Конец века в Бухаресте - [156]
— Возможно. Ведь ты меня знал, когда я был совсем ребенком. Лучше я буду тебя звать дядя Янку.
— Пусть будет так! Я очень рад вас видеть!
Урматеку взял Буби под руку и проводил к домнице Наталии. Молодой человек очень ей обрадовался. Придвинув стул, он сел возле нее, и у них начался долгий разговор.
Обилие света, музыки, вина, закусок согрело души, но гости по-прежнему вели себя чинно, говорили не поднимая голоса, сопровождая речь плавными, уверенными жестами. Сразу было видно, каково происхождение и воспитание собравшихся. Поздравляя, они чуть-чуть приподнимали бокалы и больше улыбались, чем произносили спичи. Разговоры не иссякали, ибо каждый быстро находил и говорил такое, что продолжало и оживляло беседу. Урматеку то там, то здесь улавливал обрывки хвалебных слов и был счастлив, что все это происходит в его доме на свадьбе Амелики.
Спустя некоторое время он встретил Буби в буфете. Гости уже заметно поредели.
— Давненько мы не видались с вами, Буби! Я даже соскучился! — заговорил Урматеку, и чувствовалось, что он не притворяется.
— Я тоже, дядя Янку! — отвечал молодой барон. — Многое случилось с тех пор.
Наступило молчание. Казалось, оба боятся заговорить об одном и том же. Урматеку протянул бокал Буби и поднял свой.
Выпили молча. Неожиданно Урматеку заговорил:
— Вид у вас совсем невеселый. Тяжело достается. Ведь правда?
Барон кивнул в знак согласия.
— Знаю, — продолжал Янку. — Не думайте, что я не пытался узнать, что с вами происходит. Это же уму непостижимо! И как вы могли допустить, чтобы они довели вас до такого состояния?
Буби пожал плечами, словно желая показать, что все упреки и укоры напрасны.
— Мало им того, что от вас получили, мало и того, что сами награбили, — продолжал Янку. — Им от злости хотелось бы все пустить прахом и остатки по ветру разметать, а вас с мотыгой в руках оставить! Еще можно что-нибудь спасти?
— Откуда я знаю! Я только вижу, что дела мои плохи! — отвечал барон.
— По крайней мере вы ясно представляете свое положение? Вы ведь должны знать, как следует поступить!
— Я старался. Теперь, как мне кажется, я собрал все нити. Мне известны все расходы и все кредиторы.
— Кредиторы? И вам нужны были кредиторы?!
— Ведь планы были такие обширные…
— И подлые! — подхватил Урматеку. Голос его обрел прежнюю силу и напористость.
Усталость и печаль тенью легли на лицо молодого барона. Но слова Янку как бы подстегнули его, придали ему смелости. Та уверенность, которую он с детских лет ощущал, находясь рядом с Янку, опять вернулась к нему. Вновь всколыхнулась вера в спасительную дружбу, и Буби, на мгновение забыв свою гордость, решился выпалить скороговоркой то, что мучило его:
— Если я не сумею спасти те крохи, которые еще остались, я через три месяца окажусь нищим! Даже отцовские дома пойдут с молотка!
— До этого дело дошло? — испуганно переспросил Урматеку. — Чего же вы не послали за мной? Теперь, когда вас бросили совсем одного! Я все ждал.
— Я не решался! Думал, что ты ненавидишь меня, сам знаешь за что!
— Барон Барбу, ну как вам не стыдно толковать про всякий вздор! Ни одна женщина не достойна такой жертвы, а уж эта тем более!
Янку взял Буби за руки и привлек к своей груди.
— Завтра я возьмусь за дела! Вы меня принимаете? — спросил он.
— Дядя Янку, как мне тебя благодарить!
Слезы радости и признательности навернулись на глаза Буби. Запоздалая улыбка появилась у него на лице, и он по-дружески пожал руку Урматеку.
Было уже за полночь. Гости уходили один за другим. Удалился и счастливый молодой барон. Дом опустел, принялись гасить лампы. Урматеку оказался среди своих людей. Новобрачные отправились отдыхать. На следующий день они уезжали в далекое свадебное путешествие.
Янку на несколько минут отлучился: ему мешал фрак. Когда он вернулся в своем привычном костюме, он снова был оживленным, веселым, готовым продолжать попойку.
Грянула другая музыка, рекой потекло вино, посыпались бесконечные шутки. Илие Пупэзэ играл, вкладывая всю душу в свою скрипку. Фриц что-то пел по-немецки. Сестры Швайкерт танцевали, то одна, то другая. Старый Лефтер все чаще и чаще хлопал глазами. Уставшая кукоана Мица, опустившись на стул, улыбалась как во сне.
Только сейчас Янку смог как следует рассмотреть Тудору. Она ему понравилась. Женщина она была живая, умная, не прочь была и поразвлечься. Подозвав ее поближе, он осыпал ее любезностями, наклоняясь над ней и вдыхая запах ее волос. Вино и женщины всегда поднимали ему настроение, взывали к жизни, которая не желала умирать, не хотела отступать ни перед чем.
Сквозь открытые окна вместе с утренней свежестью проникал и рассеянный свет. На улице стали постепенно вырисовываться дома, в саду из сплошного ночного мрака начали проступать отдельные деревья… Янку веселился без удержу. Вдруг он вскочил и воскликнул:
— Встать! Кто там спит? Все за мной!
Сбежав по главной лестнице, Янку пересек двор, направляясь к линейке Фрица. Гости робко последовали за ним.
— Садитесь! Чего стоите! Желаю продолжить праздник так, как мы это умеем! Ведь Амелика один раз выходит замуж!
Обняв Тудору, которая оказалась с ним рядом, за талию, Янку подхватил ее и посадил на линейку.
Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Образ Христа интересовал Никоса Казандзакиса всю жизнь. Одна из ранних трагедий «Христос» была издана в 1928 году. В основу трагедии легла библейская легенда, но центральную фигуру — Христа — автор рисует бунтарем и борцом за счастье людей.Дальнейшее развитие этот образ получает в романе «Христа распинают вновь», написанном в 1948 году. Местом действия своего романа Казандзакис избрал глухую отсталую деревушку в Анатолии, в которой сохранились патриархальные отношения. По местным обычаям, каждые семь лет в селе разыгрывается мистерия страстей Господних — распятие и воскрешение Христа.
Историю русского военнопленного Григория Папроткина, казненного немецким командованием, составляющую сюжет «Спора об унтере Грише», писатель еще до создания этого романа положил в основу своей неопубликованной пьесы, над которой работал в 1917–1921 годах.Роман о Грише — роман антивоенный, и среди немецких художественных произведений, посвященных первой мировой войне, он занял почетное место. Передовая критика проявила большой интерес к этому произведению, которое сразу же принесло Арнольду Цвейгу широкую известность у него на родине и в других странах.«Спор об унтере Грише» выделяется принципиальностью и глубиной своей тематики, обширностью замысла, искусством психологического анализа, свежестью чувства, пластичностью изображения людей и природы, крепким и острым сюжетом, свободным, однако, от авантюрных и детективных прикрас, на которые могло бы соблазнить полное приключений бегство унтера Гриши из лагеря и судебные интриги, сплетающиеся вокруг дела о беглом военнопленном…
«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы.
В романе известного венгерского писателя Антала Гидаша дана широкая картина жизни Венгрии в начале XX века. В центре внимания писателя — судьба неимущих рабочих, батраков, крестьян. Роман впервые опубликован на русском языке в 1936 году.