Космическая тюрьма - [28]
– Ты считаешься нашим изобретателем-умельцем, – сказал Гумбольт Джорджу. – В этом плане с тобой никто не сравнится. Кроме того, ты не проявляешь особого энтузиазма по поводу лазания по горам. Поэтому с настоящего времени ты будешь выполнять работу, для которой ты наилучшим образом приспособлен. Твоим первым заданием будет сделать для нас усовершенствованный лук. Сделай его похожим на арбалет, со скользящим механизмом для натягивания тетивы и магазином для стрел, укрепленным сверху.
Джордж не спеша обдумал эту мысль.
– Общий принцип прост, – сказал он. – Посмотрю, что можно будет сделать.
– Билл, а сколько человек пойдет через Горы Крэга? – спросил Дэн Барбер.
– Мы с тобой вдвоем, – ответил Гумбольт. – Отряд их трех человек под началом Боба Крэга пойдет в Западные Холмы, а еще один отряд под началом Джонни Стивенса пойдет в Восточные Холмы.
Он посмотрел в сторону соседней пещеры, где уже длительное время хранились винтовки, смазанные жиром единорогов, чтобы предохранить их от ржавчины.
– Если мы найдем месторождение селитры, мы сможем изготовлять порох. Мы уже знаем, где находятся небольшие залежи серы. Правда, придется ружья переделать в кремневые, поскольку у нас нет необходимых материалов для изготовления патронных капсюлей. Что еще хуже, нам придется пользоваться керамическими пулями. Они будут малоэффективными – слишком легкими и разрушающе действующими на ружейные стволы. Но все равно нам понадобится порох для взрывных работ, если мы когда-нибудь найдем железные руды. И если у нас не будет металлических пуль, чтобы стрелять в Джернов, у нас будут бомбы, чтобы их взрывать.
– Предположим, – сказал Джонни Стивенс, – что мы никогда не обнаружим металлов, чтобы построить корабль. Если это произойдет, как мы сможем покинуть Рагнарок?
– Существует еще один способ – вероятный способ – улететь с Рагнарока, не имея собственного корабля. Если мы не найдем металлов нам придется его испробовать.
– Зачем ждать? – спросил Боб Крэг. – Почему не испробовать его сейчас?
– Потому что шансы будут десять тысяч к одному в пользу Джернов. Но все равно, если не останется ничего другого, мы прибегаем к этому способу.
Джордж сделал, изменил и отверг четыре различных типа арбалетов прежде чем довел до совершенства самозаряжающийся лук, встретивший его критическое одобрение. В один из дней ранней весны он принес его Гумбольту, стоящему у входа в пещеру. На южных склонах холмов уже появились первые зеленые ростки травы, и долгая зима наконец-то закончилась.
– Я сделал, – сказал Джордж, протягивая Гумбольту лук. – Опробуй его в действии.
Билл взял лук, заметив, как тщательно он сбалансирован. Внизу, под углом к центральной части лука находилась рукоятка для левой руки. Под поперечиной была скользящая рукоятка для правой руки, вьполненная в форме приклада и снабженная спусковым механизмом. Сверху и слегка сбоку от поперечины размещался магазин с десятью короткими стрелами.
Пистолетная рукоять находилась возле передней рукоятки. Билл оттянул ее назад на всю длину поперечины; вместе с ней, туго натянувшись, отошла тетива. Послышался щелчок, и спусковой механизм зафиксировал тетиву, и одновременно скрытая пружина подала на тетиву стрелу.
Гумбольт быстро прицелился в стоящее в отдалении дерево и нажал на спуск. Запела, вылетая, стрела. Он рывком передвинул вперед и назад скользящую рукоять для перезарядки и мгновением позже снова нажал на спуск. Вылетела еще одна стрела. К тому времени, когда Гумбольт выпустил десятую из находившихся в магазине стрел, он уже стрелял со скоростью одной стрелы в секунду. Все десять стрел глубоко вонзились в ствол отдаленного дерева, напоминая издали пучок жесткой щетины. Располагались они на площади, не большей, чем грудь хищника или голова единорога.
– Это еще лучше, чем я надеялся, – сказал Гумбольт Джорджу. – Один человек, вооруженный таким луком, заменит шестерых с обычными луками.
