Королева четырех королевств - [87]

Шрифт
Интервал

При этом Иоланда не сомневается, что за вычетом этих разрушительных игр, в которые он играет со своим двором, Карл VII делает все, чтобы стать ответственным правителем. Теперь, когда большинство дворян объединились под его властью, пришло время избавить Францию от англичан – для этого не нужна помощь тех, кто вечно сеет распри. Однако при дворе до сих пор есть один из участников заговора в Монтеро, который просто-напросто отсутствовал, когда его подельники выбывали из игры, и, следовательно, был забыт.

Пьер де Жиак – самый неуловимый злодей из всех заговорщиков. Он позволил своей жене сопровождать (и, безусловно, не только сопровождать) покойного Жана Бесстрашного в Монтеро. А теперь де Жиак не только вновь очутился при дворе, но и пользуется благосклонным вниманием правителя, а также получил должность первого камергера.

В то же время протеже королевы Сицилии, Артур де Ришмон, несмотря на свое знаменитое мужество и талант вести за собой людей – его солдаты пошли бы за ним в ад, если бы он приказал, – до сих пор не показал себя хорошим стратегом. Когда он проигрывает главное сражение с англичанами, которые сильно превосходят в численности французов, ему можно посочувствовать. Но когда он снова проигрывает англичанам, на сей раз уже с численным перевесом на стороне Франции, вместе с победой он теряет и доверие короля едва ли не до такой степени, что обвинения в измене, которые некогда выдвигал против него бывший королевский фаворит Жорж де ла Тремойль, приобретают некоторый вес.

Де ла Тремойль, которому король дал еще один шанс и отправил с важным посольством в Голландию, свою задачу также с треском провалил. По дороге домой его захватил в плен один известный разбойник, и к тому времени, когда де ла Тремойль выплатил за себя огромный выкуп и как-то ухитрился вернуться ко двору, он обнаружил, что его место уже занято де Жиаком.

Благодаря высокому посту де Жиак смог окружить короля своими людьми, многие из которых были из круга Луве и в свое время были отстранены от дел вместе с ним. К ужасу Иоланды, эти корыстолюбивые вельможи прочно закрепились при дворе, и им даже удалось оградить Карла от всех остальных людей. Из-за нового окружения король вернулся к своим прежним привычкам – оргиям с распутными женщинами, выпивке и чревоугодию, и так продолжалось изо дня в день.

Вновь вернувшись ко двору из Анжу, Иоланда узнает обо всем этом от доведенной до отчаяния Марии. Та упорно отказывается вдаваться в детали, и королева Сицилии вынуждена начать собственное расследование. Итоги его печальны и позорны. Нет такого разврата, которым гнушаются в королевском окружении: сюда приводят даже мальчиков, которые танцуют обнаженными и развлекают тех придворных, которые предпочитают их юным девочкам. Снова происходит все то, о чем ей рассказывал Жан Дюнуа, и даже кое-что похуже.

Мария пригласила мать пообедать в свои покои во дворце, но Иоланде сначала нужно было поговорить с Карлом, ведь она знает, что за обедом его не увидит. Она идет в его личные комнаты, на звук смеха и музыки. К ее удивлению, на входе нет ни лакеев, ни стражников. Иоланда входит и собирается было спуститься по небольшой лестнице, ведущей от входа к гостиной, но останавливается, чтобы посмотреть, что там происходит.

В центре комнаты стоят спиной ко входу десять молодых людей и исполняют медленный танец на глазах придворных и нескольких женщин, совсем не похожих на благородных дам. Иоланда узнает некоторых мужчин, в том числе де Жиака: в руке у него длинный кнут, которым он хлещет мальчиков и девочек лет эдак двенадцати-четырнадцати, абсолютно голых, в непристойных позах имитирующих половой акт – хотя нет, это вовсе не имитация. Тут до Иоланды доносится странный шум, и она видит, как в центр комнаты пускают двух коз; слышится похотливый смех зрителей. Она прикрывает рот ладонью, разворачивается и бежит прочь, пока никто ее не заметил.

– Матушка, – зовет ее Мария, когда слышит, что ее мать пришла. – Что с вами? Вы так бледны! Вам нездоровится, дорогая матушка? Идите, присядьте здесь. – Она берет мать за руку, холодную как лед, и отводит на диван, а затем просит слуг принести стакан воды.

