Королевское приглашение - [114]
— О, — только и смогла выговорить Кристина сквозь душившие ее слезы.
Принцесса Габриелла подошла к Тедди и легко поцеловала ее в щеку.
— Тедди, теперь мы с тобой сестры. Я очень рада, что ты вошла в нашу семью. Ты нужна не только Жаку, но и всем нам.
— Я хотела сказать то же самое, — присоединилась принцесса Кристина. — Уж не знаю, как тебе удалось вразумить моего брата, но уверена… — В это время орган заиграл прелюдию к свадебному маршу. — Кажется, началось, — взволнованно прошептала Кристина.
К ним торопливо приближался придворный мажордом Мишель Буфэ, назначенный распорядителем свадебной церемонии.
— Мадемуазель, — с поклоном обратился он к Тедди, — через несколько минут начинаем.
Тедди побледнела. На мгновение у нее перед глазами заплясали черные точки. Опасаясь, как бы не упасть в обморок, она стиснула руку Джамайки.
— Я с тобой, — шепнула Джамайка ей на ухо.
Неожиданно для себя самой Тедди вдруг обрела спокойствие и уверенность. Ей показалось, что вся ее жизнь была подготовкой к этому мгновению.
Подошел Расс Остранд. Тедди взяла его под руку.
— Тедди, твой отец сегодня с нами, — сказал он. — Я ощущаю его присутствие.
— Спасибо за все, — шепнула Тедди, прикоснувшись кончиками пальцев к золотым сережкам, которые когда-то подарил ей отец.
Да, ее отец был где-то рядом. Ей даже послышался его голос: «Держись молодцом, Медвежонок-Тедди. Не теряйся. Ты должна быть уверена в себе на двести процентов».
Тедди выпрямилась. Она была готова прошествовать по главному проходу.
Маршал Гюстав де Панн, главнокомандующий костанскими вооруженными силами, отдавал команды почетному караулу. Жак поднялся по ступеням собора. К алтарю его сопровождали четверо свидетелей, сыновья придворных, которые были знакомы с ним еще со школьной скамьи, а теперь служили офицерами в военно-морском флоте. Возле алтаря поджидал его духовник, отец Жан-Шарль Лаваль.
Жак сделал глубокий вдох, обводя глазами море лиц. Здесь присутствовали члены королевских фамилий, видные дипломаты, звезды кино и спорта со всего света, а также костанские придворные и родовая знать.
Наконец-то Тедди станет его княгиней. Жак хотел бы ускорить ход времени.
Маленькая принцесса Шарлен в пышном нежно-голубом платьице шла впереди, разбрасывая по ковровой дорожке лепестки роз. Она понимала ответственность своей миссии и выглядела по-взрослому сосредоточенной.
Медленно ступая по ковру, Тедди не различала лиц. Прелестные юные подружки невесты, дочери костанских придворных, несли длинный шлейф ее свадебного платья, но Тедди этого не замечала. В какой-то момент ее взгляд выхватил из множества гостей улыбающегося Клиффа Фергюсона, потом тетю Алисию. Кажется, поблизости мелькнул Брюс Спрингстин. А потом — Боже праведный! — она явственно различила королеву Елизавету II, в синем костюме в горошек и кружевной шляпке. Невероятно! Видел бы это отец…
У алтаря, увитого сотнями белых лилий и роз, украшенного златоткаными покровами, Тедди увидела Жака, светящегося любовью и нетерпением.
Невидимая волна несла ее к нему.
Сидя рядом с дочкой, Клифф Фергюсон, восхищенный красотой свадебной церемонии, почувствовал невыразимую грусть. Их места были у прохода. Клифф надеялся привлечь внимание Габи. Ему показалось, что она взглянула прямо на него, и в глазах у нее блеснуло что-то похожее на слезы.
Но теперь он ни в чем не мог быть уверен.
— Папа, — шептала ему на ухо Бекки, — классно, правда?
Эта свадьба выглядела эпизодом из жизни какого-то другого мира. Клифф отменил несколько важных деловых встреч, но до сих пор не знал, правильно ли он поступил, прилетев сюда по звонку Кристины. Коста — прекрасная страна, но он бы не согласился поселиться здесь навсегда. Что ему тут делать? Он привык с головой погружаться в дела, на нем было и ранчо, и множество магазинов по всей Америке, и заботы о Ребекке и ее тренировках. Он уже пожалел, что взял с собой дочку. Ни к чему забивать ей голову пустыми надеждами. Да и самому не следует напрасно обольщаться.
Габи, мысленно повторял он, мучаясь безвозвратностью потери.
Монсиньор д'Эльер размеренно вопрошал:
— Жак Луи Генрих Бертран Беллини, согласен ли ты взять в жены присутствующую здесь Теодору Элизабет по закону Святой церкви?
— Согласен, — ответил Жак сперва по-английски, затем по-французски: так они договорились с Тедди заранее.
— Теодора Элизабет, согласна ли ты взять в мужья присутствующего здесь Жака Луи Генриха Бертрана Беллини по закону Святой церкви?
Тедди заглянула в глаза Жаку.
— Да, — тихо сказала она. — Oui. Согласна.
Когда завершился обряд венчания, преподобный Бартолотта прочел приветственное послание от папы Римского, Иоанна Павла II.
Клифф Фергюсон словно застыл на церковной скамье. С каждой минутой он все отчетливее осознавал пропасть между бьющим через край счастьем Тедди и Жака и горечью собственного одиночества. Свадебная процессия должна была вот-вот прошествовать к выходу. Вместе с остальными уйдет и Габи — уйдет в свой мир, недоступный для простых смертных.
— Папа, — жарко зашептала Бекки, — гляди, Габи!
Такая милая, такая прекрасная. Она держала в руках воздушный букет из лилий и орхидей. Вглядываясь в бесчисленные лица, Габи искала кого-то среди гостей. Наконец она встретилась глазами с Клиффом.
Они встретились в школе для девочек из высокопоставленных семей и стали лучшими подругами.Через одиннадцать лет Диана стала принцессой Уэльской, Александра – известным композитором, Джетта и Мэри-Ли прославились на телевидении и в журналистике. Но время не могло стереть потрясающее событие прошлого – тайну, о которой никогда не говорили.Этим вечером Александра устраивает прием в честь принцессы Дианы.Это будет прием века. На нем будут все...Но королевские тайны могут превратиться в публичный скандал, друзья могут стать врагами, и репутация принцессы может стать темой взрывных заголовков в прессе.
Этот мюзикл с нетерпением ожидали: театралы, критики, исполнители — все запомнят премьеру «Доктора Живаго» с участием множества звезд.Но для Валентины и Орхидеи Ледерер это будет нечто большее. Они выросли как сестры, две девочки-сироты. Их связали особые узы любви. Но когда они добились оглушительного успеха на эстраде и в грамзаписи, между ними возникла зависть. Орхидея всегда стремилась к положению звезды… Но всеобщее внимание привлекли экзотическая красота и хрустальный голос Валентины. Это развело сестер в стороны.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Благодаря скоропалительному и странному замужеству, юная Джессика Клэверинг попадает в Австралию хозяйкой прекрасного поместья. Здесь она становится участницей необычных и волнующих событий, связанных, как и вся судьба девушки, с драгоценным опалом Зеленый луч — камнем с легендарной историей. Здесь находит она свою любовь.