Королева сердец - [29]
– Вот сорочка, – сказала она. – Надо подшить подол.
Селина взяла рубашку, открыла корзинку, выбрав тоненькую иголочку, вставила в нее подходящую нитку и ласково погладила нежный шелк:
– Какая замечательная сорочка!
– Да, и стоит тоже замечательно, – сухо ответила Вэл, – кроме того, за нее еще не заплачено.
Осторожно подшивая подол, Селина подумала, как должно быть хорошо, когда можно заказывать дорогие вещи и не беспокоиться, пока не придет счет.
– Мне кажется, я никогда не расплачусь за все это, – вздохнула Вэл. – Мой будущий муж, кто бы он ни был, получит хорошенькую коллекцию счетов.
«Наверное, она имеет в виду Макса, – подумала Селина. – Что ж, ему это по карману».
И вдруг ей страстно захотелось узнать, а из чего, собственно, состоит жизнь Вэл. Ей казалось, что эта женщина вела странную, захватывающую жизнь… переполненную злобой.
– Вы живете в городе, и у вас, наверное, много красивых вещей для вечеринок и для других случаев, – осторожно поинтересовалась она.
Вэл улыбнулась. Она понимала, что вчера выставила себя не в лучшем свете. Весь отель, включая и Макса, казалось, был на стороне Селины. Приятно было бы отплатить ей за это.
– Да… вечеринки, вечеринки… бесконечные вечеринки, – устало проговорила она. – И другие женщины всегда стремятся перещеголять тебя. Полагаю, я экстравагантна, но я не могу позволить себе носить дешевые вещи – правила наших соревнований строгие.
– Звучит как-то утомительно, – заметила Селина.
– О, я обожаю все это, – пропела Вэл. – Развлечения, флирт, интриги, враги, притворяющиеся друзьями, – все бывает. Вы хороните себя здесь, не зная, что вы теряете.
Селина отрезала нитку.
– Но разве вы не лишились бы всего этого, если бы… если бы… – Она не могла подобрать подходящих слов, чтобы вопрос не прозвучал бестактно.
– Если я перееду за город? – закончила за нее Вэл. Она была довольна, поняв, что Селина воспринимает их возможный брак с Максом как должное. – Но и тогда, знаешь ли, я не буду проводить здесь слишком много времени. Каждый должен иметь квартиру и в Лондоне. За городом ведь хорошо не круглый год.
Селину кольнуло дурное предчувствие.
– А мистер Сэвант знает о вашем отношении к загородной жизни?
– Ну, я не знаю, – протянула Вэл. – Я думала, ты могла бы прояснить мне этот вопрос.
– Я? – Селина пристально посмотрела на нее и аккуратно повесила сорочку в гардероб.
Вэл поднялась с кровати и принялась мазать кремом лицо.
– Вчера, когда вы с Максом блуждали в тумане, о чем вы разговаривали?
– Ну… я не знаю. – Селина чувствовала себя все неуютнее.
– Неужели вы ни разу не упоминали обо мне?
– Ну… упоминали. – Честность и хитрость затеяли в душе Селины нешуточную борьбу.
– И что же вы говорили? – настаивала Вэл.
Селина почувствовала, что заливается краской:
– Знаете, миссис Проктор, я не думаю, что хорошо пересказывать чужие разговоры.
Вэл расхохоталась:
– Да уж, это очень плохо! Да ладно тебе, Селина, будь хорошей девочкой, расскажи мне. Макс ревновал, да?
– Нет. О нет, – с облегчением выдохнула Селина. – Он вовсе не ревновал.
Вэл нахмурилась:
– Думаю, он вряд ли сказал бы тебе об этом. Но ведь он говорил с тобой, так? Ты нравишься ему. Думаю, ты можешь вызнать, что он думает о будущем.
– А может, вам лучше поговорить с ним самой?
– Да, но мне надо быть очень осторожной. Макс очень привязан к жизни здесь.
