Костяное веретено - [3]
Но самое худшее — чем тяжелее жилось в Дарфелле, тем больше людей смотрели на эти безобразия сквозь пальцы. Когда-то приграничные города были самыми процветающими — в них кишели купцы, что приезжали в Андар. Но с тех пор как от великого волшебного королевства остались одни руины, в окрестностях воцарился упадок, от голода народ ожесточился и отчаялся.
Дверь с грохотом распахнулась, в таверну с важным видом кто-то вошел и направился прямиком к Фи. Это оказалась невысокая коренастая девушка в плаще цвета ржавчины, ниспадавшем до ее колен; под накидкой виднелась серая туника и потрепанные штаны. Пепельно-каштановые волосы заплетены в косу и закручены в пучок, между лопаток поблескивал переброшенный за спину боевой топор.
Но внимание Фи сразу привлекли тяжелые сапоги на каблуках и толстой подошве. Они были пошиты на заказ и прибавляли своей юной хозяйке роста.
Это была Шейн, наемница.
Фи опустила чашку на блюдце и спрятала карту в карман, пока Шейн прокладывала себе путь локтями, вместо того чтобы аккуратно обогнуть столы. Наемница взобралась на высокий стул рядом с Фи. Тяжелый холщовый рюкзак с грохотом упал на пол. Филоре взмахнула запиской.
— Ты… — невозмутимо проговорила Ненроа. — Ты мне это отправила?
— Ага, — ухмыльнулась та.
Шейн — cеверянка родом с островов Несокрушимых — довольно долго околачивалась в приграничных землях. Как все бывалые следопыты и кладоискатели, она предпочитала поношенную походную одежду, покрытую толстым слоем грязи. Светлая кожа Шейн загорела на солнце.
Наемница внимательно посмотрела на Фи серыми, будто море, глазами.
— А тебя трудно выследить.
— Похоже, не так уж трудно, — пробормотала Филоре, отодвигая в сторону чай. Для питья он был определенно непригоден. — Как ты меня нашла?
— Наш общий друг шепнул, мол, ты вернулась в город, — заявила Шейн, приподняв брови.
Взгляд Фи метнулся к доске с объявлениями и отыскал мужчину с хрустальной серьгой. Шейн, пытаясь разглядеть, куда же смотрит ее собеседница, подалась вперед. А выяснив это, нахмурилась.
— Вот уж нет! — Наемница спрыгнула со стула и подскочила к доске.
За некоторыми столиками стихли разговоры. Скрестив руки на груди, Шейн воззрилась на стену с объявлениями, а потом начала срывать наклеенные друг на друга плакаты. Наемница была невысока ростом даже в своих сапогах, поэтому, чтобы достать до верхних листовок, ей приходилось подпрыгивать.
Тяжело приземлившись, она бросила взгляд в зал. Непонятно, отчего она так разозлилась: вероятно, из-за висевшего на доске портрета их «общего друга», а может, в целом не выносила охотников на ведьм. Шейн славилась тем, что была скора на расправу. Похоже, таверне еще повезло, что наемница не вонзила в стену топор.
Скомкав последнюю листовку, Шейн повернулась к хозяину за стойкой.
— Ты! — предупредила она. — Не позволяй этим мерзавцам развешивать здесь свой мусор.
— Доска общая, — заявил тот.
Его не обеспокоили ни сами объявления, ни их обрывки, валяющиеся на полу.
Шейн сердито запыхтела. Поскандалить было бы приятно, да только никакой рассерженной наемнице не под силу приструнить завсегдатаев «Серебряного барона». Впрочем, этого Фи сообщать Шейн не стала. У нее не было настроения спорить. Вместе они работали всего пару раз, и хотя в тесном сотрудничестве им сталкиваться не доводилось, Фи помнила вспыльчивый нрав Шейн.
Наемница плюхнулась на свое место задом наперед, облокотившись о стойку и лицом к притихшему залу. Осмелится ли кто-нибудь что-то сказать? Все избегали смотреть ей в глаза.
— Трусы, — прошипела Шейн.
Фи укоризненно покачала головой.
