Корсары Таврики - [116]
Пока он говорил, Вера смотрела на него застывшим взглядом, и в ее памяти внезапными проблесками стали высвечиваться картины давно забытого прошлого. Но если раньше первым детским воспоминанием девушки было лицо молодого Ринальдо, его сильные руки, вызволившие ее из жадных лап страшного человека, то теперь время углубилось дальше в прошлое. Перед мысленным взором Веры мелькали зеленые лужайки красивой усадьбы, улицы шумного портового города, комнаты уютного дома, а главное — лица, лица людей, казавшиеся такими близкими и дорогими, что защемило сердце. Тряхнув головой, чтоб отрешиться от странных, разрозненных воспоминаний, она неуверенно обратилась к Аврелии:
— Выходит, мы с тобой — сестры? Но я совсем тебя не помню.
— Конечно. И не вспомнишь, даже если к тебе вернется память. Ведь я родилась в тот день, когда ты исчезла. Тебе тогда исполнилось пять лет, а нашему с тобой брату Роману — три года.
— Брат?.. Роман?.. — Вера потерла виски руками. — Я помню — маленький мальчик... Он подпрыгивал за какой-то игрушкой, а я поднимала ее вверх...
— Да, да! Это, наверное, была деревянная разукрашенная лошадка, которую он очень любил! Мама рассказывала, как вы играли.
— Мама?.. — Слово, которого Вера уже и не вспоминала, заставило ее встрепенуться и пристально посмотреть в лицо Аврелии. — Мне кажется, я могла бы ее узнать, если б увидела...
— Говорят, я очень похожа на маму, — мягко улыбнулась Аврелия. — Только глаза у меня отцовские. Зато твои глаза — точно как у мамы, такого же цвета.
— Маму зовут Марина? — внезапно спросила Вера. — А отца...
— А отца — Донато! — подсказала Аврелия. — Донато Латино. Наши родители знатного рода. У нас состоятельная и уважаемая в Кафе семья. А Роман уже не маленький мальчик, а взрослый юноша, очень умный и достойный. Кстати, Кириена — его невеста.
Аврелия вдруг обратила внимание, что подруги нет в комнате. Во время напряженного объяснения собеседники были так возбуждены, что не заметили исчезновения Кириены.
— Наверное, она испугалась и побежала звать на помощь... — пробормотала Аврелия.
И, словно подтверждая ее слова, через несколько мгновений в комнату ворвался Родриго. За ним, прихрамывая, с трудом поспевала Кириена.
— Что здесь происходит? — Родриго обвел глазами всех присутствующих и тут же кинулся к Аврелии: — Она пыталась тебя душить? Сделала тебе больно?
— Нет... нет, ничего. — Аврелия слегка отстранилась от Родриго и, глядя на задумчивую Веру, поспешно сказала: — Благодаря ее горячности мы с ней нашли друг друга. Видишь, у нас одинаковые медальоны. Настоящее имя Грозовой Тучи — Примавера, и она моя родная сестра.
Родриго изумленно и растерянно уставился на Аврелию, потом перевел взгляд в сторону Ринальдо и Веры:
— Что все это значит? Кто здесь кого обманывает? Вы всегда утверждали, что родом из Генуи, из семьи Сантони. А у Аврелии отец — римлянин, мать — славянка. Или я что-то неправильно понял?
Примавера мельком взглянула на Родриго и внезапно, махнув рукой, усталым голосом произнесла:
— Ах, объясните ему все сами, а мне надо побыть одной.
И она пошла из дома походкой сомнамбулы.
Родриго и Аврелия неподвижно смотрели друг на друга, а Кириена от пережитого потрясения и телесной слабости стала медленно оседать, держась за стенку. Ринальдо подхватил ее на руки и уложил на кровать, а потом кинулся вслед за При- маверой. Он догнал ее во дворе и остановил вопросом:
— Погоди, что ты задумала?
— Пока ничего, мысли мои разбегаются. Хочу побыть в одиночестве, прийти в себя.
— А на меня ты не держишь обиды? — Он внимательно и тревожно смотрел ей в глаза.
— Нет. Но мне еще надо привыкнуть к мысли, что мы с тобой не родственники... и что меня зовут не Вероника, а Примавера...
— Да, мы не родственники, зато у тебя теперь есть семья: отец, мать, брат, сестра. Они состоятельные и уважаемые люди. А меня прости за то, что я, может быть, недостаточно усердно искал твоих родных. Если б я их раньше нашел, ты жила бы в окружении знатных людей, а не морских бродяг... Но отныне твоя жизнь изменится к лучшему.
