Костяное веретено - [48]
Однако удобства в их число не входили. Суровая хозяйка постоялого двора была прирожденной торгашкой, но Фи уламывала ее, пока та не согласилась за полцены предоставить им маленькую комнатушку с двумя соломенными тюфяками.
Филоре толкнула монеты по стойке в обмен на клочок бумаги с номером их комнаты. Она запомнила его, потом бросила обрывок в огонь.
Войдя в таверну, Фи покосилась на стену с объявлениями. Похоже, уродливой карикатуры на Шейн среди них не было. Возможно, пока неприятности с охотниками остались позади.
Пройдя через многолюдный зал, Шейн наконец уселась за стол под огромной люстрой из оленьих рогов. Рюкзаки девушки сложили у ног, и Фи позволила Шейн заказать по одной порции каждого блюда из меню, пока сама оценивала обстановку. Таверна была уставлена расшатанными столами и стульями с жесткой спинкой, в стенах — встроены камины. Прочные опоры — широкие, не обхватишь руками — испещрены следами от ударов топором; в помещении висел стойкий запах дымка, будто что-то забыли на вертеле и сожгли.
Фи уже бывала здесь, но такого скопления народа не припоминала. К большинству столиков придвинуты дополнительные стулья, повсюду сидели мужчины и женщины в пыльных куртках и обычных дорожных плащах. Фи казалось, кто-то буравит взглядом ее затылок, но, оглянувшись, не поняла кто.
— Нервничаешь? — спросила Шейн.
— Здесь как-то необычайно многолюдно, — нахмурилась Фи.
Наемница фыркнула.
— Наверное, потому что снаружи необычайно плохая погода. — И будто в подтверждение ее слов в окно ударил тяжелый порыв ветра, а по стеклу хлестнул дождь. — Хотя, думаю, нам не помешает еще один стул.
Фи недоуменно уставилась на напарницу. Обе они уже сидели.
— Ну, знаешь… для твоего приятеля… — Шейн неопределенно помахала рукой.
— Он мне не приятель, — запротестовала Фи. — И его сейчас здесь нет.
— Может, без стула ему кажется, что он тут нежеланный гость, — нарочито обыденно заявила Шейн, явно пытаясь вывести Фи из себя. Увы, трюк сработал. — Без обид, но если хочешь ему понравиться…
— Я ему и так слишком сильно нравлюсь, — прошипела Филоре и тут же покраснела, поняв, в чем нечаянно призналась. Она лениво пнула стул напарницы. — Да и кто ты такая, чтобы раздавать советы касательно личной жизни?
— Вообще-то, я еще с детства, на Рокриммоне, была помолвлена с прекрасной девушкой.
— Договорной брак? — Внезапно заинтересовавшись, Фи выпрямилась. — Я и не думала, что на островах Несокрушимых такое практикуют, разве что…
Разве что в семьях правителей!
Эта мысль ударила в лоб, словно кузнечный молот. Ненроа бросила взгляд на топор, посверкивающий у ног северянки, — Фи в жизни не видела такого прекрасного оружия, — с декоративной серебряной гравировкой на лезвии и обухе. Несомненно, знак правящей семьи. Как она это упустила?
Фи воззрилась на Шейн, от изумления забыв про бурю и переполненный зал. У северянки тем временем вид был такой, будто она хотела запихать свои же слова обратно в глотку.
— Ты — дочь Военного вождя! — воскликнула Фи, разинув от потрясения рот.
Шейн скривилась.
— Громче кричи. Кажется, у барной стойки не расслышали.
Упершись руками в стол, Фи подалась вперед.
— По меньшей мере третья или даже вторая принцесса… — негромко пробормотала она, перебирая в уме все, что слышала об островах Несокрушимых. Шейн по-прежнему странно настороженно смотрела на нее. Фи широко распахнула глаза. — Неужели наследница?
— Отвяжись ты со своими догадками! — проворчала Шейн, откинулась на спинку стула и уперлась коленом в стол. Тот скрипнул. — Я была наследницей вождя Рокриммона, но меня низложили.
— О… — сконфузилась Фи. — Мне так жаль.
— А мне нет, — заявила Шейн, ее серые глаза вдруг стали мрачными и серьезными. — Я сама сделала выбор.
Фи умирала от любопытства и все же подавила желание выведать подробности. В отличие от некоторых, она не лезла в чужое прошлое.
— И что теперь делает беглая принцесса с островов Несокрушимых? Работает по найму? — вместо этого спросила Ненроа.
— Делаю все что захочу! — широко ухмыльнулась Шейн. — И у меня это отлично получается.
