Королевский гамбит - [19]
— Между прочим, — заметил я, — он родом из Арпина.
Курий передернул плечами:
— Отродясь не слыхал ни про какой Арпин. Гай Юлий, разумеется, другое дело: хоть он и не римлянин, зато на вид хоть куда. Можно сказать, почти респектабелен. Что же до Луция Сергия Катилины, то за ним нужен глаз да глаз. А это что еще за пародия на грека? Не знаешь, часом, кто бы это мог быть?
Теперь настал мой черед пожать плечами:
— У восточных правителей нередко бывают учителя-греки. Очевидно, юный Клавдий оказал гостеприимство одному из них.
В этот миг я с облегчением заметил, что ко мне на помощь идет Клавдия.
— Курий, не позволишь ли мне похитить у тебя ненадолго Деция?
Она взяла меня за руку, а когда мы оказались на безопасном расстоянии от моего бывшего собеседника, добавила:
— Когда я увидела тебя рядом с этим типом, у тебя был такой несчастный вид, что я решила немедленно что-нибудь предпринять. Он ужасный зануда. Зачем только брат его пригласил?
— Кстати сказать, Курий тоже не в восторге от ваших гостей, — засмеялся я. — В частности, от Цицерона.
— А мне Цицерон весьма по душе. Прекрасный человек. И к тому же бесстрашный. К несчастью, он женат на такой противной женщине…
— Да, я об этом слыхал, — подтвердил я. — Хотя и не имел удовольствия быть с ней знаком.
— Хорошо бы нам всем избежать этой участи. А теперь пришло время познакомиться с нашим почетным гостем.
Мы подошли к молодому азиату, который, увидев нас, обернулся.
— Деций Цецилий Метелл, позволь представить тебе армянского царевича Тиграна.
Так вот, значит, кто он такой.
— Сын великого правителя Армении оказывает Риму большую честь своим присутствием.
— Я поражен великолепием вашего города, — произнес он с чистейшим греческим выговором.
Вряд ли Рим мог вызвать такой уж восторг у него, прибывшего из овеянного легендами Тигранакерта, новой резиденции отца. А если и так, то поразила его скорее не красота, а мощь.
— Единственное мое желание, — продолжал царевич, — придать моему визиту более официальный статус. Однако характер взаимоотношений между нашими странами, увы, пока не позволяет этого сделать.
В самом деле, у него были причины не слишком афишировать свое присутствие: между Римом и Арменией в любой момент могла начаться война.
— Впрочем, все, кроме моего отца, знают, что я преданный друг Рима.
И прибыл сюда не иначе как затем, чтобы укрыться от отцовского гнева, подумал я.
— Древнее королевство Армения вызывает у Рима безмерное восхищение, — заверил его я, хотя правильнее было бы сказать не «восхищение», а «зависть».
Старый Тигран носил титул Царя царей. Изначально, насколько я помню, он принадлежал правителю Персии, а впоследствии перешел к самому влиятельному на Востоке тирану, которому лизали ноги многие зависимые от него царьки. Старший Тигран был безмерно богат, и любой наш полководец был не прочь двинуть на него легионы. Со дня взятия Коринфа Тигранакерт, безусловно, представлял для нас самую драгоценную добычу. Каждому легионеру хватило бы, чтобы обеспечить себе спокойную старость, купить загородный дом и содержать сотню рабов.
— Мой благородный друг Публий Клавдий и его любезная сестра были так добры, что предоставили мне приют на время моего визита в Рим — столицу мира.
— Уверяю тебя: ты попал в самые лучшие руки.
В его взгляде на Клавдию мне почудилось нечто большее, чем обыкновенное восхищение.
— Я тоже так думаю, — сказал он. — Клавдия — самая замечательная женщина из всех, с кем я был знаком.
Клавдия улыбнулась в ответ на этот комплимент, и у нее на щеке, рядом с уголками губ, образовались маленькие ямочки.
— Мы с царевичем Тиграном обнаружили, что оба питаем любовь к греческим лирикам.
— Представляете, она знает всю Сафо на память, — восхищенно воскликнул Тигран.
— О, еще бы. Клавдия известна как дама, обладающая всеми возможными совершенствами, — заверил его я.
