виду случай, когда вещество или растение занесено в оба.
9
В России, в отличие от США, запрещено любое использование препаратов, содержащих ДМТ.
10
Так называемый Reinheitsgebot – Райнхайтсгебот, «единое требование к чистоте» (нем.).
11
Цитата из поэмы Джона Мильтона «Люсидас» (Lycidas, 1637), перевод Ю. Корнеева: Мильтон Дж. Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец. – М.: Художественная литература, 1976.
12
К этому же семейству относятся табак, картофель и томат. Большинство представителей паслёновых ядовиты.
13
Бонг – стеклянный кальян для курения, в том числе конопли (марихуаны).
14
Из диалога Платона «Федон». Перевод С. П. Маркиша: Платон. Собрание сочинений в 4 т. Т. 2 // Философское наследие, т. 116. РАН, Институт философии. – М.: Мысль, 1993.
15
Отрывок из трактата Никандра Alexipharmaca.
16
К этому семейству относится довольно много весьма ядовитых растений. Скорее можно сказать, что человек тщательно выбрал для окультуривания относительно безопасные виды среди множества ядовитых, фототоксичных и просто сорных.
17
Инвазивные (инвазионные) растения – находящиеся за пределами их естественного ареала (т. е. занесенные человеком или животными) объекты растительного мира, распространение которых угрожает окружающей среде, имеющемуся биологическому разнообразию, экономике или здоровью человека.
18
Некоторые особи превышают в длину 2 м, тем самым являясь самыми крупными одноклеточными организмами. Стоит также помнить, что называть части тела каулерпы побегами или листьями можно лишь иносказательно – как и у других водорослей, они не соответствуют побегам и листьям высших растений, а лишь внешне сходны с ними.
19
Основной хозяин для возбудителей этого заболевания, плоских червей из рода Schistosoma, все же в основном птицы и дикие млекопитающие.
20
По одной из версий, именно с этим свойством данного растения связано предание о Неопалимой купине – горящем и не сгорающем кусте (Ветхий Завет, Исход, гл. 3, ст. 2).
21
Видовой эпитет foetidissima дословно переводится как «самый вонючий».
22
King, John, Felter, Harvey Wickes, Lloyd, John Uri, King's American Dispensatory (Cincinnatti: The Ohio Valley Company, 1813‒1936).
23
В отличие от многих паразитических растений, растения-хищники вполне способны к фотосинтезу. Однако они обитают преимущественно на бедных почвах, и их добыча служит источником фосфора, азота и некоторых других элементов.
24
По-английски, соответственно, Jamestown weed и Jimson weed.
25
Smith, John. The True Method of Attaining Divine Knowledge // The Methodist Magazine. – 1825. – № 4. – P. 124.
26
Интересно, что у самых ядовитых паслёновых (дурмана, белладонны, белены) плоды-коробочки совсем не похожи на ягоды томата, картофеля или баклажана. Возможно, более надежные признаки ядовитых растений – густое опушение всех частей или сильный запах; но и они не универсальны.
27
Для молочайных характерны особые соцветия (циатии), которые очень похожи на одиночные цветки. Здесь речь именно о таких соцветиях.
28
Различение видов зонтичных – дело довольно сложное, порой вызывающее затруднение даже у ботаников. Поэтому никакие встреченные в дикой природе виды этого семейства не стоит употреблять в пищу.
29
В количествах, которые могут попасть в организм при ожоге крапивой, винная кислота не может вызвать паралича, но усугубляет болезненные ощущения.
30
Одно из обычных в России растений из того же семейства – вороний глаз (Paris), ягоды которого также токсичны. Очень ядовиты все виды чемерицы (Veratrum).
31
Акватинта (от итал. aqua – вода, tinta – оттенок) – одна из манер техники глубокой печати, разновидность офорта. Оттиск гравюры в этой манере напоминает рисунок водяными красками (акварелью), что обусловило происхождение названия.
32
Никотиновая кислота, известная также как витамин PP.
33
Цианогенные гликозиды – органические соединения из углеводного остатка и неуглеводного фрагмента, которые при контакте с водой образуют смертельно ядовитую синильную кислоту.
34
Американская бейсбольная лига для детей 8–12 лет.
35
Эфедрин (алкалоид голосеменного растения эфедры) также небезопасен для организма из-за своего стимулирующего действия, а в составе средств для снижения веса запрещен в большинстве стран, в том числе и в России (находится в Списке IV – прекурсоров, оборот которых в Российской Федерации ограничен и в отношении которых устанавливаются особые меры контроля).
36
Очень характерно латинское название этого вида – дословно «эритрофлеум судейский».
37
В России обычна крушина ломкая (Frangula alnus), плоды которой («волчьи ягоды») ядовиты. Жостер слабительный (Rhamnus cathartica), как видно из названия, используется в медицине.
