Королева четырех королевств - [56]
Дети возвращаются с пикника, и по старшим видно, что они прониклись важностью момента. Тифания рассказала им все по пути домой, и теперь они забрасывают мать вопросами:
– А Карл тоже внезапно умрет?
– Теперь, когда он дофин, ему надо от нас уехать?
– Однажды он станет королем – это хорошо или плохо?
Иоланда делает все, что в ее силах, чтобы их успокоить:
– Нет, насколько всем известно, ему не передалась по наследству никакая болезнь. Да, Карлу, возможно, придется временно нас покинуть, но он вернется. Да, однажды он станет королем, и это хорошо, – а вы, его кузены и друзья детства, должны будете всегда его поддерживать.
Что до самого Карла, он проводит весь день, запершись в детской, и отказывается оттуда выходить, несмотря на уговоры остальных ребят.
Утром Иоланде приходит письмо: принц Карл должен отправиться к своей матери, королеве Изабелле, в Венсенский замок. Герцогиня велит Тифании передать ему это известие, и Карл тут же прибегает к Иоланде – он что-то сбивчиво тараторит, на лице у него смесь непонимания и страха. Она успокаивает мальчика и тихо объясняет ему, что теперь это его долг.
– Разве я вас не учила, что долг превыше всего?
– Ma bonne mère, я знаю, вы все можете. Пожалуйста, разрешите мне остаться! – снова и снова умоляет он.
К ним присоединились и другие дети, и все просят Иоланду: пусть она устроит так, чтобы Карл остался! Она медленно встает, разглаживает юбки и некоторое время размышляет.
– Ладно, – говорит наконец Иоланда. – Пойду поговорю с вашим отцом.
Когда она выходит из комнаты Людовика, ее окружают взволнованные дети. Она садится и говорит:
– Ваш отец сказал, что мы должны вернуть Карла матери.
Дети смотрят на нее, не веря своим ушам.
– Он дофин, а значит, обязан туда поехать, как бы мы за него ни боялись. Я ничего не могу сделать. Карл должен повиноваться. Его отец-король слишком болен, чтобы ходить на заседания Государственного совета, и долг Карла как дофина посещать их вместо него. – И она вздыхает. Этот вздох исходит из самой глубины ее израненной души. Иоланда надеется, что дети не подслушивали под дверью, когда она сказала Людовику: «Он убил двух дофинов, а теперь наверняка доберется и до третьего – того, кого я поклялась защищать».
Иоланда не согласна с решением мужа, но ей приходится смириться. Она найдет способ вернуть Карла, клянется она про себя. Она его защитит.
Хотя Карл не может остаться, он может взять частичку дома с собой, чтобы у него была поддержка, которая так важна при дворе. «И чтобы сделать наше присутствие более ощутимым», – думает Иоланда. Так что она с тяжелым сердцем отводит Марию в свою гостиную.
– Дорогая моя дочь, мне нужна твоя помощь. Я не могу оставить твоего отца и поехать с Карлом, так что тебе надо последовать за женихом и показать королеве Изабелле, что ты, его будущая жена и королева, на его стороне. Клянусь, я позабочусь о том, чтобы вы вернулись, к тому же с вами отправятся наши славные анжуйцы. Милая, ты сделаешь это ради нас с папой – и ради Карла?
Мария, всхлипывая, прижимается к матери.
– Бедный, милый Карл! Конечно, я с ним поеду, в первую очередь ради него самого. Не бойтесь, матушка, я буду с ним рядом, – храбро говорит она.
Перед отъездом Иоланда зовет Марию, чтобы та попрощалась с отцом. Девочка падает на колени возле его постели и обливается слезами. Им не нужны слова – все можно прочесть по глазам, лучащимся любовью и поддержкой. Мария смотрит на отца, и тот шепчет: «Прощай, милое мое дитя, в добрый путь» – и осеняет ее крестным знамением. Взгляд, которым обменивается отец с любимой дочерью, стоит тысячи слов. Потом Иоланда приводит принца Карла, который с искренней благодарностью целует Людовику руку, – это трогает его bonne mère до глубины души. И Мария с Карлом отбывают в Венсенский замок – средоточие власти королевы. По крайней мере, в пути им не о чем беспокоиться: Иоланда приставила к ним своих лучших людей.
