Кости: внутри и снаружи [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Джорджия О’Кифф (1887-1986) – американская художница, мастер магического реализма. Среди типичных мотивов О’Кифф – сельские дома, горы, скалы и дюны, источенные стихиями кости и черепа животных, а также цветы. Здесь и далее, если не указано иное, примечания редактора.

2

Генри Дэвид Торо (1817–1862) – американский писатель, философ и общественный деятель. Более двух лет прожил в полном одиночестве на берегу Уолденского озера в построенной собственными руками хижине. Результатом этого эксперимента стала книга «Уолден, или Жизнь в лесу» (1854) – романтическая робинзонада о жизни человека в мире природы как о возможности спасения личности от современной цивилизации.

3

Сесамовидные кости (греч. sesamon – «кунжут») – мелкие косточки, расположенные в области суставов кисти и стопы у животных и человека. Появляются в местах потенциального трения сухожилий. Наиболее крупные сесамовидные кости – надколенник, подколенник и гороховидная кость.

4

Мыщелки – округлые выступы или утолщения на костях скелета, служат для прикрепления мышц или входят в состав сочленения костей.

5

Клювовидный отросток – отросток верхнего края лопатки вблизи суставной впадины, место прикрепления малой грудной, начала клювовидно-плечевой мышцы и короткой головки двуглавой мышцы.

6

Джеймс Уэлдон Джонсон (1871-1938) – американский писатель и общественный деятель, автор песен и оперетт, историк культуры, составитель антологий негритянской поэзии и фольклора.

7

На самом деле в песне следующие слова: «кость пальца ноги соединена с костью стопы, кость стопы соединена с пяточной костью» и т. д.

8

Рост Андре Гиганта (1946–1993) составлял 2,24 м, вес – около 230 кг. Андре Гигант страдал акромегалией (эндокринное заболевание, обусловленное избыточной продукцией гормона роста).

9

Паращитовидные железы – парные железы внутренней секреции, вырабатывают гормон паратирин, регулирующий минеральный обмен кальция и фосфора.

10

Экзоскелет – защитная или опорная структура, которая образуется снаружи мягкого тела некоторых беспозвоночных животных.

11

Эндоскелет – опорная система, состоящая из костей и хряща, расположенная внутри тела животного. Все позвоночные обладают эндоскелетом: он поддерживает тело и защищает внутренние органы.

12

Разлом Сан-Андреас – крупное разрывное нарушение земной коры в штате Калифорния (США), длина разлома составляет около 1300 км, ширина – около 10 км.

13

Речь идет о глюкокортикоидах – стероидных гормонах, вырабатываемых корой надпочечников и регулирующих обменные процессы в организме, и их синтетических аналогах, применяемых в качестве противовоспалительных средств (в противовес анаболическим стероидам). Прим. науч. ред.

14

К серьезным побочным эффектам длительного применения глюкокортикоидов относят остеопороз и связанные с ним частые переломы.

15

Спондилодез – костно-пластическая операция на позвоночнике, направленная на обездвижение какого-либо сегмента или отдела позвоночника с целью предупредить повреждение спинного мозга и дальнейшее разрушение позвоночных сегментов.

16

Трансплантат – участок ткани или орган, пересаживаемый путем трансплантации.

17

Это наследственное заболевание также называют болезнью хрустального человека.

18

Акроним BLT – это название одного из самых популярных в США типов сэндвичей, образованное начальными буквами трех основных ингредиентов: bacon («бекон»), lettuce («салат») и tomato («помидор»); а kosher pickle – «маринованные огурцы». Шутливая мнемоническая фраза звучит примерно так: сэндвич с маринованными огурчиками.

19

Тиреоидэктомия – хирургическая операция по удалению щитовидной железы.

