Королева Америки - [15]
Узкий балкончик огибал музей.
Все еще сжимая бутылку в руке, Сэм уперлась локтями о перила. Железо приятно холодило разгоряченную кожу.
Внизу простиралась столица: неровное одеяло, сотканное из света и тьмы. Утром прошел дождь, фары мерцали сквозь дымку, и казалось, будто машины парят над мерцающим тротуаром. Картина расплылась перед взором Саманты.
Она не подумала, как будет больно видеть их вместе. «Плевать, – в ярости подумала она. – Ненавижу их обоих. Беатрис и…»
В ее груди гордость боролась с любовью, но Сэм была Вашингтон, и гордость победила. Не имело значения, что когда-то она думала, будто влюблена в Тедди.
Он больше не был ее Тедди. А стал просто еще одним лицом в комнате, полной незнакомцев.
Выбрав Беатрис, или долг, или что там еще, Тедди доказал: он такой же, как и остальные. Плоть от плоти этого притворного общества, которое никогда не понимало и не ценило ее.
Сэм так сильно стиснула перила, что у нее заболела ладонь. Она взглянула вниз и увидела, что на железе вырезан узор из крошечных лиц: лесные духи, смеющиеся среди листьев и цветов. Казалось, будто они издеваются над ней.
Издав отрывистый крик, она занесла ногу и ударила каблуком по медальону в центре перил. Когда тот не сдвинулся с места, Сэм ударила еще пару раз.
– Не знаю, что тебе сделали эти перила, – заметил голос слева от нее. – Но если уж решила биться до последнего, по крайней мере сначала поставь вино.
Сэм медленно повернулась и посмотрела на высокого широкоплечего молодого человека, стоявшего в нескольких ярдах от нее.
У нее возникло ощущение, что она встречалась с ним раньше. На нем был дорогой серый костюм, который оттенял темно-коричневую кожу, сдвинутый набок галстук и расстегнутая рубашка придавали владельцу лихой вид. Поймав взгляд Саманты, парень усмехнулся прохладной, безрассудной улыбкой, от которой у Сэм перехватило дыхание. Он выглядел на несколько лет старше ее, примерно того же возраста, что и Беатрис. Сэм почувствовала, как что-то в ней отозвалось на вызов его темных глаз.
– И долго ты здесь прячешься? – спросила она.
– Прячусь? – Он скрестил руки, небрежно прислонившись к перилам. – Я пришел сюда первым. А значит, без спросу явилась ты.
– Тебе надо было что-то сказать, когда я вошла!
– И пропустить эпическую королевскую истерику? Ни за что, – протянул он.
Сэм сжала перила сильнее.
– Я тебя знаю?
– Лорд Маршалл Дэвис, к вашим услугам. – Он склонился в идеальном церемониальном поклоне. Его слова и жест были изящными и полностью соответствовали тому, как повел бы себя любой дворянин при встрече с принцессой, но Сэм почувствовала, что наглец и не думал перед ней заискивать. В его жестах сквозила непочтительность, как будто Маршалл подчеркивал своей вежливостью ее недостойное поведение.
Он выпрямился, и его губы дрогнули от сдерживаемого смеха. Как раз в этот момент что-то щелкнуло в памяти Саманты.
Маршалл Дэвис, наследник герцогства Оранжского.
Оранж, который занимал большую часть Западного побережья, присоединился к Соединенным Штатам только в девятнадцатом веке. Семья Маршалла не входила в «старую гвардию»: тринадцать герцогских семей, посвященных в рыцари королем Георгом I после Войны за независимость. Более того, прадед Маршалла был рожден в рабстве.
Даниэль Дэвис был одним из тех авантюристов, которые после отмены рабства двинулись на запад в поисках удачи. Он влюбился в свой новый дом, и когда Оранж восстал против Испании, стал ключевой фигурой в войне за независимость. Даниэль был настолько популярным полководцем, что, когда война закончилась, жители Оранжа потребовали, чтобы он возглавил их новое государство. И точно так же, как за столетие до этого Джордж Вашингтон стал королем Георгом I, предка Маршалла назвали королем Даниилом I Оранжским.