– Я хочу еще кое-что добавить, – ответил Джордж. – Пучки стрел, по десять в каждом, в специальных обоймах, чтобы их можно было носить в колчанах. Чтобы перезарядить магазин, ты просто вставляешь новую обойму для стрел, и времени на это уйдет не больше, чем поставить одну стрелу в обычный лук. Я высчитал, что при определенной сноровке охотник может выпустить сорок стрел не больше чем за двадцать секунд.
Джордж взял лук и вернулся в пещеру добавлять к нему эту новую деталь. Гумбольт смотрел ему вслед, думая: «Если он смог сделать такой лук из дерева и кишок единорога, что бы он смог дать нам, если бы у него был металл?»
Возможно, у Джорджа никогда не появится возможность показать, что бы он смог сделать из металла. Но Гумбольт уже почувствовал уверенность, что гений Джорджа сделает возможным, если возникнет такая необходимость, реализацию альтернативного плана с Рагнарока.
Медленно тянулись недели, переходя в месяцы, и наконец с Гор Крэга сошло достаточно снега, чтобы Гумбольт и Дэн Барбер могли отправиться в свой поход. Им никто не угрожал. Хищники давно мигрировали на север, а единороги встречались редко. Им не представилось возможности испытать эффективность новых автоматических арбалетов в бою, и это раздражало Барбера.
Злобные инопланетные формы жизни, сходящие с ума космонавты, роботы, восставшие против людей, загадочные мистические явления, где дело происходит в космосе и на чужих планетах, а чем страшнее это дело, тем лучше.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Содержание:ПредисловиеТом Годвин. Неумолимое уравнение. (перевод А.Стависской)Роберт Хайнлайн. Долгая вахта. (перевод М.Ермашевой)Роберт Хайнлайн. Логика империи. (перевод М.Ермашевой)Теодор Томас. Двое с Луны. (перевод М.Ермашевой)Алан Иннес. Путешествие будет долгим. (перевод Н.Рахмановой)Мюррей Лейнстер. Отряд исследователей. (перевод А.Стависской)Генри Бим Пайпер. Универсальный язык. (перевод А.Стависской)Джозеф Шеллит. Чудо-ребенок. (перевод Л.Старокадомского)Рэй Бредбери. Детская площадка. (перевод Т.Шинкарь)Рэй Бредбери. И камни заговорили… (перевод Т.Шинкарь)Предисловие: Александра КазанцеваРедактор: А.АсарканХудожник: В.Медведев.
Космический корабль потерпел крушение, времени на ремонт практически нет, но прижатый к стене человек может изобрести нечто неожиданное! © old_fan.
Впервые он увидел эти создания в 1956 году. Они были похожи на больших ящеров и шли от атомного полигона к заброшенным рудникам. Три года эта встреча не давала покоя человеку, хотя какая-то неведомая сила заставляла забыть увиденное. И вот они снова встретились… © sanchezzzz.
Контакты между разными цивилизациями — крайне сложны и опасны. Многие исследователи поплатились своей жизнью. Но почему так сложно найти взаимопонимание? © mastino.
Значительная часть современного американского юмора берет свое начало в еврейской культуре. Еврейский юмор, в свою очередь, оказался превосходным зеркалом общества благодаря неповторимому сочетанию языка, стиля, карикатурности и глубокой отчужденности.Вот вам милая еврейская супружеская пара, и у них есть дочь — дочь, которая вышла замуж за марсианина. Трудно найти большего гоя, чем он, не так ли?Или все-таки не так?Дж. Данн, составитель сборника Дибук с Мазлтов-IV. Американская еврейская фантастика.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Потомки атлантов живут среди людей. Они владеют мощным биологическим оружием и секретами бессмертия. Но один из них ради спасения любимой нарушил свой долг перед древней Коллегией. Теперь за ним охотятся не только его соплеменники, но и спецслужбы сильнейших держав мира. Передовые военные технологии — против биологического оружия древности. Тысячелетняя мудрость атлантов — против отлично обученных профессионалов незримой войны. Победитель получит власть над миром и личное бессмертие. Волей случая в эту незримую войну оказываются втянутыми двое подростков: брат и сестра из российской глубинки.
В очередной том собрания сочинений Андрэ Нортон включены совершенно не типичные для творчества писательницы романы. Но приключения молодых героев, разворачивающиеся в вымышленной стране и на придуманном острове, не менее увлекательны, чем события большинства ее фантастических произведений.