Я понимал, что для него это было сродни откровению, ибо среди римлянок благородного происхождения совсем недавно вошло в моду приобщаться к образованию. Восточные же женщины были лишены этой возможности и, даже если были умны, тщательно скрывали этот факт.
— Ты путешествуешь ради удовольствия? — спросил я, заранее зная, что это не так.
— О, разумеется. Поездка в Рим — для меня величайшее удовольствие. Я сохраню ее в памяти как драгоценнейшее сокровище. Однако помимо всего прочего, мне хотелось бы обсудить с вашими выдающимися консулами кое-что касающееся одного нашего соседа, который доставляет нам беспокойство на северо-западе.
Ясно, речь могла идти только о грозном Митридате, хотя его имя лишь подразумевалось, но не было произнесено вслух.
— Насколько я понимаю, — сказали, — вскоре он перестанет вас беспокоить. Из последних новостей мне стало известно, что генерал Лукулл обратил его в бегство.
В этот миг меня осенила одна мысль, и, обернувшись к Клавдии, я спросил:
— Если не ошибаюсь, твоя сестра замужем за Лукуллом?
— Да, верно, — подтвердила та. — Лукулл обещал Публию место в штабе, когда мой брат присоединится к нему в походе на Восток.
— О, значит, Публий собирается взяться за общественную деятельность? — изумился я.
Уже одна мысль о том, что Публий Клавдий может получить военную власть, заставляла опасаться за судьбу Рима. Единственное разумное объяснение, которое пришло мне в голову, заключалось в том, что рисковать своей аристократической шкурой в военной кампании он собирался только затем, чтобы впоследствии получить гражданскую должность.
Гирканийская орда гуляет по степи. Талантливый военачальник каган Бартатуйя желает завоевать мир и желательно, весь. Его первая цель – город Согария. Конан, полусотник его войска, обращает на себя внимание кагана, но на него клевещет наложница Бартатуйи Лакшми, желающая с помощью злого мага Хондемира подчинить кагана своей воле…Мечи, стрелы, маги, вендийка-колдунья и весь набор дежурных приключений.Мир, кстати, завоеван не был…
Очутившись в немедийском городе Шикасе, Конан оказывается втянут в клубок интриг вокруг королевской казны и статуэтки древней богини Селхет. В результате грандиозной схватки четырёх разбойных банд, поделивших влияние в Шикасе, почти все разбойники и градоправители погибают, а Конану удаётся благополучно покинуть город.
Днем и ночью преследует семнадцатилетний Конан банду убийц, которые вырезали целый киммерийский род. Дорога мести ведет юного киммерийца сквозь Офир и Стигию за реку Стикс. Там ему предстоит сразиться с предводителем банды — Тахаркой. Сами древние боги оживают, чтобы принять участие в схватке, и победа становится опаснее поражения. Может быть, именно после этого боя его стали называть Конан не знающий страха.
Даже слуги злобного Сэта не решались нарушить тишину святилища Аримана, где хранились несметные сокровища. Они понимали, что даже их мрачный покровитель будет бессилен против верховного бога зла. Никто не смел даже думать о том, чтобы похитить эти сокровища, пока в Шапуре не появился Конан киммериец.О дерзком ограблении, о схватке с бандой охотников за людьми, о пробуждении спящего божества повествует эта книга.
Все сокровища мира бесполезны для мертвеца, но юный варвар даже не задумывается об этом, отправляясь в опасное путешествие к диким скалам Черного Берега, где спрятан легендарный клад, добыть который пытались многие великие воины, но никто из них не вернулся. О том, сумеет ли киммериец стать первым из смертных, кто прикоснется к сокровищам древнего Бога Атлантов, повествует новый роман из саги о Конане — «Конан и сокровища Пифона».Давно исчез с лица земли народ, что поклонялся загадочному Богу Пифону, исчезла сама земля, на которой он жил.
В бритунском городишке Лонх Конан встречает опальную царицу амазонок Акилу. Конана и Акилу нанимают телохранителями загадочные близнецы Монад и Йоланта, направляющиеся в затерянный город Джанагар. Маг Арсаций открывает Конану, что близнецы — на самом деле единое существо, Посланник Сил, найдя Джанагар, он откроет Силам доступ на землю. Избежав множества опасностей, попав в плен в Джанагаре, Конан и Акила помогают магу расправиться с Посланником.
