Королева четырех королевств - [61]

Шрифт
Интервал


Иоланда с удивлением осознает, что она почти боится увидеть Карла при его собственном дворе. Она слышала о нем столько противоречивых историй – быть может, он и вправду изменился? Смогут ли они общаться так же легко, как раньше? Она всегда играла в жизни Карла одну и ту же роль: поддерживала его, ободряла, давала ему советы и использовала свои связи, власть и богатство во благо ему, сама оставаясь в тени. Помнит ли он об этом? Остается ли она для него авторитетом? На эти вопросы нет простых, однозначных ответов – ей предстоит изучить много потаенных уголков его души, а потом наилучшим образом использовать то влияние, которое она еще на него имеет, чтобы обеспечить ему достойное окружение. Иоланда часто жалеет, что Карл не попал к ней в более раннем возрасте: тогда его миновали бы все те ужасы, которые он в детстве пережил при дворе.

Дофин устроил ей пышный прием. Он, как всегда, встречает ее низким поклоном, признавая ее королевский сан. Иоланда с удовольствием отмечает, что он выглядит взрослее, увереннее и изящнее. Нужно будет разобраться, повзрослел ли он не только телом, но и душой, – и если да, то кем он теперь стал.

– Вам нравятся ваши комнаты, ma bonne mère? Вам что-нибудь нужно? – взволнованно спрашивает Карл: он впервые принимает Иоланду как гостя. Та похлопывает его по плечу и улыбается, глядя ему в глаза:

– Мой дорогой Карл, ваше гостеприимство выше всяческих похвал. А теперь познакомьте меня с вашими гостями.

Карл ведет ее по залу. Сначала они останавливаются возле архиепископа буржского и группы священников. Иоланде хватает нескольких секунд, чтобы понять, что перед ней мудрый, практичный человек. Впечатляет ее и мэр города, а также советники, законники и промышленники. Она как следует подготовилась к поездке и знает, что Бурж обязан своим процветанием грамотному распределению местных ресурсов, которым занимаются ставленники покойного герцога Беррийского. Ей приятно видеть, что Карл чувствует себя своим в компании главных людей этого города.

Потом он представляет ее человеку лет тридцати пяти, чье лицо сразу привлекает ее внимание: точеное, с четко очерченным подбородком и прямым носом, – но внешность этого человека аристократической не назовешь. Большинство людей, с которыми она знакомится, кланяются ей и опускают глаза. Тот смотрит ей прямо в лицо, но в этом нет вызова – скорее уважение, смешанное с любопытством, как будто он бегло оценивает ее, прежде чем поклониться. Он так широко улыбается, что видны зубы, и держится просто, явно не пытаясь никого очаровать, – и оттого он вдвойне обаятелен. Это Жак Кер, видный городской купец.

– Мадам, ваше Величество, для меня большая честь познакомиться с вами. Я много слышал о вашей мудрости и талантах, особенно проявленных в Провансе, – негромко говорит он и поясняет: – Мои корабли стоят в Марселе, в вашем порту.

Карл добавляет:

– Мадам, этот замечательный человек очень мне помог в первый год моего правления. Надеюсь, вы высоко его оцените: я возлагаю большие надежды на наше сотрудничество.

Иоланда действительно сразу его оценила. Жак Кер выглядит многомудрым и опытным человеком. Она также отмечает его уважение к титулу Карла, равно как и к ее статусу. Да, он может сослужить дофину отличную службу.

Продвигаясь дальше по залу, она глазами вылавливает из толпы людей, которыми, насколько она может судить, движет корысть: это неизменно привлекательные и остроумные молодые люди, которые постоянно просчитывают, какую выгоду они могут извлечь из той или иной ситуации. Она видит нескольких таких человек и просит Карла подвести ее к ним, хотя видит, что он предпочитает оставаться рядом с «цветом общества».