20

Здесь и далее описывается система реабилитации и взаимодействия специалистов, принятая в США. Физическая терапия (англ. physical therapy) – медико-социальная специальность, направленная на помощь людям с различными состояниями, при которых ограничены двигательные возможности. Пациентов обучают правильно двигаться, обслуживать себя, трудиться в рамках своего двигательного потенциала и жизненных обстоятельств согласно индивидуальному плану. Именно движение – основа такой реабилитации. В России эту функцию в общих чертах выполняет специалист по физической и реабилитационной медицине, однако подходы все же различаются. Физиотерапией в России и странах СНГ называется область клинической медицины, изучающая физиологическое и лечебное действие естественных и искусственных физических факторов на организм человека (электрофорез, ультразвук, тепловые процедуры и т. д.), которые являются вспомогательными при различных состояниях. Прим. науч. ред.

21

Биопсия – прижизненное взятие тканей или органов для ряда исследований, чтобы установить диагноз или патологический процесс в организме.

22

Интервенционная радиология – включает в себя комплекс лечебных и диагностических манипуляций и оперативных вмешательств, осуществляемых под контролем лучевых методов: ультразвука, КТ, МРТ и рентгена.

23

Резидентура – стандартная форма обучения врачей после медицинской школы, принятая в западных странах, ее длительность составляет от трех до семи лет. В США это обязательный компонент получения медицинского образования, обучение проходит на базе крупных клиник и больниц.

24

Торакальный хирург – врач-специалист, получивший подготовку по методам диагностики и хирургического лечения болезней и травм грудной клетки и органов грудной полости.

25

Подиатрия – раздел медицины, который изучает заболевания стоп и голеней и объединяет знания по ортопедии, нейрохирургии, а также гнойной и сосудистой хирургии.

26

В российской практике эта специальность называется «травматолог-ортопед».

27

Сушрута (годы жизни неизвестны) – древнеиндийский врач, основатель индийской медицинской школы, автор одного из текстов аюрведы – «Сушрута-самхита». Этот труд посвящен главным образом оперативному лечению и считается самым древним из сохранившихся трудов по хирургии.

28

Амбруаз Паре (ок. 1510–1590) – французский хирург и акушер, один из основоположников военно-полевой хирургии.

29

Скипидар – бесцветная или желтоватая жидкость с едким запахом, добывается перегонкой смолы хвойных деревьев с водой, в медицине применяется как местное раздражающее, обезболивающее и антисептическое средство.

30

С точки зрения холистической философии заболевание рассматривается не как поражение одного органа или системы, а как нарушение функционирования всего организма как целостного образования.

31

Манчестерский канал соединяет город Манчестер с Ирландским морем через устье реки Мерси, построен в 1887-1894 годах, строительство канала способствовало промышленному росту города Манчестера.

32

В российской практике эта специальность называется «Ортопедия и травматология», а врачи – травматологи-ортопеды. Прим. науч. ред.

33

Медицинские школы в США – это высшие учебные заведения для будущих врачей. Непосредственно медицинских университетов в этой стране нет: документы подаются в вузы, аккредитованные в области медицины и имеющие в своей структуре высшие медицинские школы. Как правило, в такой школе студент обучается четыре года, первые два – в классах, с третьего года – в больницах. Практические занятия делятся на модули, каждый из которых длится от шести до восьми недель и включает в себя практику в одном из отделений (так называемая больничная ротация).

34

Эмфизема – болезненное скопление воздуха в каких-либо тканях или органах (например, эмфизема легких).

35

Шейвер – вращающийся прибор для иссечения и удаления измельченных тканей с потоком отсасываемой жидкости.

36

Специальные герметичные барокамеры для искусственной вентиляции легких пациентов, которые не могли контролировать дыхательные мышцы из-за болезней (например, полиомиелита или ботулизма) или воздействия некоторых ядов. Многие пациенты жили в этих аппаратах годами и даже десятилетиями.

37

Специализируются на лечении травм, заболеваний и деформаций кистей рук. Прим. науч. ред.

38

Комбинация английских слов thumb («большой палец руки») и toe («палец ноги»).

39

Здесь автор описывает метод скелетного вытяжения. Прим. науч. ред.

40

На русском языке также встречается вариант «Чеселден».