В течение следующей недели Иоланда позволяет детям проводить с отцом лишь десять минут по утрам и столько же по вечерам. Он берет их за руку, одного за другим, и слабо улыбается. Как же он изменился! Герой их детства, человек, за которого она вышла замуж, превратился в хилого старика, и его знаменитые голубые глаза стали блекло-водянистыми. Густые белокурые волосы поредели и поседели. Дети подходят к нему на цыпочках, целуют руку, и он слегка гладит каждого по голове.
Конец уже близок. Людовик диктует Иоланде завещание, и та аккуратно его записывает, слово в слово.
Моему приемному сыну, дофину Карлу.
Знайте, что я ценил вас так, как если бы вы были со мной одной плоти и крови – как те дети, которые родятся у вас, когда вы сочетаетесь браком с вашей невестой, моей горячо любимой старшей дочерью Марией Анжуйской. Обращаясь к вам как к члену своей семьи, я молю вас – да, молю – никогда не доверять герцогу Бургундскому. Но столь же убедительно, если не более, я прошу вас никогда не мстить этому человеку, который по злому умыслу причинил вам столько горя. Вместо этого сделайте все, что в ваших силах – ради Франции, ради вашей семьи, ради меня и ради вашей доброй матушки, которая вас так любит, – чтобы жить в мире и согласии с Жаном Бургундским. Это, без сомнения, дастся вам нелегко, поскольку ваше сердце с полным на то правом жаждет мести, но это единственный путь, который позволит вам обрести власть над королевством, ввергнутым из-за чужого безрассудства в пучину опасности.
Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII.
Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке. История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма.
Рассказ "Пари виконта" (The Vicomte's Wager) впервые был опубликован в журнале “Хармсворт” (Harmsworth Magazine) в сентябре 1899 года.Приметы времени действия – шпаги, луидоры (впервые выпущены в 1640 году во времена Людовика XIII), королевские приёмы в Лувре...
Интербеллум – это период с 1918 по 1939 годы, когда человечество, выйдя из одной глобальной бойни, не просто не учло ошибок прошлого, но приложило максимум усилий, для того, чтобы войти во вторую, еще более масштабную и страшную войну. Эта книга рассказывает о том, как самые разные страны, и даже целые континенты неотвратимо катились к величайшей катастрофе XX века. О том, как амбиции, жажда экспансии, желание сделать лучше и гордыня, граничащая с откровенной глупостью, привели к жуткой всемирной катастрофе.
866 год. На побережье Северной Англии высаживаются викинги и сжигают дотла деревню, одновременно спасая молодого человека, которого в этот день ждала смертная казнь. Его захватчики освобождают, нарекают Рольфом, и он становится их проводником в землях вокруг, так как ненавидит местных жителей сильнее многих. Воины с севера приплыли сюда не грабить и не воевать. Они приплыли мстить и не уйдут просто так. Их миссия перерастает в полномасштабное вторжение, но и сам Рольф таит немало секретов, которыми не хотел бы делиться с новыми союзниками.
Книга Рипеллино – это не путеводитель, но эссе-поэма, посвященная великому и прекрасному городу. Вместе с автором мы блуждаем по мрачным лабиринтам Праги и по страницам книг чешскоязычных и немецкоязычных писателей и поэтов, заглядывая в дома пражского гетто и Златой улички, в кабачки и пивные, в любимые злачные места Ярослава Гашека. Мы встречаем на ее улицах персонажей произведений Аполлинера и Витезслава Незвала, саламандр Карела Чапека, придворных алхимиков и астрологов времен Рудольфа II, святых Карлова моста.
Лорд Пальмур, аристократ-востоковед и по совместительству агент британской разведки, становится первым европейцем, проникшим в таинственный Кафиристан — горную страну, созданную потомками древних бактриан. В небольшом и не переиздававшемся с 1928 г. романе советского писателя и дипломата Н. Равича экзотика, эротика и фантастический вымысел сочетаются с «Большой игрой» в Центральной Азии и описаниями войны в Бухаре.
В книгу литератора, этнографа, фольклориста и историка С. В. Фарфоровского, расстрелянного в 1938 г. «доблестными чекистами», вошли две повести о первобытных людях — «Ладожские охотники» и «Ледниковый человек». В издание также включен цикл «Из дневника этнографа» («В степи», «Чеченские этюды», «Фольклор калмыков»), некоторые собранные Фарфоровским кавказские легенды и очерки «Шахсей-вахсей» и «Таинственные секты».