Когда Иоланде удается перевести дух, она говорит:

– Да, милая, мне нехорошо. Принеси мне еще воды, я посижу тут, а потом присоединюсь к гостям.

Она не знает, что и думать, не понимает, что делать. Она никому не может рассказать об увиденном, но король больше не может оставаться в таком обществе!


К тому времени, как гости Марии расходятся, Иоланде удается прийти в себя. Она берет Марию за руку.

– Дорогая моя, расскажи мне, что здесь происходит. Давай, дитя мое, ты же знаешь, что я все сохраню в тайне. Но я вижу, что ты несчастна, и хочу тебе помочь, а для этого я должна знать все.

Мария несколько раз медленно, с трудом сглатывает, а затем произносит:

– Вы правы, матушка, я несчастна, глубоко несчастна. Карла окружают такие странные люди, придворные, которых он, как я думала, изгнал. Они уводят его неизвестно куда. Часто он не приходит ночевать, а когда приходит, то выглядит ужасно, как-то ошалело – он сам на себя не похож, как будто его опоили. Они все вернулись, матушка, – все, кто раньше плохо на него влиял, и даже некоторые отвратительные женщины.


Еще от автора Мария Кристина фон Рейбниц
Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII.


Ртуть

Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке. История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма.


Рекомендуем почитать
Ледниковый человек

В книгу литератора, этнографа, фольклориста и историка С. В. Фарфоровского, расстрелянного в 1938 г. «доблестными чекистами», вошли две повести о первобытных людях — «Ладожские охотники» и «Ледниковый человек». В издание также включен цикл «Из дневника этнографа» («В степи», «Чеченские этюды», «Фольклор калмыков»), некоторые собранные Фарфоровским кавказские легенды и очерки «Шахсей-вахсей» и «Таинственные секты».


Александр Македонский (история жизни и смерти)

Имеет мало общего с жизнью реально существовавшего великого царя и полководца.


Господин Великий Новгород. Державный Плотник

Творчество писателя и историка Даниила Лукича Мордовцева (1830–1905) обширно и разнообразно. Его многочисленные исторические сочинения, как художественные, так и документальные, всегда с большим интересом воспринимались современным читателем, неоднократно переиздавались и переводились на многие языки.Из богатого наследия писателя в данный сборник включены два романа: «Господин Великий Новгород», в котором описаны трагические события того времени, когда Московская Русь уничтожает экономическое процветание и независимость Новгорода, а также «Державный Плотник», увлекательно рассказывающий о времени Петра Великого.


Под развалинами Помпеи. Т. 2

Пьер Амброзио Курти (годы жизни не установлены) – итальянский писатель, мастер исторического повествования, засвидетельствовавший своими произведениями глубокое знание древней римской жизни.В романе «Под развалинами Помпеи», окончание которого публикуется во втором томе данного издания, живой кистью художника нарисована картина римского общества в самый интересный и поучительный с исторической точки зрения период римской истории – в эпоху «божественного» императора Августа. На страницах романа предстанут перед читателем Цицерон, Гораций, Тибулл, Проперций, Федр, Овидий и другие классики Древнего Рима, а также императоры Август, Тиверий, Калигула, Клавдий и Нерон.


Два героя

Эдуард Андреевич Гранстрем (1843–1918) — издатель, писатель, переводчик; автор многих книг для юношества. В частности, приключенческая повесть «Елена-Робинзон» была очень любима детьми и выдержала несколько переизданий, как и известная «почемучкина книжка» для девочек «Любочкины отчего и оттого». Широкую известность в России приобрели его книги «Столетие открытий в биографиях замечательных мореплавателей и завоевателей XV–XVI вв.» (1893), «Вдоль полярных окраин России» (1885). Гранстрем был замечательным переводчиком.


Похождения Червонного валета. Сокровища гугенотов

Пьер Алексис Понсон дю Террайль, виконт (1829–1871) — один из самых знаменитых французских писателей второй половины XIX века; автор сенсационных романов, которые выпускались невиданными для тех лет тиражами и были переведены на многие языки, в том числе и на русский. Наибольшую известность Понсону дю Террайлю принес цикл приключенческих романов о Рокамболе — человеке вне закона, члене преступного тайного общества, возникшего в парижском высшем свете. Оба романа, представленные в данном томе, относятся к другой его серии — «Молодость Генриха IV», на долю которой также выпал немалый успех.