Королева спасает короля - [4]
Когда он поднес к губам руку королевы, та почти что по-девичьи улыбнулась ему.
На этот раз министра Дизраэли сопровождали граф Дерби, министр иностранных дел, и виконт Крэнбрук, военный министр.
Когда королева села, джентльмены встали перед ней.
- Мы пришли, ваше величество, - заявил премьер-министр, - чтобы, как обычно, попросить вас о помощи в решении сложной проблемы, суть которой уже была доведена до внимания вашего величества.
- В таком случае, премьер-министр, - заметила королева Виктория, - я уверена, что это касается России.
Мистер Дизраэли улыбнулся.
- Разве ваше величество когда-нибудь ошибались?! - воскликнул он. - Вряд ли кто-нибудь еще так хорошо разбирается в опасной ситуации, с которой мы можем столкнуться в Европе!
- Что же произошло на этот раз? - поинтересовалась королева.
- Вашему величеству известно, что в течение некоторого времени агенты докладывают нам о стремлении России покорить Балканы и европейскую часть Турции, - ответил Дизраэли. - Россия хочет стать такой же великой державой, как Германия и, конечно, Британия.
- А есть ли у вас какие-либо разумные предложения относительно того, как помешать ей в этом? - спросила королева.
- Конечно, то, что происходит, непосредственно касается и нас, - ответил мистер Дизраэли, - и мы следим за событиями. А сегодня мы получили просьбу от его величества короля Валтарнии Алексиуса, что для нас явилось приятным сюрпризом.
- Какую просьбу? - поинтересовалась королева.
- Это прошение к вашему величеству о том, чтобы, воспользовавшись своей мудростью и знанием сложной ситуации, сложившейся вокруг Валтарнии, вы нашли английскую невесту для его величества.
- Я понимаю его мотивы, - кивнула королева. - Надеюсь, у нас найдется принцесса королевской крови, которая справится с этой несомненно трудной задачей.
На некоторое время воцарилось молчание.
Трое государственных деятелей думали о том, что нет нужды предупреждать королеву о репутации короля Алексиуса.
Он достаточно молод, и неудивительно, что у него оказались привязанности как во Франции, так и в других странах Европы.
В то же время ему уже больше тридцати.
Королева полагала, что с тех пор, как вступил на трон, он наконец-то всерьез задумался о женитьбе.
Однако лорд Дерби знал от одного из своих агентов, что король очень увлечен русской графиней, которая гостила в его дворце.
Как будто читая его мысли, королева заметила:
- Нам необходима разумная молодая женщина лет двадцати восьми - двадцати девяти, которая бы привнесла во внутреннюю политику британские идеи об управлении государством, вместо того чтобы предоставить это мусульманам, которые, кажется, плохо в этом разбираются.
- Конечно, ваше величество, вы совершенно правы, - сказал мистер Дизраэли, - сложность в том, что как мы трое ни пытались, мы так и не смогли найти, кого порекомендовать вашему величеству.
- Но кто-то должен быть! - резко ответила королева. - Видит Бог, у меня достаточно родственников, и везде, где они оказывались на троне, они имели успех.
- Конечно, мадам, - подтвердил лорд Дерби, - и не могу выразить, как я благодарен вам за то, что вы понимаете, насколько это сложная задача для министра иностранных дел!
Королева рассмеялась:
- Я вполне этому верю, лорд Дерби. - Помолчав, она сказала: - Что же? Я жду ваших предложений.
- Умоляем вас, ваше величество, - откликнулся мистер Дизраэли, - посоветовать что-нибудь нам.
- Кто-то же должен быть! - снова сказала королева.
- Я только что вспомнил, ваше величество, - заявил вдруг лорд Крэнбрук, - что дальний родственник, принц Лусиан с острова Серифоса, женился на дочери графа О'Келли, друга моего отца.
Глаза королевы загорелись.
- Да, конечно! Принцесса Эйлин! После смерти ее мужа я подарила ей домик в самом конце парка.
- Память вашего величества, как всегда, изумительна, - заметил мистер Дизраэли, - и, если я не ошибаюсь, у нее есть дочь.
- Да, - откликнулась королева, - ее зовут Эрина, это имя ирландское, но мне оно всегда казалось неподходящим.
- Не будете ли вы, ваше величество, так добры, чтобы поговорить с принцессой Эйл, - после секундной паузы заговорил мистер Дизраэли. - Если мы не ошиблись в оценке донесений из России, то чем скорее эта свадьба произойдет, тем лучше!
- Неужели дела так плохи? - насторожилась королева.
- Нет сомнения, ваше величество, - ответил лорд Дерби, - что великий князь Николай собирает громадную армию. Россия - гигантская страна, понадобится время, но если он действительно намеревается затеять все это, то по одной лишь причине: чтобы покорить Балканы.
Королева вздохнула.
- Нам будет очень трудно предотвратить это. Я всегда думала, - добавила она, - что когда-нибудь неизбежно встанет вопрос о том, кто будет править в мире - Россия или Британия.
- Боюсь, вашему величеству будет нелегко убедить кабинет в реальности этой угрозы, - вздохнул мистер Дизраэли.
- Но нам придется это сделать. - Королева была тверда.
Затем, как будто решив расставить все по своим местам, она заключила:
- Я пошлю за принцессой Эйлин, с тем чтобы она посетила меня после обеда, и затем, премьер-министр, сообщу вам точно, когда принцесса Эрина сможет отправиться в Валтарнию.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Тяжелое ранение оборвало военную карьеру Тревора Прескотта — карьеру, которая была для него смыслом жизни. Отец отправляет молодого человека погостить и развлечься в имение Стэнтонов, старинных друзей семьи. Очаровательная Леа, племянница гостеприимного хозяина, с первого взгляда покоряет сердце сурового воина. Только вот незадача — у Леа есть сестра-двойняшка, и взбалмошные девушки питают склонность к переодеваниям и мистификациям…
Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.
Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.
Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.
Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.