Комната с видом на звезды - [3]

Шрифт
Интервал

— Ваше благородство делает вам честь, Давыдов, — произнес преподаватель и опустил взгляд, словно хотел скрыть свой смех от нас. — Будьте так добры, следуйте за мной вместе со своим приятелем. А вам, я полагаю, следует вернуться на церемонию, девушка, которая просто проходила мимо.

Меня не пришлось просить дважды, и через секунду я уже слиняла от них как можно дальше.

* * *

К моменту моего возвращения собрание уже завершилось. Коридоры вновь наполнились смехом и криками. Тут я осознала, что понятия не имею, где искать милую зануду, пропавшую вместе с моим телефоном. Вокруг мелькали одни незнакомые лица, и вот, когда я уже мысленно попрощалась со средством связи, то внезапно заметила девчонку. Наши взгляды пересеклись примерно в одно время, и мне показалось, что она даже подпрыгнула от радости.

— Я тебя обыскалась! — заявила она, отдавая мне телефон. — Наконец-то все закончилось! У тебя какие планы? Можно…

— Кристина, — я перебила ее и протянула руку. Не сделай я этого, боюсь, мы бы еще долгое время обходились без имен.

— Настя, — девушка быстро пожала мою руку.

— Очень приятно. Ну, что, идем, или ты кого-то ждешь? — я кивком подозвала ее к лестнице, и мы спустились вниз. На завтрашнее утро назначили лекции, и Настя предложила встретиться перед занятиями. Я пообещала не опаздывать, села в подъехавший автобус, и он не спеша повез меня к дому.

* * *

Самым любимым временем для меня был вечер, когда вся семья собиралась за столом. Мы жили в трёхкомнатной квартире в центре нашего маленького городка. Моя мама — школьная учительница по русскому и литературе. Она всегда приносила к ужину ворох историй о том, что еще натворили ее подопечные. У мамы, как и у всех женщин нашей семьи, были темные, почти черные волосы и большие карие глаза. Короткая стрижка до плеч очень шла к ее правильному, но уже слегка тронутому морщинками лицу.

Отец работал инженером в строительной фирме. Там с веселыми историями было туговато, а потому за ужином он больше молчал, слушал и временами подкидывал уморительные шутки. В этом году ему, как и маме, исполнилось сорок три года. Он любил носить черное длинное пальто с широким вязаным шарфом. А в своих одетых на переносицу очках выглядел как какой-нибудь известный профессор. Но время и жизнь не прошли для отца даром, седых волосы у него было гораздо больше, чем можно предположить.

Иногда к нашим вечерним посиделкам присоединялась бабушка, жившая недалеко от нас. Я точно не знала, но кажется ей было около семидесяти. Вообще не люблю считать чужой возраст, как, впрочем, и свой собственный. Предпочитаю полагать, что подобная цифра имеет поверхностный смысл и уместна лишь в одном случае, — при заполнении документов. Жизнерадостность бабушки, умение держать себя в руках и продолжать достойную жизнь не могли не восхищать. По вечерам, кутаясь в длинный плащ и белый пуховый платок, она выгуливала Зевса. Это ее обожаемый питомец, добродушный озорной бигль[3], ростом едва достигающий колена. На его белой шерсти проступали большие коричневые и черные пятна, а огромные глаза смахивали на разлитые темные чернила.

После прогулки бабушка заходила к нам. Когда умер дедушка, мы все уговаривали бабушку перебираться в нашу квартиру, но она отказалась.

— Я всю жизнь прожила в том доме, и теперь не собираюсь бежать от призраков, — посмеиваясь, говорила она. — Да и Зевсу совсем не понравится, что придется засыпать в новой постели, правда, малыш?

И лопоухий бигль с протяжным лаем бросался к ней. Бабушка хохотала, гладила его блестящую шерсть и терпела прикосновения мокрого прохладного носа. Сегодня бабушка ужинала с нами, предвкушая мой рассказ о первом дне в институте. Зевс бегал по кухне, то прячась под столом, то сворачиваясь около стены. Отец подшучивал над ним, кидая поролоновый маленький мячик к его лапам. А мама уже раскладывала по тарелкам мое любимое блюдо, — макароны и обжаренное до корочки мясо. От еды исходил изумительный запах, и я тут же принялась уплетать порцию. Пользуясь моментом, мама атаковала бабушку расспросами о ее здоровье, давлении и своевременном приеме таблеток. Бабушка авторитетно заявляла, что о медицине ей известно больше всех присутствующих, а потому она не нуждается в лекциях.

— Тебе пора понять, моя дорогая, что еще не изобрели такой таблетки, от которой я проснулась бы однажды утром и вновь обратилась двадцатилетней девочкой, — посмеивалась бабушка.

— Так, а ты, разведчик? — отец кивнул мне, подмигивая. — Чего молчишь? Рассказывай давай, как там у тебя на фронтах? Как институт?

— Все просто улет! — заявила я. — Бабуль, я не знаю, где стенд с фотками преподов, особо времени не было поискать, завтра может. Зато я видела памятник студенту.

— Он еще цел? — покачала головой бабушка.

— Еще как цел, — усмехнулась я. — Сегодня два типа пытались прицепить ему на голову горелку!

О том, что среди этих типов был Давыдов, которого хорошо знали все в моей семье, я говорить не стала. Максим служил основным объектом для подшучиваний отца и надежд мамы в отношении моего будущего. Последнее я не разделяла, поэтому старалась по возможности не упоминать о Максиме.


Еще от автора Марина Константиновна Шиндяпина
Карментос

Карментос — элитный корпус волшебства для юных магов. Именно туда и попадает шестнадцатилетняя ведьмочка Виктория Лозовская, чтобы продолжить обучение. Здесь она приобретает хороших друзей, среди которых и местный красавец Кирилл Защитин, мгновенно заинтересовавшийся новой ученицей. Казалось бы, обычные магические будни… Но среди волшебников ходят слухи о том, что есть некий Лунный цветок — мистический артефакт, ключ к древнему порталу, в котором был заточен могущественный демон Нэсэб и его союзники. Теперь, когда магия портала ослабла, и демоны на свободе, необходимо срочно найти Лунный цветок.


Рекомендуем почитать
Дорога в бесконечность

Этот сборник стихов и прозы посвящён лихим 90-м годам прошлого века, начиная с августовских событий 1991 года, которые многое изменили и в государстве, и в личной судьбе миллионов людей. Это были самые трудные годы, проверявшие общество на прочность, а нас всех — на порядочность и верность. Эта книга обо мне и о моих друзьях, которые есть и которых уже нет. В сборнике также публикуются стихи и проза 70—80-х годов прошлого века.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Необычайная история Йозефа Сатрана

Из сборника «Соло для оркестра». Чехословацкий рассказ. 70—80-е годы, 1987.


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.