Космос – место что надо. Жизни и эпохи Сан Ра [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Тупой» — ПК.

2

Обыгрывается похожее звучание "berth" (койка) и "birth" (рождение). — ПК.

3

Опять игра словами "earth" (земля) и "buried" (похороненный). — ПК.

4

т.е. everlution — что-то вроде «вечного развития». — ПК.

5

Snookum — что-то вроде «дразнилы». — ПК.

6

Неопущение яичек в мошонку. — ПК.

7

Чёрные подростки, обвинённые в (фактически недоказанном) изнасиловании. После трёх судов только двоим из девяти удалось избежать тюрьмы. — ПК.

8

Да и сам фильм неплох. Режиссёр — Альфред Хичкок, в ролях Грегори Пек, Ингрид Бергман, Михаил Чехов; оформитель сцены сна — целый Сальвадор Дали. — ПК.

9

Не знаю, что это значит, но Sunkist State — одно из названий Калифорнии. — ПК.

10

Именно так в тексте. — ПК.

11

Не «Страна птиц», а «Страна приятелей». — ПК.

12

В смысле cooking. — ПК.

13

BMI (Broadcast Music Inc.) — американская организация, собирающая лицензионные отчисления от продажи авторских прав на музыкальные произведения; эти три буквы прекрасно знакомы любому коллекционеру пластинок. — ПК.

14

Это, как и вышеупомянутое Объединение Артистов Творческой Музыки — одна и та же знаменитая организация и аббревиатура AACM. — ПК.

15

Оно же калимба, оно же мбира. — ПК.

16

т.е. уроженцев Пуэрто-Рико. — ПК.

17

На самом деле каталог ESP-Disk гораздо более обширен; думаю, что тут речь идёт лишь о некой одной серии. — ПК

18

Conduction (проводимость), в отличие от conducting — дирижирование. — ПК.

19

Вообще первоначальное значение слова funk — телесный запах, как, например, из-под мышек. Соответственно, funky — это чёрный-грязный-потный-вонючий-ритмичный. — ПК.

20

Kick out the jams — знаменитый лозунг конца 60-х, введённый в обращение детройтскими прото-панками MC5; именно так назывался их первый альбом. По словам гитариста группы Уэйна Крамера, изначально речь не шла ни о каких преградах — пресловутая фраза использовалась для того, чтобы сгонять со сцены конкурирующие группы, т.е. «завязывайте с вашими джемами». — ПК.

21

Политически активные хиппи (леваки, разумеется). — ПК.

22

радикальная террористическая группа. — ПК

23

Сленговое значение out to lunch (как на пластинке Эрика Долфи) — «чокнутый», «рехнувшийся». — ПК.

24

Мэр Филадельфии с 1972 по 1980 гг.; в 1968–1972 — комиссар полиции. — ПК.

25

На самом деле Ос 14:3. В русском переводе «Возьмите с собою молитвенные слова…» — т.е. слово «молитвенные» есть поздняя вставка. — ПК.На самом деле Ос 14:3. В русском переводе «Возьмите с собою молитвенные слова…» — т.е. слово «молитвенные» есть поздняя вставка. — ПК.

26

Ср. Мф 16:25 — «Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет её, а кто потеряет душу свою ради Меня, тот обретёт её». — ПК.

27

Тут игра слов: cracked up (считается), bell is cracked (колокол имеет трещины) и crack (крэк). — ПК.

28

(Когда в январе 1986 г. взорвался космический челнок Challenger, Сан Ра сказал, что НАСА нехватает дисциплины и знания музыки.)


Рекомендуем почитать
Конвейер ГПУ

Автор — полковник Красной армии (1936). 11 марта 1938 был арестован органами НКВД по обвинению в участии в «антисоветском военном заговоре»; содержался в Ашхабадском управлении НКВД, где подвергался пыткам, виновным себя не признал. 5 сентября 1939 освобождён, реабилитирован, но не вернулся на значимую руководящую работу, а в декабре 1939 был назначен начальником санатория «Аэрофлота» в Ялте. В ноябре 1941, после занятия Ялты немецкими войсками, явился в форме полковника ВВС Красной армии в немецкую комендатуру и заявил о стремлении бороться с большевиками.


Мир мой неуютный: Воспоминания о Юрии Кузнецове

Выдающийся русский поэт Юрий Поликарпович Кузнецов был большим другом газеты «Литературная Россия». В память о нём редакция «ЛР» выпускает эту книгу.


История Жака Казановы де Сейнгальт. Том 10

«Как раз у дверей дома мы встречаем двух сестер, которые входят с видом скорее спокойным, чем грустным. Я вижу двух красавиц, которые меня удивляют, но более всего меня поражает одна из них, которая делает мне реверанс:– Это г-н шевалье Де Сейигальт?– Да, мадемуазель, очень огорчен вашим несчастьем.– Не окажете ли честь снова подняться к нам?– У меня неотложное дело…».


История Жака Казановы де Сейнгальт. Том 5

«Я увидел на холме в пятидесяти шагах от меня пастуха, сопровождавшего стадо из десяти-двенадцати овец, и обратился к нему, чтобы узнать интересующие меня сведения. Я спросил у него, как называется эта деревня, и он ответил, что я нахожусь в Валь-де-Пьядене, что меня удивило из-за длины пути, который я проделал. Я спроси, как зовут хозяев пяти-шести домов, видневшихся вблизи, и обнаружил, что все те, кого он мне назвал, мне знакомы, но я не могу к ним зайти, чтобы не навлечь на них своим появлением неприятности.


Борис Львович Розинг - основоположник электронного телевидения

Изучение истории телевидения показывает, что важнейшие идеи и открытия, составляющие основу современной телевизионной техники, принадлежат представителям нашей великой Родины. Первое место среди них занимает талантливый русский ученый Борис Львович Розинг, положивший своими работами начало развитию электронного телевидения. В основе его лежит идея использования безынерционного электронного луча для развертки изображений, выдвинутая ученым более 50 лет назад, когда сама электроника была еще в зачаточном состоянии.Выдающаяся роль Б.


Главный инженер. Жизнь и работа в СССР и в России. (Техника и политика. Радости и печали)

За многие десятилетия жизни автору довелось пережить немало интересных событий, общаться с большим количеством людей, от рабочих до министров, побывать на промышленных предприятиях и организациях во всех уголках СССР, от Калининграда до Камчатки, от Мурманска до Еревана и Алма-Аты, работать во всех возможных должностях: от лаборанта до профессора и заведующего кафедрами, заместителя директора ЦНИИ по научной работе, главного инженера, научного руководителя Совета экономического и социального развития Московского района г.