Карл еще молод, и Иоланда не верит, что он успел развить в себе самое важное качество для успешного монарха – умение читать чужие мысли. Он должен научиться догадываться о реальных мотивах своих придворных, наиболее опытных и наиболее ненадежных. Те, кто кажется ему самыми забавными, неизбежно окажутся худшими противниками. Иоланда выделяет среди прочих Пьера де Жиака, уже не такого молодого, но еще привлекательного светского человека, с виду беспечного и утонченного; Жоржа де ла Тремойля, тонкого льстеца, – в его лице нет ничего приятного или властного, и все же он так держит себя, что это компенсирует его грубые черты; Жана де Луве, еще одного обаятельного молодого человека, чей взор выдает его плутовскую натуру, тем более что он на стороне бургиньонов. Когда звучит его имя, один-два человека в зале задерживают дыхание, и это не ускользает от внимания Иоланды. Есть и другие, но этих троих она опасается сильнее всего – в их глазах она видит хитрость и жадность.

Королева Сицилии как никто другой знает цену хорошим советчикам, верным, храбрым и честным людям. Чтобы помочь дофину, она выбирает нескольких достойных анжуйцев, сильных и надежных, которым можно доверять, и вводит их в окружение Карла, чтобы тот, глядя на них, стал достойным правителем. В последующие месяцы она также призывает ко двору нескольких своих лучших людей, включая Танги дю Шателя, верного спутника ее мужа, который еще в Париже присматривал за Карлом, и Арно де Барбазана, известного как «рыцарь без страха и упрека». Иоланда наказывает им по мере своих сил беречь Карла – не только от других, но и от себя самого.


Еще от автора Мария Кристина фон Рейбниц
Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII.


Ртуть

Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке. История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма.


Рекомендуем почитать
Шлем Александра. История о Невской битве

Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.


Терракотовая армия императора Цинь. Эликсир бессмертия

На этот раз антиквар Архонт Дюваль и его племянники отправляются в Китай на поиски неведомо куда пропавшего молодого лаборанта. Ведь вместе с ним пропали и документы об эликсире бессмертия, связанные со временами самого императора Цинь. Вдруг бумаги попали в плохие руки? Вдруг помощнику профессора грозит опасность? Вы узнаете многое о терракотовой армии императора Цинь, прогуляетесь по коридорам, заставленным глиняными воинами. Помогут ли тайны, которые они хранят до сих пор, найти пропажу? Основано на исторических событиях и фактах.


Пари виконта

Рассказ "Пари виконта" (The Vicomte's Wager) впервые был опубликован в журнале “Хармсворт” (Harmsworth Magazine) в сентябре 1899 года.Приметы времени действия – шпаги, луидоры (впервые выпущены в 1640 году во времена Людовика XIII), королевские приёмы в Лувре...


Интербеллум 1918–1939. Мир между великими войнами

Интербеллум – это период с 1918 по 1939 годы, когда человечество, выйдя из одной глобальной бойни, не просто не учло ошибок прошлого, но приложило максимум усилий, для того, чтобы войти во вторую, еще более масштабную и страшную войну. Эта книга рассказывает о том, как самые разные страны, и даже целые континенты неотвратимо катились к величайшей катастрофе XX века. О том, как амбиции, жажда экспансии, желание сделать лучше и гордыня, граничащая с откровенной глупостью, привели к жуткой всемирной катастрофе.


Месть сыновей викинга

866 год. На побережье Северной Англии высаживаются викинги и сжигают дотла деревню, одновременно спасая молодого человека, которого в этот день ждала смертная казнь. Его захватчики освобождают, нарекают Рольфом, и он становится их проводником в землях вокруг, так как ненавидит местных жителей сильнее многих. Воины с севера приплыли сюда не грабить и не воевать. Они приплыли мстить и не уйдут просто так. Их миссия перерастает в полномасштабное вторжение, но и сам Рольф таит немало секретов, которыми не хотел бы делиться с новыми союзниками.


Магическая Прага

Книга Рипеллино – это не путеводитель, но эссе-поэма, посвященная великому и прекрасному городу. Вместе с автором мы блуждаем по мрачным лабиринтам Праги и по страницам книг чешскоязычных и немецкоязычных писателей и поэтов, заглядывая в дома пражского гетто и Златой улички, в кабачки и пивные, в любимые злачные места Ярослава Гашека. Мы встречаем на ее улицах персонажей произведений Аполлинера и Витезслава Незвала, саламандр Карела Чапека, придворных алхимиков и астрологов времен Рудольфа II, святых Карлова моста.