Королева - [49]
Взглянув на поднос, Квин чуть не рассмеялась и смело набросилась на тосты и сандвичи с арахисовым маслом и джемом. Правда, вся эта снедь слегка подгорела и уже остыла, но зато была приготовлена с искренней любовью.
На следующее утро Квин разрешили встать с постели. Она спустилась вниз как раз в то время, когда мальчики захныкали по поводу того, что дорогу уже расчистили. Занятия в школе возобновились.
Коди и не подумал дать сыновьям поблажку. Квин, улыбаясь, смотрела. Как он проводил их до автобусной остановки, игнорируя жалобы и заверяя, что по возвращении из школы дети найдут и его, и Квин дома.
Теперь ей предстояло столкнуться еще с одной проблемой: она остается наедине с Коди и со своими чувствами к нему.
Рукава свитера, того самого из одежды Коди, были слишком длинны, несмотря на то что она их закатала. Тем не менее Квин решила не переодеваться: сегодня ей хотелось быть как можно ближе к Коди, и его старый свитер как раз этому способствовал. Она провела рукой по своим потертым джинсам и расстегнула верхнюю пуговицу, чтобы они не давили на болевшее бедро. Сегодня не до красоты, главное — удобство.
Услышав шум во дворе, Квин прихрамывая двинулась в гостиную и, не дожидаясь Коди, опустилась в его любимое кресло, стараясь устроиться поуютнее.
— Входите, — услышала она голос Коди и с ужасом поняла, что он вернулся не один.
А через минуту Квин уже онемела от восторга, услышав бодрое:
— Сюрприз! — К креслу Квин подошла миссис Эллер, запечатлела на ее щеке легкий поцелуй и высыпала ей на колени целую кучу подарков.
Казалось, Квин лишилась дара речи. Они с миссис Эллер не раз вели приятные беседы в ее магазине рукоделия но девушке и в голову не приходило, что миссис Эллер может ее навестить.
Вслед за первой гостьей в гостиную вошёл Абел Миллер с двумя горшками цветов. Остановившись посреди комнаты, он, смущенно улыбаясь, ждал, когда его освободят от подарков.
— Этот маленький горшочек от нашего департамента, — пояснил он, кивнув на розовые хризантемы в одной руке, — а этот плющ от парней из спасательной команды. Кое-кого из них ты видела в тот вечер. Помнишь?
Квин кивнула. Разве такое забудешь?
— Не думай, что этим все и ограничится, — заверила ее миссис Эллер. — Я точно знаю, что к тебе собираются посланцы с продуктами. Ты сможешь отдохнуть от готовки на весь этот выводок. В общем, тебе надо прийти в себя и окрепнуть.
— Не знаю что и сказать, — ответила Квин, едва сдерживая слезы.
— Прежде всего не плачь, — заметил Коди, стараясь подбодрить ее.
— Я даже представить себе не могла… Я просто не думала… Никто никогда… — Квин закусила губу, и ее подбородок задрожал. Она не смогла продолжить. Единственное, что ей оставалось, это молча смотреть на гостей, в то время как слезы струились по щекам. Абел Миллер сдвинул на затылок шляпу и смущенно закашлялся, прежде чем с недоумением произнести:
— Странно, что для тебя это неожиданность. Ты же стала героиней всего города. Подумать только — уцелела в лапах этого зверя! Такое тяжкое испытание… Мы все очень рады, что ты осталась жива.
— Так, а теперь посмотри подарки, — скомандовала миссис Эллер, — иначе зачем мы их принесли?
— Я одна не справлюсь, — прошептала Квин и дрожащими пальцами надорвала один из пакетов.
— Я помогу, — откликнулся Коди и, встав рядом с ней на колени, начал сортировать пакеты. — Ты нужна мне, леди, — добавил он тихо, чтобы никто не услышал. — Не забывай об этом.
Он легонько сжал ее пальцы, вложив в руку первый подарок. Случайность это или просто дружеское пожатие, но сей жест не ускользнул от внимательного взгляда Абела Миллера. В общем, сестра, которая на самом деле сестрой не была, нашла свое счастье.
Улицы Сноу-Гэпа кишели людьми. Все номера в маленьких мотелях и пансионах были забронированы вплоть до самой весны. «Снегири» — так местные жители прозвали туристов, приезжавших сюда покататься на лыжах и повеселиться, — были в отличной форме и сорили деньгами как сумасшедшие. А все ради того, чтобы съехать с горы на фанерке вощеного или полированного дерева. Это был странный, но прибыльный бизнес, и именно он поддерживал Сноу-Гэп на плаву в отличие от других маленьких городков Соединенных Штатов.
В телефонную будку на углу напротив пиццерии проскользнул, дрожа от холода, ничем не примечательный низкорослый человек. Спасаясь от холодного пронизывающего ветра, он быстро захлопнул за собой дверь. Пальто его мешком висело на костлявых плечах, ботинки были все в снегу и насквозь промокли. Стряхивая снег, он поочередно постучал ими о стенку будки жалея лишь о том, что дела занесли его не на юг, а на север, да еще в самый разгар зимы.
