Корона для миледи - [42]

Шрифт
Интервал

— Но я не могу понять, как нормандцы смогли так втереться к нам в доверие, — возразила Эльгива.

— Они приложили немало усилий, чтобы научиться говорить по-нашему. И это им помогло. Даже придворные дамы Эммы теперь говорят только на английском. Вы наверняка заметили это.

Эльгива нахмурилась, уязвленная: она действительно этого не заметила.

— Я все свое внимание сосредоточила на нашем короле, — сказала она. — Ты говорила мне, что однажды я стану королевой. Как же это пророчество может осуществиться, если я не стану фавориткой короля?

— Вы станете королевой, — уверила ее Гроя. — Так было предсказано человеком, который это прозрел.

Не в первый раз Эльгива задалась вопросом, кто предрек ей королевское будущее. Но, хотя она и пыталась добиться от своей пожилой служанки, от кого она это узнала, Гроя отказывалась ей отвечать. «И это не так уж и плохо, — подумала Эльгива, — ведь если Гроя так хранит чужие секреты, то мои собственные тайны тоже в безопасности».

Она снова взглянула на Этельстана и заметила, что его взгляд прикован к Эмме. Подняв глаза, королева встретилась с ним взглядом, и в одно мгновение они как будто что-то сказали друг другу без слов. Потом, вспыхнув, Эмма отвела свой взгляд в сторону.

Эльгива сделала глубокий изумленный вздох, с трудом веря в увиденное. Возможно ли, чтобы Этельстан, который раньше был заклятым врагом Эммы, теперь вожделел молодую жену своего отца? Сколько же, в таком случае, часов они провели вместе, катаясь верхом? И что между ними происходит? Не приходится сомневаться в том, что они не только свежим воздухом дышали.

Эти подозрения желчью обожгли ей горло. Если это правда, то Эмма присвоила себе нечто еще из того, что должно было принадлежать ей. И это была новая причина для ее ненависти к нормандской жене короля.


Утро дня святого Этельреда выдалось ясным и солнечным. В этот день дворец, кафедральный собор Олд Минстер и все примыкающие к королевскому замку улицы были заполнены возбужденными людьми, так как сегодня члены королевской семьи, духовенство и горожане собрались, чтобы праздновать именины короля.

Этельстан, ожидая своей очереди, чтобы занять место в торжественной процессии, которая выстраивалась во внутреннем дворе, наблюдал за тем, как передние люди в колонне двинулись к воротам. Впереди шел епископ, облаченный в великолепную красную мантию с вышитыми на ней золотом крестами; его пальцы украшали золотые перстни с рубинами. Следом за ним шли десять священников, по двое друг за другом, облаченные в зеленые праздничные ризы. За ними следовала дюжина одетых в белое алтарников, несших устланные цветами носилки, на которых покоилась тяжелая золотая рака с мощами святого Этельреда. За носилками стояли король с королевой, готовые вести королевскую семью в кафедральный собор, а позади них церковный хор уже запел псалом.

Заняв свое место позади королевы, Этельстан подумал, что он еще никогда не видел ее такой прекрасной. Ее волосы были скромно заплетены в длинную толстую косу, почти не видную под белым платком на ее голове. Белоснежная сорочка, собранная высоко под горлом и на запястьях, контрастировала с темно-синим платьем, плотно охватывавшим ее стройную фигуру. Никаких иных украшений, кроме нити жемчуга, свисавшей до талии, и изящной золотой короны, инкрустированной сапфирами, на ней не было. Стоящий рядом с ней король был с головы до ног увешан золотом, чтобы воздать дань уважения святому, чье имя носил, а также с тем, чтобы произвести впечатление на людскую толпу.

Процессия двинулась мимо почтительно притихшего городского и сельского народа, высыпавшего на улицы, чтобы лицезреть шествие королевской семьи и церковников с великолепным ковчегом с мощами святого. Многие в толпе держали в руках кресты, у иных на плечах сидели вытаращившие глаза дети.

Войдя в собор, Этельстан не сразу привык к полумраку огромной церкви после сияющего солнечного света. Он уловил запах роз еще до того, как их увидел. Сестры из монастыря Святой Марии и дамы из свиты Эммы превратили колоссальное строение из холодного камня в цветник, украсив алтарь и колонны пахучими гирляндами. Высоко вверху колыхались от ветра яркие шелковые вымпелы, свисающие со стенных скоб.

Большой орган грянул гимн, разнесшийся эхом над головами прихожан, в ту минуту, когда король повел свою свиту вверх по лестнице, ведущей в королевскую ложу рядом с алтарем. Этельстан занял свое место позади отца и окинул взглядом сотни верующих, толпящихся внизу. Многим из них пришлось провести эту ночь в церкви, чтобы занять удобное место и насладиться зрелищем королевской роскоши. «Мало кто из них, — подумал Этельстан, глядя на их обращенные вверх лица, — думает сегодня о молитвах».

По правде сказать, и его собственные мысли нельзя было назвать благочестивыми. Они были значительно более плотскими, чем того требовали благоразумие и приличия. Эмма преклонила колени перед ним и чуть в стороне, и находиться так близко к ней, не имея возможности прикоснуться или заговорить, было для него сладостной мукой.

И он в тысячный раз напомнил себе, что она — жена его отца.


Рекомендуем почитать
Мария София: тайны и подвиги наследницы Баварского дома

Автор книги, Лоррейн Кальтенбах, раскопавшая семейные архивы и три года путешествовавшая по Франции, Германии и Италии, воскрешает роковую любовь королевы Обеих Сицилий Марии Софии Баварской. Это интереснейшее повествование, которое из истории отдельной семьи, полной тайн и загадок прошлого, постепенно превращается в серьезное исследование по истории Европы второй половины XIX века. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.


Археология русского интернета. Телепатия, телемосты и другие техноутопии холодной войны

Эта книга – увлекательное путешествие через культурные слои, предшествовавшие интернету. Перед читателем предстает масштабная картина: идеи русских космистов перемежаются с инсайтами калифорнийских хиппи, эксперименты с телепатией инициируют народную дипломатию и телемосты, а военные разработки Пентагона помогают создать единую компьютерную сеть. Это захватывающая история о том, как мечты о жизни без границ – географических, политических, телесных – привели человека в идеальный мир бесконечной коммуникации. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.


Тайны хазар и русичей. Сенсации, факты, открытия

Средневековая Восточная Европа… Русь и Хазария – соседство и непримиримая вражда, закончившаяся разрушением Хазарского каганата. Как они выстраивали отношения? Почему одна страна победила, а вторая – проиграла и после проигрыша навсегда исчезла? Одна из самых таинственных и неразрешимых загадок нашего прошлого. Над ее разгадкой бьются лучшие умы, но ученые так и не договорились, какое же мнение своих коллег считать общепринятым.


Бунтари и мятежники. Политические дела из истории России

Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.


Доблестная шпага, или Против всех, вопреки всему

Действие романа «Доблестная шпага, или Против всех, вопреки всему» происходит в XVII в. Местом действия описываемых событий является почти вся Европа. В судьбе героев тесно переплетаются вражда на религиозной почве и дружба до гробовой доски, соперничество за обладание любимой женщиной и интрижки с фавориткой короля, сражение под стенами Ля Рошели и участие в большой политике королевского двора.


Следствие, которое не состоялось

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.