Но она хотела взять отсюда самое дорогое — фотоальбомы.
Возможно, Лэнс Грейсон прав и, посмотрев фотографии, она вспомнит что-нибудь важное.
Подхватив альбомы в охапку, Рэйчел положила их на заднее сиденье машины.
По пути она захватила почту. Между счетами оказался конверт с обратным адресом издательства детских книг, куда она послала свои сказки о мисс Шалунишке. По толщине и форме конверта она поняла, что в нем очередной отказ, и попыталась не расстраиваться.
Сегодня она начала новую жизнь, которая не имела ничего общего с глупыми детскими сказками.
— Ваши счета? — спросил Дэймон. — Положите их на заднее сиденье. Филип разберется.
Она бросила счета назад, успев заметить ему, что оплатит их сама. Затем она утомленно зевнула и, не осознавая, что делает, положила голову на плечо Дэймону и заснула.
— Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?
Дэймон улыбнулся. Женщина у него на руках крепко спала, прижимаясь к нему, как доверчивый ребенок.
— Если вы подержите дверь, я буду вам очень признателен.
Филип обогнал его, поднялся по ступенькам и открыл дверь.
Дэймон сообразил, что перенес Рэйчел через порог, и на миг ему захотелось, чтобы все было по-настоящему. Чтобы она не спала и смотрела ему в глаза с удивлением, возбуждением и предчувствием.
— Филип, не могли бы вы захватить почту на заднем сиденье и проследить за оплатой счетов?
— Конечно, сэр.
Дэймон прошел по толстому ковру на лестнице и толкнул дверь в свою спальню. Он не мог даже предположить, что Рэйчел так крепко уснет, и внезапно понял, как она утомлена.
Дэймон заколебался: не уложить ли Рэйчел на свою кровать? Но, вспомнив слова брата Раймонда, обвинявшего его в эгоизме, положил ее на ее кровать, сиял с нее туфли и осторожно накрыл одеялом.
В соседней спальне он увидел детскую кроватку, и свет из его спальни упал на круглые яблочки щек Карли. Она крепко спала.
Рэйчел вдруг что-то пробормотала, и Дэймон прислушался, надеясь разобрать слова, но ничего не понял.
Он довольно долго смотрел па нее. Брат Раймонд прав: как он теперь узнает, может ли Рэйчел полюбить его как человека? Почему он не думал, что когда-нибудь кто-нибудь полюбит его таким, какой он есть, а не за то, что он принц?
Рэйчел вдруг громко вскрикнула во сне:
— Виктория!
Он наклонился и коснулся ее.
— Все хорошо, Рэйчел, я здесь.
Она, казалось, успокоилась, и ее рука легла в его руку и сжала ее, сильная даже во сне. Ему не хотелось убирать свою руку, и он присел на край кровати. Через некоторое время Дэймон подумал, что не случится ничего плохого, если он приляжет на минутку рядом с Рэйчел.
Он будет лежать рядом с ней так, будто действительно перенес ее через порог, опять почувствует ее аромат, силу ее притяжения. Ничего, если всего один-единственный и последний раз он побудет с ней совсем близко.
И все-таки ему надо уйти, подумал Дэймон утомленно, и лечь в свою собственную кровать. Но только он успел так подумать, как рука Рэйчел сжала его руку еще крепче и молодая женщина беспокойно застонала.
Он опять подумал о брате Раймонде, о том, что сделал сегодня, и вдруг почувствовал, что тоже устал. Пообещав себе встать через минутку, он закрыл глаза.
Рэйчел проснулась, почувствовав что-то большое и теплое рядом с собой. Она вскочила, ничего не понимая, и вскрикнула:
— Карли!
Она обвела глазами комнату и поняла, что находилась в меньшей спальне в квартире Дэймона и что Карли мирно спит в кроватке в соседней комнате.
Как она попала сюда из автомобиля?
Рэйчел всегда спала очень крепко и теперь подумала, что все проспала. Она обнаружила себя полностью одетой, а ее новое платье помялось. Дэймон спал с ней тоже одетый, и Рэйчел вдруг почувствовала к нему огромную нежность. Все-таки он очень хороший человек.
Она коснулась его волос, глаза у него сонно приоткрылись, он увидел ее и улыбнулся.
— Что вы здесь делаете? — прошептала Рэйчел.
— Вам приснился кошмар, — прошептал он в ответ, и ей понравился его немного хриплый со сна голос.
— Как я оказалась здесь?
— Я принес вас.
— Дэймон, вы должны были разбудить меня. У вас же будет болеть спина.
— Что вы. Вы легкая, как перышко. Во сне вы звали сестру.
— Я знаю. Мне приснилась Виктория, а потом приснилось, что Карли потерялась. Я теперь боюсь засыпать.
Он притянул ее ближе к себе.
— Я останусь с вами столько, сколько буду вам нужен.
И вдруг он понял, что его слова шли у него из сердца. Он уговорил ее вступить в брак, и сделал неправильно. Не для него — для нее. Неправильно, потому что она оказалась лишена всех радостей, которые свадебная ночь и любовь мужа должны были дать ей.
И теперь ему оставалось только сохранять то, что он обещал — их отношения, основанные на договоре. И он будет придерживаться этого договора, пока не увидит, что Рэйчел больше не нуждается в нем. Он должен заботиться о ней, пока не завершатся события, связанные с ее сестрой, пока он не убедится, что она крепко стоит на ногах. Потом ему придется позволить ей уйти.
Он так решил, но совершенно растерялся, когда она дотянулась до него и коснулась его щек нежными и мягкими руками.
Она повернулась к нему, предложила свои губы, и он взял их.