41

«Почтенная компания цирюльников» была основана в 1540 году и объединяла цирюльников и хирургов. Первоначально главенствующее положение в компании занимали брадобреи, но постепенно профессия хирурга получила общественное признание и уважение, и в 1745 году хирурги отделились и учредили собственную профессиональную компанию.

42

В английском языке (и в некоторых других) рентгеновские лучи по сей день называются X-rays.

43

Ивел Книвел (настоящее имя Роберт Крейг Книвел, 1938-2007) – известный американский мотоциклист-каскадер.

44

Аутопсия – исследование тела умершего для выяснения характера болезненных изменений, установления причины смерти и диагноза.

45

От нем. Ötzi, встречаются также варианты написания «Эци» и «Отци».

46

Перевод А. Курошевой.

47

Девиантные захоронения – захоронения с признаками насилия, пыток, могилы со скелетом без каких-либо частей тела или, наоборот, с отделенными частями тела.

48

«Кость пальца ноги соединена с костью стопы. Кость стопы соединена с пяточной костью…»

49

На сегодня по части полноты Сью уступила пальму первенства тираннозавру из «динозавров-дуэлянтов» (Dueling Dinosaurs). Это каменная глыба, в которой сохранились полные скелеты тираннозавра и трицератопса. Сейчас она находится в обработке в музее Северной Каролины, но по оценкам специалистов в скелете тираннозавра сохранилось 98 % костей (у Сью – 90 %). Прим. науч. ред.

50

Шестнадцать с половиной миллионов долларов – не стоимость скелета. Эту сумму пожертвовали музею в честь его стодвадцатипятилетия. На нее был обустроен новый зал, куда переместили Сью, обновили сам скелет, а также изготовили слепок скелета гигантского травоядного – патаготитана, которого и выставили в главном холле. Прим. науч. ред.

51

Ворвань – жир некоторых морских млекопитающих и рыб (китов, тюленей, трески и т. п.).

52

Кнехт – стальная или чугунная парная тумба, расположенная на палубе судна или на причале и служащая для закрепления троса (швартовного или буксирного). Утка – точеная деревянная планка или отливка, закрепленная неподвижно и используемая для крепления тонких тросов.

53

Перевод В. С. Сергеевой.

54

Тесло – плотничный инструмент, род топора с лезвием, расположенным перпендикулярно топорищу.

55

Уток – поперечные нити ткани, расположенные перпендикулярно к нитям основы и переплетающиеся с ними.

56

Дрейдл – четырехгранный волчок, с которым дети традиционно играют во время еврейского праздника Ханука.

57

Маджонг – китайская азартная игра с использованием специальных костей, своего рода синтез домино, игры в кости и карт.

58

Криббедж – английская игра в карты, подсчет очков в которой ведется с помощью специальной доски с отверстиями и колышками.

59

Бильбоке – игра, состоящая в том, чтобы шариком, привязанным на шнуре к стержню, попасть в чашечку, прикрепленную к тому же стержню.

60

Перевод М. Лозинского.

61

Укулеле – четырехструнный щипковый музыкальный инструмент, разновидность гитары.

62

Перевод И. Бернштейн.

63

Перевод О. Румера.


Рекомендуем почитать
Первые 12 месяцев в роли мамы. О самом важном

Быть мамой – одна из самых сложных работ на свете. У нее нет выходных и конца рабочего дня, нет праздников и отпуска, с этой работы нельзя уволиться. Поэтому и эмоциональное состояние мамы – самое важное на первом году жизни малыша. Эта книга для тех, кто готов изучать себя как родителя, как личность, как человека. Кто хочет и готов изучать своего ребенка. Кто готов не к воспитанию, назиданиям и наказаниям, а к общению, к выстраиванию с ребенком отношений. Кто готов соприкоснуться со своим внутренним миром и увидеть внутренний мир ребенка.