Двадцать лет спустя Оранж отказался от своего статуса независимого королевства и присоединился к Соединенным Штатам: это означало, что Дэвисы, когда-то короли, теперь стали герцогами Оранжскими. Они не были первыми темнокожими аристократами – после отмены рабства Эдуард I даровал титул нескольким известным семьям, – но являлись ранее членами королевской семьи, что сделало их особенно интересными в глазах прессы.
Сэм знала, что Маршалл слыл типичным плейбоем с Западного побережья: занимался серфингом, ходил на вечеринки в Вегасе и встречался с какой-нибудь очередной голливудской актрисой или безземельной аристократкой.
Разве его не приглашали на прошлогодний королевский бал в качестве потенциального жениха Беатрис? Учитывая репутацию Дэвиса, вряд ли Беатрис танцевала бы с ним так долго.
Маршалл кивнул на бутылку вина, прерывая мысли Сэм.
– Не поделитесь, Ваше Высочество?
Каким-то образом в его устах даже ее титул звучал насмешливо.
– Ненавижу разочаровывать людей, но я забыла штопор.
Маршалл протянул руку. Ошеломленная Сэм передала ему бутылку. По стеклу струились капельки влаги.
– Смотри и учись. – Он выудил из кармана связку ключей и воткнул один из них в пробку. Затем быстро повертел импровизированным штопором, осторожно вытягивая из горлышка бутылки пробку, пока та не выскочила с неожиданным хлопком.
Нью-Йорк-Сити, 2118. Блестящее будущее, где можно добиться всего – при условии, что ты готов на все. Небоскребы Манхэттена срослись в огромную башню. Футуристический гламур, высокотехнологичная роскошь ее верхних этажей предназначены для сливок общества, а нижние этажи, для бедных – самые настоящие трущобы. Башня – это и лабиринт темных тайн, в котором заблудились несколько подростков, решивших любой ценой взобраться на самый верх. Ни один из них не может быть уверен в своей безопасности. На такой головокружительной высоте ничего не стоит оступиться и сорваться в пропасть.
Такого Нью-Йорка вы еще не видели.В двадцать втором веке это город-мечта, город самых смелых надежд. Манхэттен – теперь единое здание в тысячу этажей, и каждый его житель о чем-то страстно мечтает, и каждому есть что терять. Пять юношей и девушек ведут отчаянную и беспощадную борьбу, чтобы подняться на вершину мира и жить среди роскоши и наслаждений. Запретная любовь и изощренный обман, роковые тайны и хладнокровный шантаж – все сплелось в гибельную паутину, и неизвестно, сумеет ли кто-нибудь из героев из нее вырваться.
«Изобретательно. Свежо. И невероятно романтично!» Сара Маас, автор бестселлеров New York Times Представьте себе альтернативную историю, в которой странами управляют монархи! А на американском троне восседает могущественная династия Вашингтонов! Беатрис. Ей суждено стать будущей королевой Америки. Она сдержанная, рассудительная, элегантная, грациозная. Идеальная принцесса, которую с детства готовили к тому, что она займет трон, а также правильно выйдет замуж. Но выполнить долг не так просто, когда противится сердце.
Что хорошего может предвещать горячая влюбленность Эран Кэмпион, скромной провинциальной девушки, в честолюбивого парня Бена Хейли? Она мечтает о семье и радостях материнства, а он готов посвятить всю свою жизнь музыке и, несмотря ни на что, стать звездой, как его кумиры — Элвис Пресли и Джон Леннон. Они с Эран — разные люди, и им лучше расстаться…Это книга о том, как стать музыкальной звездой, не имея никаких связей, финансовой поддержки и полагаясь только на себя в мире, где талант — всего лишь товар, который должен приносить прибыль, музыкант — пешка в игре магнатов шоу-бизнеса, а любовь низведена до секса с «нужными» людьми.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!