38
Таксономия – научная дисциплина, занимающаяся принципами выделения и классификацией таксонов, то есть групп различного ранга в систематике растений (например, вид, род, семейство).
39
Включая Россию, где основной вред конопли и производных связывают с возникновением зависимости.
40
Публий Овидий Назон. Метаморфозы. Пер. С. В. Шервинского. – Л.: Academia, 1937.
41
Отрывок из стихотворения английского поэта XVII в. Джона Донна «Песня» (Song), перевод Г. М. Кружкова: Английская лирика первой половины XVII в. – М.: Издательство МГУ, 1989. См. также И. Бунин, стихотворение «Мандрагора».
42
Перевод Б. Пастернака.
43
Плиний Старший, «Естественная история», книга XVI, глава 33.
44
Плиний Старший, «Естественная история», книга XXI, глава 45.
45
В качестве садового растения волчеягодник в России используют очень редко, но в лесах можно встретить дикорастущие виды – в первую очередь волчье лыко, Daphne mezereum.
46
В норме одна из функций эндорфинов – подавление фоновых болевых ощущений. При постоянном введении морфина концентрация собственных эндорфинов снижается, и при прекращении приема морфина болевые ощущения в мышцах, суставах и других частях тела ощущаются гораздо сильнее обычного. Таков упрощенный механизм пресловутой «ломки» наркоманов.
47
В России в принципе запрещена культивация растений, содержащих запрещенные вещества или их прекурсоры, и в отдельных случаях они могут приравниваться следствием к самому веществу.
48
В России буфотенин не входит в списки контролируемых веществ, но, в соответствии с примечанием к Списку I, он (как и содержащие его семена) подлежит государственному контролю как изомер псилоцина – особо опасного психотропного вещества, то есть фактически запрещен.
49
Дарвин посвятил дербеннику статью в 1864 г., и неслучайно. В популяциях этого растения встречаются три формы с разным соотношением длины столбика и тычинок, которые могут переопыляться только в определенных сочетаниях – по сути, три «пола». Это явление называется тристилией.
50
Речь о садовых формах, которые не дают семян и потому не могут покинуть пределов клумбы.
51
Первое время после прорастания у повилики есть подземные корни, но после закрепления на хозяине они отмирают. Описанное автором «обоняние» (способность ориентироваться по содержанию определенных веществ), в принципе, часто присутствует у растений, которые паразитируют на других или образуют симбиоз с почвенными грибами.
52
Аллелопатия (от др.-греч. ἀλλήλων (allelon) – взаимно и πάθος (pathos) – страдание) – свойство одних организмов (микроорганизмов, грибов, растений, животных) выделять химические соединения, которые тормозят или подавляют развитие других.
53
Фронтир (граница – англ.) – зона покорения Дикого Запада первопоселенцами, продвигавшаяся со временем на запад от Миссисипи до Тихого океана. Сыграл важную роль в формировании национального характера, привив американцам индивидуализм, свободолюбие, оптимизм и веру в собственные силы.
54
Milk Sick Ridge, Milk Sick Cove и Milk Sick Holler соответственно.
55
Агератина и вправду отдаленно похожа на представителей зонтичных, но, как и у всех астровых, у нее формируются соцветия-корзинки, сходные с одиночными цветками.
56
Среди не названных в этом разделе растений многим читателям из России могут быть знакомы виды родов репешок (Agrimonia spp.) и липучка (Lappula), а в южных регионах – еще и якорцы (Tribulus terrestris).
57
При выращивании саговника в горшке в квартире растение не образует семян. Кроме того, оно двудомное – есть мужские и женские особи.
58
От слова ergot – спорынья (англ.).
59
Как и во многих других случаях, нет единого мнения относительно съедобности строчков. В России их часто относят к условно съедобным. Последствия употребления сильно зависят от региона, способа приготовления и даже сезона. Нельзя исключать и индивидуальные особенности обмена веществ, которые могут сделать тот или иной гриб персонально ядовитым.
60
Теннисон А. In Memoriam А. – Г. X. Obiit МDСССХХХIII. – М.: Ладомир, Наука, 2018. Перевод Т. Стамовой.
61
Тис – голосеменное растение, и плодов у него нет. Однако яркие сочные присемянники (их иногда неверно называют ягодами) играют ту же роль, что и оболочки сочных плодов, – привлекают животных (прежде всего птиц), которые распространяют семена.
62
Записки Юлия Цезаря и его продолжателей о Галльской войне, о Гражданской войне, об Александрийской войне, об Африканской войне. Книга VI. – М.: Ладомир, Наука, 1993. Репринтное воспроизведение текста издания 1948 г. Перевод и комментарии М. М. Покровского.