Воздух закаливает и лечит

Во втором издании брошюры (первое вышло в 1974 г.) рассказывается об использовании воздушной среды для закаливания и лечения в различные сезоны года в рамках начального режима закаливания. Даны конкретные рекомендации по применению таких форм воздухолечения и закаливания, как воздушные и солнечные ванны, пребывание на открытом воздухе. Описаны основные водные закаливающие процедуры. Читатель познакомится также с механизмом действия воздушной среды на организм человека. Брошюра рассчитана на широкий круг читателей.


Здоровье ребенка: современный подход. Как научиться справляться с болезнями и собственной паникой

Книга-компас по педиатрии предназначена для современных родителей, которые хотят уметь разбираться в основных детских болезнях и готовы подходить к лечению ребенка со здравым смыслом. Вы научитесь распознавать по симптомам частые заболевания, ориентироваться в оригинальных лекарствах и дженериках, будете понимать, когда требуется подождать, чтобы болезнь саморазрешилась, а когда нужна экстренная помощь специалиста. Но главное – вы перестанете поддаваться панике, так как получите карту, по которой легко ориентироваться в загадочном мире детского здоровья.


Врача вызывали? Ответы на самые важные вопросы о здоровье, красоте и долголетии

За те несколько лет, что доктор Мясников еженедельно по несколько раз появляется перед читателями на телеэкране, прочно определился круг тем, которые вызывают постоянный интерес и массу вопросов. Это: «что бы такого съесть, чтобы похудеть?», «как оставаться молодым и красивым?», «как не заболеть?», «а если заболел, то что делать?». Причем практически все это так или иначе описывалось в его многочисленных предыдущих книгах. Поэтому здесь автор говорит в формате именно телепередачи — коротко, доступно, без теоретических выкладок, так, чтобы чтение напоминало живое общение между доктором и пациентом!


Сыр вкусный, целебный. Варим, едим, лечимся

Сыр… Продукт, который человечество знает вот уже несколько тысяч лет! Он является одним из самых любимых и полезных натуральных продуктов. Сыры могут быть разные по происхождению: из коровьего, овечьего, козьего, верблюжьего, буйволиного молока. Особняком стоит богатый белками соевый сыр тофу. Разные по твердости: твердые, полутвердые, полумягкие, мягкие, рассольные, плавленые, копченые, с плесенью… Все они имеют уникальный вкус и по-своему полезны. Практически каждая страна имеет свой, оригинальный рецепт сыра.


Некотоpые сведения об использовании лекаpственных pастений в наpодной медицине

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Выносливость

Известный спортивный журналист Алекс Хатчинсон показывает, как связаны наше тело и мозг и как их взаимодействие помогает достигать невозможного.


В защиту еды. Манифест едока

Что такое настоящая, здоровая еда? Это вовсе не те продукты, что мы видим в магазинах, – в привлекательных упаковках и заявленные как полезные для здоровья. Майкл Поллан призывает перестать изучать списки труднопроизносимых ингредиентов на упаковках, отказаться от модных диет и заново разобраться, что же такое правильное питание. Следуя его простым советам, вы сможете составить оптимальный именно для вас рацион, чтобы поддерживать хорошее самочувствие и быть счастливыми. На русском языке публикуется впервые.


Penis. Гид по мужскому здоровью от врача-уролога

В легкой и увлекательной форме норвежский уролог Стурла Пилског рассказывает о том, как устроена мочеполовая система у мужчин. Эта книга ответит на самые волнующие вопросы, научит отличать опасные состояния от нормальных и объяснит, что можно сделать, чтобы избавиться от проблем. На русском языке публикуется впервые.


Болезни отменяются

Правильно питаться, больше двигаться, уменьшить стресс и сильнее любить – эти несложные правила не только сделают жизнь гармоничной, но и помогут предотвратить развитие целого ряда заболеваний. Однако соблюдать их бывает очень непросто. Дин Орниш, диетолог семьи Клинтон, вместе с супругой Энн просто и понятно рассказывают о том, почему эти правила работают, как внедрить их в свою жизнь, какие препятствия поджидают на этом пути и как с ними бороться. Для всех, кто заботится о своем здоровье и мечтает прожить долгую и счастливую жизнь. На русском языке публикуется впервые.