– Я не думаю, что вам удастся изменить это.
– Люди не всегда знают, что для них лучше. Макс со своими деньгами теряет здесь время. Этот отель всего лишь его хобби.
Селина была несколько сбита с толку. Неужели Вэл с ее красотой и самоуверенностью действительно смогла бы все разрушить: изменить Макса и вообще весь порядок жизни «Барн-Клоуз»?
– Думаю, вы плохо его знаете, – холодно заметила она.
Вэл стерла с лица остатки крема и бросила салфетку на пол.
– Ну что ж, – сказала она, стараясь скрыть раздражение, – если тебе подвернется удобный случай, можешь намекнуть ему, что я не готова заживо похоронить себя в «Барн-Клоуз».
– Я думаю, – возразила Селина, – вам лучше сообщить ему об этом самой.
Вэл вскинула голову. Выражение ее лица было не самым любезным.
– Упрямишься, крошка, да?
– Нет, – отрезала Селина, – но я здесь работаю, а обсуждать личные дела гостей не входит в мои обязанности.
– Держу пари, ты только этим и занимаешься, – злобно ухмыльнулась Вэл, и Селина заторопилась уйти.
– Я… мне пора навестить Пола. Я ему обещала, – заикаясь, сказала она.
– Ладно, – беззаботно кивнула Вэл, сосредоточенно полируя ногти.
Селина любила субботние танцы. К вечеру отель обычно наполнялся людьми, они собирались группками, чтобы поужинать, а после отправиться потанцевать. Ее обязанностью было приглашать тех, кто оказывался без партнера, и танцевать с ними, если они того хотели. Макс появлялся в зале редко, но в тот вечер Селина увидела его танцующим с Вэл. Он двигался напряженно, неуклюже, явно чувствуя себя не в своей тарелке. Когда танец закончился, Вэл тут же пригласил один из американцев, а Макс, прислонившись к колонне, наблюдал за ними, даже не собираясь искать другую партнершу.
Селина, сидя в уголке, потягивала лимонный сквош и с удовольствием смотрела на танцующих. У большинства были очень красивые наряды. Она оглядела свое дешевое платьице и вздохнула.
Харриет Джонс, юная воспитанница частного приюта, приезжает в Ирландию, чтобы выйти замуж. Здесь она узнает, что ее жених Рори Лоннеган вовсе не тот, кем представлялся девушке, и, похоже, не собирается жениться на сироте. Неожиданно руку и сердце ей предлагает кузен несостоявшегося жениха – хозяин замка, грубый и некрасивый Дафф Лоннеган...
Красавица Мэриан, хозяйка собачьего питомника, одержимая честолюбивыми замыслами, не прочь пофлиртовать с ветеринаром Максом, Эмма Клей, скромная служащая, не смеет рассчитывать на его внимание. Удастся ли искренности и простоте победить в поединке с красотой и богатством?
Стивен Спенсер вовсе не собирался сдавать в аренду часть своего загородного дома, но денежные затруднения заставили его это сделать. Привыкший к уединенной жизни, Стивен неприветливо встретил Аманду Пейдж, чей темперамент был под стать огненному цвету ее волос. Девушку же сложившаяся ситуация вполне устраивала. Поскольку домовладелец столь строптив и угрюм, думала Аманда, он не станет часто появляться на ее половине дома и докучать пустыми разговорами. Но оказалось, что жить под одной крышей и соблюдать дистанцию очень трудно…
Любовно-приключенческий роман, рассказывающий о легендарной японской разведчице Азэми, а так же, тайных обществах и организациях, тайных островах в океанах, которых нет на картах мира, о том, как вербуют агентов в иностранные разведки, какие эксперименты проводят гипнотизеры над людьми, работающие на службе у разных организаций и многом другом интересном и познавательном для всех категорий граждан, а особенно для тех, кто любит романы про шпионов.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.