Мимо, щурясь от бьющего в лицо ветра, проходила какая-то женщина, и ее взгляд случайно скользнул по человеку в телефонной будке: тот тут же ей подмигнул. У него были близко посаженные глаза, длинный крючковатый нос и огромный рот с тонкими губами, что делало его внешность какой-то карикатурной. Вспыхнув, женщина поспешила прочь.
Уолли Морроу был безобидным человеком, но женщины этого не знали, да и не желали знать. Впрочем, и самому Уолли ни к чему было раскрывать душу перед первой встречной. Его работа базировалась на хитрости и конспирации. Морроу был частным детективом и стоил не дешево.
Дженни Тайлер отдала свое сердце загадочному, немногословному Ченсу Макколу еще ребенком — когда впервые увидела нового ковбоя, нанявшегося на ранчо ее отца. Вполне понятно, почему Ченс не отвечал на чувства маленькой воздыхателвницы. Однако почему он отвергает Дженни теперь, когда она выросла и превратилась в прекрасную юную женщину, мучительно для него желанную? Память о какой трагедии прошлого мешает Ченсу обрести счастье? Разгадку необходимо отыскать…
Дочь профессионального игрока. Лаки Хьюстон в совершенстве владела искусством обращения с картами, а потому профессия дилера в шумном и роскошном лас-вегасском казино стала для нее не только работой, но и призванием. Любовь в планы Лаки не входила… пока однажды девушка не встретила Ника Шено, мужчину, перед которым невозможно было устоять. Судьба послала девушке самую удачную карту в ее жизни. Карту страсти. Карту счастья. Карту, которую надо удержать любой ценой…
Джексон Рул, долгие годы проведший в заключении, выходит наконец на свободу — и случайно спасает жизнь хорошенькой хозяйки оранжереи Ребекки Хилл, которая в благодарность дает спасителю работу. Конечно, бывший заключенный — далеко не лучший спутник жизни для дочери патриархального пастора. Но что значит прошлое, если двое полюбили друг друга — и готовы бороться за свое будущее…Псевдоним Дина Маккол принадлежит писательнице Шэрон Сэйл.
Брак с богатым и могущественным политиком оказался для Аманды Поттер сущим адом. Пока — то ли по случайности, то ли по воле судьбы — в руки ее не попал таинственный индейский талисман, обладающий огромной магической силой. Пока — в час смертельной опасности — она не повстречала мужественного, не знающего страха Джефферсона Дюпре. Лишь он один способен защитить Аманду от убийц, подосланных ее безжалостным мужем. Лишь он один может вновь вернуть красавице надежду на будущее — и счастье страстной, разделенной любви…
Знаменитый кантри-музыкант Джесс Игл нашел зеленоглазую Даймонд Хьюстон в придорожном кабачке — и с первой секунды был покорен не только ее красотой, но и божественным голосом. Джесс пообещал сделать из девушки звезду, Даймонд последовала за ним — но внезапно исчезла. И теперь Игл готов поставить на карту все, чтобы вернуть возлюбленную…
Когда-то, совсем еще мальчишкой, Джон Томас Найт не колеблясь отдал бы жизнь, чтобы спасти свою первую любовь — Саманту Карлайл. Но вот уже много лет, как юношеское чувство стало всего лишь далеким воспоминанием. Однако теперь, когда Саманту преследует таинственный убийца, она вынуждена вспомнить о Джоне Томасе и просить его о помощи — и отважный техасец понимает, что по-прежнему готов отдать за нее жизнь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
Однажды, гуляя с подругой по вечернему городу, героиня знакомится с человеком, к которому не применимо слово любовь. Он — тот, кого и в шутку, и с ненавистью принято называть «новым русским». Он впитал самые худшие черты своего класса, словно персонаж избитого анекдота. Она — полная противоположность. Им даже не о чем говорить. Но в их знакомстве кроется нечто большее. Их встреча повлечет за собой самые неожиданные события.Оба не могут понять, что происходит между ними — то ли большая любовь, то ли пламенная страсть, то ли вражда по пустякам, то ли холодное равнодушие.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Тайну исповеди нельзя нарушить. Но как быть, если на исповеди маньяк объявляет, что планирует очередное убийство? Как быть, когда по описанию намеченной жертвы священник узнает свою родную сестру? Отец Том вынужден обратиться за помощью к другу, агенту Николасу Бьюкенену. Николасу предстоит не только спасти юную Лорен от убийцы, но и на всю жизнь стать ее защитником в этом суровом, порой жестоком мире.
Точно в кошмарном сне, внезапно ставшем явью, гордая и высокомерная английская аристократка Арабелла оказалась… в гареме могущественного бея Орана. Напрасно клялась себе девушка, что великолепный Камал эль-Мокрани не добьется ее ни любовью, ни хитростью, ни силой. Отважный воин, в самое сердце пораженный сверкающей красотой пленницы, решил, что рано или поздно она будет принадлежать ему — причем не по принуждению, а по закону страсти — душою и телом…
С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…
Независимая Джейн Дарлингтон, посвятившая свою жизнь науке, решила во что бы то ни стало зачать ребенка от красавца спортсмена Кэла Боннера — а потом расстаться с отцом младенца. Но самые хитроумные планы имеют обыкновение разлетаться в пух и прах, когда в дело вмешивается любовь. Кэл вовсе не так прост, как кажется, и не позволит спокойно уйти той единственной женщине, о которой мечтал всю жизнь…