Это стало настоящим шоком для всей московской знати. Скромный и вроде бы незаметный второй царь из династии Романовых, Алексей Михайлович (Тишайший), вдруг утратил доверие к некогда любимому патриарху Никону. За что? Чем проштрафился патриарх перед царем? Только ли за то, что Никон объявил террор раскольникам-староверам, крестящимися по старинке двуперстием? Над государством повисла зловещая тишина. Казалось, даже природа замерла в ожидании. Простит царь Никона, вернет его снова на патриарший престол? Или отправит в ссылку? В романе освещены знаковые исторические события правления второго царя из династии Романовых, Алексея Михайловича Тишайшего, начиная от обретения мощей святого Саввы Сторожевского и первого «Смоленского вызова» королевской Польше, до его преждевременной кончины всего в 46 лет. Особое место в романе занимают вызовы Тишайшего царя во внутренней политике государства в его взаимоотношениях с ближайшими подданными: фаворитами Морозовым, Матвеевым, дипломатами и воеводами, что позволило царю избежать ввергнуться в пучину нового Смутного времени при неудачах во внутренней и внешней политике и ужасающем до сих пор церковном расколе.
1906 год. Матильде 16 лет, и больше всего на свете она любит читать. Однако ей предстоит провести всю жизнь на ферме в Северных Лесах, хлопотать по хозяйству, стать женой и матерью, заботиться о семье. О другой судьбе нечего и мечтать. Зря учительница говорит, что у Мэтти есть талант и ей нужно уехать в Нью-Йорк, поступить в университет, стать писательницей… Устроившись на лето поработать в отель «Гленмор», Мэтти неожиданно становится хранительницей писем Грейс Браун, загадочно исчезнувшей девушки. Может ли быть, что, размышляя о жизни Грейс, Матильда решится изменить свою?
После отмены крепостного права, побед на Балканах в Российской империи разрабатываются конституционные изменения. Однако внутренние и внешние враги самодержавия начинают охоту на императора: пущен под откос царский поезд, взорван Зимний дворец. Расследованием этих преступлений поручено заниматься адъютанту Великого князя Константина Николаевича, капитану второго ранга Лузгину.
Повесть знакомит читателей с начальником Первой бригады Петроградского уголовного розыска Усольцевым и его другом искусствоведом Беловым. В событиях, описываемых автором, участвуют не только они, но и экспонаты созданного Усольцевым при уголовном розыске музея антикварных вещей, поисками которых занималась милиция. Читатель узнает о приключениях старинных часов, перстня Пушкина, медальона Марата и о многом другом.
В нью-йоркском музее «Метрополитен» неизвестный маньяк убивает нескольких музейных служителей и берет в заложники одиннадцатилетнего мальчика. В обмен на заложника преступник требует встречи с Джеймсом Нортом, детективом четвертого полицейского округа Нью-Йорка.Сам Норт не знает, что его судьба сплетена с линией бессмертной судьбы Киклада, критянина, погибшего в бою в древней Трое, и протягивается через Рим времен Нерона, Византию, империю Карла Великого, средневековую Прагу, чтобы странным образом влиться в многоликую сущность, которая единственная способна противостоять Атанатосу, воплощению мирового зла.
Голландец Роберт ван Гулик (1910-1967) не собирался быть профессиональным литератором. Большую часть жизни он прослужил в Пекине на дипломатической службе Ее Величества королевы Нидерландов. Однако, снимая по вечерам смокинг, ван Гулик садился за письменный стол – и постоянный герой его романов древнекитайский судья Ди Жэнь-цзе брался за расследование нового, необычайно загадочного преступления. – Разгадка тайны, Ваша светлость, кроется в рисунке на этой древней шкатулке. – Ма Жун почтительно склонился перед судьей.– Дело в том, что люди, замешанные в этом деле, верят в отвратительное учение, согласно которому, совокупление мужчины и женщины уподобляет людей богам и обеспечивает им спасение.– Меня не интересуют эти мерзкие ритуалы, – нахмурился судья Ди.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.