Коробочка с синдуром [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Сарпат — название травы с очень длинными и прочными стеблями. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Хануман — царь обезьян, помогающий мифическому герою Раме победить демона Равану.

3

Кос — мера длины, равная примерно 3,5 км.

4

Ахиры — одна из низших каст, пастухи.

5

Пхагун — месяц индийского календаря, соответствует февралю — марту.

6

Тхакур — землевладелец, помещик.

7

Гульмухары — деревья, цветущие красными цветами.

8

Гомти — один из притоков Ганга.

9

Чарпаи — деревянная кровать с веревочной сеткой.

10

Чилам — прямая глиняная трубка для курения табака с чашечкой на конце.

11

Камадев — бог любви.

12

Панчаят — совет деревенских старейшин.

13

Бенарес — старинный город в штате Уттар-Прадеш на правом берегу Ганга, традиционное место паломничества.

14

Гхаты — каменные лестницы, спускающиеся к Гангу в Бенаресе.

15

Чандра-грахан — название религиозного индуистского праздника.

16

Праяг (древнее название города Аллахабада) — священный город индусов.

17

Тривени — место слияния Ганга и Джамны; почитается индусами как священное.

18

Джетх — месяц индийского календаря, соответствует маю — июню; начало жаркого сезона.

19

Дхоби — прачки-мужчины.

20

Чайт — месяц индийского календаря, соответствует марту-апрелю.

21

Сахиб — господин, начальник.

22

Икка — двухколесная повозка.

23

Синдур — красная краска, которой во время свадебного обряда красят пробор на голове невесты.

24

Рани — жена раджи; здесь ласкательное обращение.

25

Байсакх — месяц индийского календаря, соответствует апрелю — маю.

26

Лота — небольшой медный сосуд.

27

Гур — неочищенный сахар.

28

Бири — сигареты из цельного листа табака.

29

«Рам!..» — «О боже!»

30

Баньян — многовековое дерево; ветви его пускают многочисленные воздушные корни, образующие новые стволы.

31

Гамачха — длинный кусок белой материи; используется как шарф и тюрбан.

32

Кхамира — вид специи; добавляется в табак для аромата.

33

Махарани — жена раджи; здесь обращение к святой.

34

Шмашан — место кремации.

35

Сати — индуистский обряд самосожжения вдов.

36

Бабу — господин; здесь вежливое обращение к чиновнику.

37

Пус — месяц индийского календаря, соответствует декабрю — январю.

38

Амрита — нектар, буквально — «напиток богов».

39

Бапу — отец, ласкательная форма обращения (хинди).

40

Ракшасы — злые духи.

41

Игра слов: раджкумар — сын раджи, принц.

42

Кувар — месяц индийского календаря, соответствует сентябрю — октябрю.

43

Анна — мелкая монета, 1/16 рупии.

44

Игра слов: сона — золото (хинди).

45

Киртан — молитва, религиозный гимн.

46

«Рам-рам!» — «Господь милосердный!»

47

Махарадж — здесь почтительное обращение к лицу духовного звания.


Рекомендуем почитать
Белая Мария

Ханна Кралль (р. 1935) — писательница и журналистка, одна из самых выдающихся представителей польской «литературы факта» и блестящий репортер. В книге «Белая Мария» мир разъят, и читателю предлагается самому сложить его из фрагментов, в которых переплетены рассказы о поляках, евреях, немцах, русских в годы Второй мировой войны, до и после нее, истории о жертвах и палачах, о переселениях, доносах, убийствах — и, с другой стороны, о бескорыстии, доброжелательности, способности рисковать своей жизнью ради спасения других.


Два долгих дня

Повесть Владимира Андреева «Два долгих дня» посвящена событиям суровых лет войны. Пять человек оставлены на ответственном рубеже с задачей сдержать противника, пока отступающие подразделения снова не займут оборону. Пять человек в одном окопе — пять рваных характеров, разных судеб, емко обрисованных автором. Герои книги — люди с огромным запасом душевности и доброты, горячо любящие Родину, сражающиеся за ее свободу.


Сельва

Роман известного современного писателя Португалии Феррейры де Кастро «Сельва» рассказывает о жизни сборщиков каучука в амазонских джунглях. Поэтические описания сельвы служат фоном, на котором развертываются трагические судьбы наемных рабочих. Условия «Зеленого ада» приводят как батраков, так и их хозяев к духовной опустошенности и нравственному одичанию, вынуждают людей идти на сделку с совестью. Трагедия героя, поступившегося своими нравственными идеалами, является одним из центральных моментов романа.


Рассказы

Умерший совсем в молодом возрасте и оставивший наследие, которое все целиком уместилось лишь в одном небольшом томике, Вольфганг Борхерт завоевал, однако, посмертно широкую известность и своим творчеством оказал значительное влияние на развитие немецкой литературы в послевоенные годы. Ему суждено было стать пионером и основоположником целого направления в западногерманской литературе, духовным учителем того писательского поколения, которое принято называть в ФРГ «поколением вернувшихся».


Метелло

Без аннотации В историческом романе Васко Пратолини (1913–1991) «Метелло» показано развитие и становление сознания итальянского рабочего класса. В центре романа — молодой рабочий паренек Метелло Салани. Рассказ о годах его юности и составляет сюжетную основу книги. Характер формируется в трудной борьбе, и юноша проявляет качества, позволившие ему стать рабочим вожаком, — природный ум, великодушие, сознание целей, во имя которых он борется. Образ Метелло символичен — он олицетворяет формирование самосознания итальянских рабочих в начале XX века.


Men from the Boys, или Мальчики и мужчины

Продолжение истории о неудачнике Гарри Сильвере, начатой в романе «Man and Boy, или Мужчина и мальчик» — книге, которая стала международным бестселлером и завоевала звание Книги года в Великобритании.Вторая женитьба Гарри не только не снимает проблем, в которых он увяз, как в трясине, но ежедневно создает новые. Здесь и обоюдная ревность, и вынужденный уход со службы, и отчуждение повзрослевших детей, особенно сына Пэта, похоже повторяющего судьбу своего неудачливого родителя. И если бы не спасительное вмешательство старого Кена Гримвуда, бывшего солдата-спецназовца из Королевской морской пехоты, жизнь невезучего Гарри Сильвера окончательно превратилась бы в ад.