Королева нефритов - [51]

Шрифт
Интервал

Внутри стояла вода, оставляя, однако, достаточно места для трех голубей, стайки еще каких-то птиц, по меньшей мере двух мышей и ползавшей по белой штукатурке одной оранжевой саламандры. Льющийся из высоких окон слабый свет плясал на окружающей алтарь воде и длинных деревянных скамьях, на которые мы и повалились.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

— Боже, как я устала! — пожаловалась Иоланда. Прошел час, но мы все еще оставались в церкви. — Интересно, ливень перестал?

И она снова вытянулась на скамье. Когда мы вошли, она некоторое время сидела в оконной амбразуре и смотрела на струи дождя, не заговаривая ни с Эриком, ни со мной, а когда я пригляделась, то увидела, что она вся дрожит. Но уже через некоторое время она уселась рядом со мной на скамью и сняла свою шляпу. Но лишь когда Иоланда заснула и перестала контролировать свои действия, она опустила голову мне на колени. Убедившись, что она спит, я погладила ее по волосам.

Но теперь, едва она пошевелилась, я встала и подошла к одному из окон.

Устроившийся через три скамьи от нас Эрик выглядел так, словно его прихлопнул ладонью какой-то гигант.

— И что там видно?

— Ничего, — ответила я. — То есть дождя нет. — Небо побледнело, над облаками проглядывали робкие лучи солнца. Воспоминания о пережитом страхе все еще не оставляли мое тело, на голове болела вздувшаяся шишка. — Кажется, проясняется.

— Попробуй еще раз позвонить Мануэлю, — сказала Иоланда. Я раскрыла мокрый мобильник, который незадолго до того Эрик извлек из своих брюк. — Или набери службу спасения. Должен же быть поблизости хоть кто-нибудь, кто мог бы нам помочь. Вроде какие-то машины недавно ехали по шоссе.

— Армейские грузовики, — сказал Эрик. — Мы обогнали как минимум два. Вероятно, они ехали на северо-восток — везли какие-то припасы.

Иоланда закрыла глаза.

— В армейский грузовик я не сяду. К этим убийцам — да ни за что!

— А если придется? — спросил он.

— Вот видите — одни эти слова говорят о том, что вы нездешний.

Бросив на нее гневный взгляд, Эрик откинул волосы со лба.

— От этого телефона никакого толку, — призналась я.

Лицо Эрика начало заливаться краской; ничего не сказав, он встал и вышел из церкви.

— Оставь его в покое, — сказала я Иоланде.

Она пожала плечами:

— Его так приятно дразнить. Но раз уж он твой любовник, наверное, я могла бы сделать исключение и от него отстать.

— Он мне не любовник.

Иоланда привстала. Проникавший снаружи свет падал на ее лицо. Кажется, она перестала требовать от меня сумку, и это было хорошо. Пока что у меня не хватало сил раздумывать над содержанием дневника.

— Да успокойся ты! — сказала Иоланда. — Это же очевидно, хотя и весьма отвратительно.

— Мы не вместе. Мне нравятся… пожарные. И полицейские.

— Что?

— Длинная история. Если в двух словах — Эрик не в моем вкусе.

— Что ж, как знаешь.

Уголки рта у нее приподнялись, и я подумала, что она очень похожа на мою мать. Необычайные приключения невольно приводили ее в хорошее настроение.

— Ну и как… — начала я.

Иоланда подняла бровь.

— Ну и как у тебя все складывалось? — договорила я.

— Складывалось?

— Ну, как ты жила в последние годы?

Она махнула рукой:

— Как видишь, Лола, довольно скверно.

— Но у тебя же, наверное, были… друзья, случались моменты, когда ты была счастлива… — Я помолчала. — То есть я надеюсь на это.

— Счастлива? Ты имеешь в виду — с мужчинами?

— Кроме всего прочего.

Слегка улыбнувшись, она кивнула:

— Да, у меня были приятные моменты. Я встречалась с достойными, очень хорошими мужчинами. Но… так и не вышла замуж, как ты, вероятно, уже поняла. Это было бы прекрасно, но… не случилось. Я всегда работала с отцом — хотя не думаю, что тебе нужно об этом рассказывать. — Она выдавила из себя смешок.

— Почему?

— Не знаю… Я теперь частное лицо. Больше забочусь о том, кого я… — Она не договорила.

Я молча ждала продолжения.

— Как ты считаешь, мы с тобой дружили? — вдруг резко спросила она. — Когда я жила с вами?

— Это было давно, — ответила я. — Когда мы встретились, мне было девять лет. А ты была несносной одиннадцатилетней девчонкой.

— Так дружили или нет?

— Не с самого начала, — сказала я.

— Не с самого, — согласилась Иоланда. Глаза ее отливали изумрудным блеском.

— А потом — потом да, подружились.

Не глядя на меня, она кивнула.

— Позже я поняла, что ничего лучше у меня в жизни не было. — Сказав это, я почувствовала, как мои руки невольно вскинулись вверх — так мне захотелось обнять ее. — У меня никогда не было такой подруги, как ты. Такого у меня ни с кем больше не было.

Иоланда не ответила.

— А насчет мужчин, — она вновь сменила тему, — у меня нет ни Эдипова комплекса, ни комплекса Электры, но, честно говоря, я никогда особенно в них не нуждалась. Я имею в виду семейные отношения. С отцом мы были так близки, что этого в определенном смысле было достаточно. Я наслаждалась его обществом. Это как, имеет значение? — Она пожала плечами. — А потом он умер! И в результате… в результате я осталась ни с чем. Я начинаю думать, что допускала ошибку — а может, и нет, — когда злоупотребляла дружбой с ним. — Она покачала головой. — Почему? У меня до сих пор нет точного ответа — хотя бы для себя.


Еще от автора Икста Майя Мюррей
Золото Монтесумы

Легендарное золото Монтесумы не исчезло в морской пучине?Этот вывод явствует из письма Антонио Медичи своему племяннику — великому герцогу Козимо.Но… где же искать таинственное сокровище?Лола Санчес — специалист по старинным рукописям и хозяйка букинистического магазина — не сомневается, что сумеет расшифровать код, указанный в письме, найти четыре ключа-подсказки и отыскать клад, исчезнувший несколько столетий назад.Однако путешествие может оказаться опасным — ведь каждый ключ до сих пор охраняют хитроумные и коварные ловушки, которые могут стоить жизни даже самому опытному искателю сокровищ…


Рекомендуем почитать

Всё имеет свою цену

Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.


Голубая лагуна

В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.


Похитители бриллиантов

Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.