— Сама скромность, — пробормотала Фи, но не сдержала улыбки. Это было так похоже на Шейн! Филоре не представляла подругу где-то при дворе, а тем более как она восседает на троне, раздает мудрые советы или блюдет законы королевства. Дикой и свободолюбивой Шейн лучше всего было там, где она сидела сейчас, — в шумной прокуренной таверне, откинувшись на спинку стула и ухмыляясь во весь рот.
Принесли еду, и это их отвлекло. Шейн заказала несколько видов тушеного мяса и дичи, а также гору поджаренного хлеба, смазанного луком и чесноком. Фи аккуратно положила себе всего понемногу, а наемница лопала прямо с подносов. Честно говоря, Филоре думала, что ее напарница просто, как питон, разинет рот и станет заглатывать еду вместе с тарелками. Немыслимо вообразить, что эта девушка когда-то была принцессой.
Вдруг волоски на затылке у Фи встали дыбом. Вернулось ощущение, что за ней наблюдают, хотя она не могла определить источник. Филоре попыталась убедить себя, что это Шиповник, но его взгляд никогда не был таким холодным.
А вот Шейн будто ничего не беспокоило, она промокнула остатки тушеного мяса куском хлеба, потом запихала все это в рот, откинулась на спинку стула и принялась покачиваться, с чрезвычайно довольным видом наблюдая за Фи. Та сморщила нос, а когда напарница попыталась забросить ноги на стол, положила этому конец. Все же существуют элементарные правила приличия! Дождавшись, пока Шейн полностью откинется назад, упершись подошвой грязного сапога в край стола, Фи небрежно толкнула стол вперед. Северянка потеряла равновесие и с грохотом опрокинулась.
Сначала мы живем. Затем мы умираем. А что потом, неужели все по новой? А что, если у нас не одна попытка прожить жизнь, а десять тысяч? Десять тысяч попыток, чтобы понять, как же на самом деле жить правильно, постичь мудрость и стать совершенством. У Майло уже было 9995 шансов, и осталось всего пять, чтобы заслужить свое место в бесконечности вселенной. Но все, чего хочет Майло, – навсегда упасть в объятия Смерти (соблазнительной и длинноволосой). Или Сюзи, как он ее называет. Представляете, Смерть является причиной для жизни? И у Майло получится добиться своего, если он разгадает великую космическую головоломку.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящая книга целиком посвящена будням современной венгерской Народной армии. В романе «Особенный год» автор рассказывает о событиях одного года из жизни стрелковой роты, повествует о том, как формируются характеры солдат, как складывается коллектив. Повседневный ратный труд небольшого, но сплоченного воинского коллектива предстает перед читателем нелегким, но важным и полезным. И. Уйвари, сам опытный офицер-воспитатель, со знанием дела пишет о жизни и службе венгерских воинов, показывает суровую романтику армейских будней. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Боги катаются на лыжах, пришельцы работают в бизнес-центрах, а люди ищут потерянный рай — в офисах, похожих на пещеры с сокровищами, в космосе или просто в своих снах. В мире рассказов Саши Щипина правду сложно отделить от вымысла, но сказочные декорации часто скрывают за собой печальную реальность. Герои Щипина продолжают верить в чудо — пусть даже в собственных глазах они выглядят полными идиотами.
Роман «Деревянные волки» — произведение, которое сработано на стыке реализма и мистики. Но все же, оно настолько заземлено тонкостями реальных событий, что без особого труда можно поверить в существование невидимого волка, от имени которого происходит повествование, который «охраняет» главного героя, передвигаясь за ним во времени и пространстве. Этот особый взгляд с неопределенной точки придает обыденным события (рождение, любовь, смерть) необъяснимый колорит — и уже не удивляют рассказы о том, что после смерти мы некоторое время можем видеть себя со стороны и очень многое понимать совсем по-другому.
«Голубь с зеленым горошком» — это роман, сочетающий в себе разнообразие жанров. Любовь и приключения, история и искусство, Париж и великолепная Мадейра. Одна случайно забытая в женевском аэропорту книга, которая объединит две совершенно разные жизни……Май 2010 года. Раннее утро. Музей современного искусства, Париж. Заспанная охрана в недоумении смотрит на стену, на которой покоятся пять пустых рам. В этот момент по бульвару Сен-Жермен спокойно идет человек с картиной Пабло Пикассо под курткой. У него свой четкий план, но судьба внесет свои коррективы.
Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту. Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей. Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книги Права проданы в 17 стран. Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel. В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книга Для тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», «Дневник книготорговца». Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду. Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов. На русском языке публикуется впервые.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.