— Не слишком ли ты перегибаешь палку для обычной встречи?
— Вообще-то у меня к тебе предложение, — отозвалась Шейн.
Фи закатила глаза. К ней — и ко всему залу, ведь завсегдатаи сразу навострили уши.
— Ты точно хочешь предложить мне что-то на публике?
Шейн хохотнула и пожала плечами, мол, ей все равно. Не она старается избежать лишнего внимания. Фи подавила волну раздражения.
— Хозяин! Мы займем одну из задних комнат. — Она вытащила из кошеля на поясе пару медяков и бросила на стойку.
Бармен убрал в сторону тряпку, которой протирал стаканы, и взял деньги. Потом окинул топор Шейн неодобрительным взглядом.
— В задних комнатах никакого оружия.
— У меня ничего! — Фи приподняла полы куртки и покружилась: кроме кошеля с деньгами к ее поясу была приторочена лишь скрученная тугим кольцом веревка.
— Мой топор не получишь, — вставила Шейн.
— Или он останется здесь, или ты, — невозмутимо отрезал хозяин.
— Своего не отдам! — горячо возразила Шейн, явно собираясь устроить у всех на виду именно такую сцену, какой Фи старалась избежать.
— Тогда это сделаю я. — Фи нырнула Шейн за спину и ловко высвободила топор из ремней.
Тот оказался тяжелее, чем она ожидала, железный обух качнулся вниз, но Филоре все-таки успела перехватить его и водрузить на стойку. Теперь у нее появилась возможность присмотреться: орудие было превосходным. Старое топорище отполировано до блеска, на кривом лезвии узор — переплетающиеся узлы.
Фи ногой запихала под стул набитый битком рюкзак Шейн.
— Все, проблема решена, — заявила она, подталкивая наемницу в спину.
Эти дневники раскрывают сложный внутренний мир двадцатилетнего талантливого студента одного из азербайджанских государственных вузов, который, выиграв стипендию от госдепартамента США, получает возможность проучиться в американском колледже. После первого семестра он замечает, что учёба в Америке меняет его взгляды на мир, его отношение к своей стране и её людям. Теперь, вкусив красивую жизнь стипендиата и став новым человеком, он должен сделать выбор, от которого зависит его будущее.
Оксана – серая мышка. На работе все на ней ездят, а личной жизни просто нет. Последней каплей становится жестокий розыгрыш коллег. И Ксюша решает: все, хватит. Пора менять себя и свою жизнь… («Яичница на утюге») Мама с детства внушала Насте, что мужчина в жизни женщины – только временная обуза, а счастливых браков не бывает. Но верить в это девушка не хотела. Она мечтала о семье, любящем муже, о детях. На одном из тренингов Настя создает коллаж, визуализацию «Солнечного свидания». И он начинает работать… («Коллаж желаний») Также в сборник вошли другие рассказы автора.
Тревожные тексты автора, собранные воедино, которые есть, но которые постоянно уходили на седьмой план.
Роман современного шотландского писателя Кристофера Раша (2007) представляет собой автобиографическое повествование и одновременно завещание всемирно известного драматурга Уильяма Шекспира. На русском языке публикуется впервые.
Судьба – удивительная вещь. Она тянет невидимую нить с первого дня нашей жизни, и ты никогда не знаешь, как, где, когда и при каких обстоятельствах она переплетается с другими. Саша живет в детском доме и мечтает о полноценной семье. Миша – маленький сын преуспевающего коммерсанта, и его, по сути, воспитывает нянька, а родителей он видит от случая к случаю. Костя – самый обыкновенный мальчишка, которого ребяческое безрассудство и бесстрашие довели до инвалидности. Каждый из этих ребят – это одна из множества нитей судьбы, которые рано или поздно сплетутся в тугой клубок и больше никогда не смогут распутаться. «История Мертвеца Тони» – это книга о детских мечтах и страхах, об одиночестве и дружбе, о любви и ненависти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту. Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей. Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книги Права проданы в 17 стран. Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel. В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книга Для тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе „Полустанок“», «Дневник книготорговца». Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду. Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов. На русском языке публикуется впервые.
Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?
Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.
Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.