63
Сейчас относится к другому, хотя и близкому роду – Erythrostemon.
64
Плоды кешью ореховидные, в них содержатся семена, которые и называют орешками кешью. Цветоложе при плоде сильно разрастается, становится сочным и вполне съедобно – строго говоря, оно не является частью плода, но именно его называют «яблоко кешью» или «яблоко-кажу». В отличие от орешков, эти «яблоки» быстро портятся, и их не экспортируют.
65
Митридат VI Евпатор, правитель Понтийского царства (132–63 до н. э.).
66
Отрывок из стихотворения Альфреда Хаусмана «…Теренций, это сущий вздор» из сборника «Шропширский парень» (A Shropshire Lad, LXII). Перевод А. Белякова.
67
Дюма А. Граф Монте-Кристо. – М.: ОГИЗ, 1946.
68
Судя по всему, здесь речь о водорослях в самом широком смысле этого слова.
69
Такой участок часто присутствует в ботанических садах: например, в Ботаническом саду МГУ имени М. В. Ломоносова.
Цветы – это не только приятный подарок или хобби. За каждой подаренной розой или лилией стоит целая индустрия: прежде чем попасть в местный цветочный магазин, цветку нередко приходится пересекать целые континенты. К тому же не всякий привычный нам цветок – творение природы: многие цветы выведены и усовершенствованы селекционерами. За кулисами этой удивительной индустрии побывала Эми Стюарт – любительница природы и создательница увлекательных книг о растениях. Она пообщалась с фермерами, садовниками, биологами, перевозчиками, флористами – и собрала в этой книге самое интересное о том, как создают цветы.
В книге рассказываются пути создания того или иного дизайна. Книга охватывает различные сферы дизайна — от иллюстрации до промышленного дизайна. Так же книга хорошо подойдёт для тех, кто хочет понять суть той или иной работы дизайнера. Часто будущий дизайнер не знает, что ожидать от направления, которое он выбрал. В книге рассказывается, какие шаги в работе, к примеру иллюстратором или UI-дизайнером, он будет делать каждый день. Книга поможет понять, в чём суть работы дизайнера в каждом направлении.
Вне всякого сомнения, Коко Шанель – одна из величайших женщин XX века. Она не просто создавала модную одежду, которую можно было носить и в праздники, и в будни, – она творила. И в основе ее творчества лежало глубокое понимание психологии прекрасного пола, иными словами, каждым своим новым произведением Шанель отвечала на вечный вопрос: «Чего хочет женщина?» Жизненная мудрость великой Коко была основана на личном опыте, не всегда простом и приятном. На ее пути к славе и мировому признанию было немало препятствий.
А вы знали, что зубы могут быть причиной мигрени, аритмии, проблем с кишечником, болей в разных частях тела и даже бессонницы? Конечно, речь не о той бессоннице, когда невозможно уснуть, мучаясь от зубной боли. Словно коварные тайные агенты, зубы провоцируют проблемы во всех системах организма, не привлекая к себе лишнего внимания. Мы же, пытаясь понять причину болезней, вынуждены месяцами ходить от врача к врачу. Автор книги Анетте Яспер более 20 лет занимается этим вопросом, и в своей книге она раскрывает удивительное воздействие зубов на весь организм человека через увлекательные истории из практики.
Любовь - это прекрасно! Именно о ней, а также о Дне всех влюбленных говорится в этой книге. Здесь дано множество советов, как интересно и оригинально провести этот праздник, а также сделать и подарить прикольную валентинку с признанием в любви.
Праздник - это всегда необычное настроение: подарки, цветы, гости, добрые пожелания. Каждый спешит чем-то порадовать виновника торжества, сделать что-нибудь особенное и приятное. Если вы хотите по-настоящему удивить своих друзей - эта книга для вас. В ней вы найдете самые теплые и искренние поздравления в стихах на все случаи жизни.
Эта книга сделает все, чтобы скрасить ваши суровые холостяцкие будни по части кулинарии и здорового питания.Вы узнаете, что из кухонного оборудования стоит подкупить, как приготовить несложный завтрак-обед-ужин, что делать с куском мяса или курицей, какое вино подходит к тому или иному блюду, как сервировать банкетный стол.И если вы будете придерживаться наших рекомендаций, вряд ли какая женщина устоит против ваших чар при виде великолепно накрытого стола, вкусных блюд и тонких вин.Более того, блеснув своими кулинарными познаниями просто в разговоре, вы уже составите о себе выгодное мнение (учтите, что женщины, даже незнакомые, с удовольствием подхватывают, поддерживают и развивают кулинарную тему, а при расставании охотно обменяются телефоном с таким начитанным, кулинарно грамотным и интеллигентным человеком).