— Не говори мне ничего, Ринальдо. И оставь меня в покое, я хочу сама во всем разобраться.
— Но куда ты направляешься?
— Не очень далеко. Но ты не иди за мной, лучше поговори с этими... женихом и невестой. — Она невесело усмехнулась и зашагала прочь со двора.
Ее путь лежал к крепости Монкастро, между двумя стенами которой среди прочих строений приютился домик тетушки Невены.
Примавера шла, не замечая никого и ничего вокруг, углубленная лишь в свой внутренний мир. Назвав Родриго и Аврелию женихом и невестой, она словно бы смеялась над собственной ревностью, и ревность, как ни странно, с каждой минутой угасала. «И что это я ополчилась на эту девушку... гм, мою сестру? — мысленно рассуждала Примавера. — Ведь, кажется, Аврелия — славная девчонка, добрая, смелая... и со мной вела себя честно, не хотела тайком отбивать Родриго, а требовала, чтоб он сперва со мной объяснился. Да, она совсем не плохая. Так старательно ухаживала за подругой, да и за другими ранеными тоже. И у нее такое хорошее, милое лицо... как у мамы...»
XIV век, Крым.У постели умирающего отчима Марина поклялась исправить ошибку, когда по ее вине он выгнал брата и сестру.В поисках сестры Марина проделала долгий путь, чудом сбежала от татар и едва не попала в лапы работорговцев. Ее спас молодой итальянец Донато, который искал в горах клад. Девушка полюбила его, но оказалось, что Донато... женат.Какие испытания ждут влюбленных на пути к счастью?
Юная Дарина похищена разбойниками. По дороге к невольничьему рынку ей удается бежать вместе с молодым послушником Антоном, благочестивым братом коварного боярина Карпа.Предательская стрела обрывает жизнь Антона, а Дарина попадает в руки Карпа, который силой берет ее в жены. Через год Карп, заключивший союз с монголами, погибает в бою с княжескими ратниками.Дарине предстоит долгая и трудная борьба, но молодая женщина не теряет надежды на долгожданную встречу с любовью. И в этом ей помогает старинный перстень, который принадлежал женщинам, видевшим гибель и возрождение Константинополя и Киева.
Софья образованна и хороша собой, но она – внебрачная дочь барина и крепостной. Сохранив верность своему жениху и отказав одному бравому гусару, она нажила себе опасного врага. Заезжий донжуан Призванов, послуживший лишь орудием чужой мести, шантажирует обесчещенную им девушку неосторожно написанным письмом. Жених узнает о ее позоре. На следующий день назначена дуэль…
Захватывающий сюжет романа переносит читателя в Киевскую Русь XII века.Смелый и предприимчивый купец Дмитрий ценит человеческую жизнь превыше всего и всегда сражается с теми, кто ее отнимает, будь то степной разбойник, морской пират или наемный убийца. Но не меньше ценит он и свободу выбора. Отказываясь от навязанной ему невесты, он навлекает на себя княжеский гнев и попадает в темницу. Внезапно помощь приходит к нему оттуда, откуда он меньше всего ожидал, а вместе с ней и любовь…
Середина XVIII века, Глухов — столица Гетманщины. Балы, театры, кофейни, английские парки, французские моды…К очередному приезду гетмана готовится театральная постановка. И вдруг одна за другой погибают две молодые актрисы. Опасность грозит и Анастасии Криничной, исполняющей в пьесе главную роль…Решить зловещую загадку берется человек, который вначале знакомства показался Насте весьма подозрительным.
В книгу современной английской писательницы Джоржетт Хейер вошел написанный в жанре «исторического романса» любовно-авантюрный роман о приключениях влюбленных героев в Англии XVIII века.
Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…
Эта женщина прекрасна и опасна.Доверять ей ни в коем случае нельзя!Она прячет лицо под маской и скрывает свое прошлое…Красавица выдает себя за цыганку, но это ложь! Она – высокородная леди.Граф Фолкем, вернувшийся в Англию после нескольких лет изгнания и нищеты, в каждом видит врага. Он никому не верит!А особенно ей – пленительной Мине, которая нуждается в его защите и навсегда завладела его сердцем.
Они еще не знали, что предназначены друг другу самим небом… Белинда, красавица с локонами цвета пламени и столь же пламенной душой, страдала от одиночества в холодной и унылой Новой Англии. Джастин, лихой пиратский капитан, которого страшились и которым восхищались, бороздил моря и океаны… Однажды они встретились – встретились, чтобы познать в объятиях друг друга любовь, безграничную, как океан, и страсть, неукротимую, словно шторм…
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».