Комната мертвых - [85]
— Сосед ничего не слышал?
— Его нет дома — ставни на окнах закрыты, машины не видно. Наверно, уехал повидаться с семьей…
— А другие соседи?
— Они все старики. Туговаты на ухо, так что…
— Вон там — машина Новака?
— Да.
— Где сейчас тело?
— Все там же. Но я бы вам не советовал… Через час его отвезут в Лилль, в Институт судебной медицины. Мутное дело, верно?
Расследование неслось со скоростью бурного потока. Глубоко вздохнув, лейтенант вынул из кармана список уволенных сотрудников «Виньи» и, указав на строчку с адресом Сильвена Куттёра (единственного, кто обитал в тех же слоистых краях), спросил:
— Не могли бы вы мне сказать, как добраться до этого дома?
Капитан снял перчатки и нацепил на нос очки. В следующий момент Норману показалось, что его глаза сейчас прожгут стекла насквозь.
— Вы что, издеваетесь?!
— Простите?..
— Мать Куттёра заезжала проведать его семью каждое утро. Она позвонила нам час назад. Жена и дочь Сильвена Куттёра мертвы. Отравились угарным газом. О нем самом ничего не известно. Он исчез.
Норман встряхнул головой. Слова собеседника доходили до его ушей будто сквозь вату.
В кармане завибрировал мобильник. Норман вынул его и нажал клавишу приема.
— Слушаю.
Полицейский из Ланса краем глаза наблюдал за ним. Впервые в жизни он увидел, как лицо человека в один миг меняется до полной неузнаваемости.
Когда Норман закончил разговор, он мало чем отличался от живого мертвеца.
Глава 43
Ветви деревьев переплелись так плотно, что сквозь них лишь с трудом можно было различать бледно-розовый свет зимнего утра. Люси лихорадочно сжимала руль, словно это был спасательный круг. Узловатые стволы старых деревьев с самого раннего детства представлялись ей застывшими искаженными лицами существ, заключенных внутри коры, словно насекомые, застывшие в янтаре. Детский страх, самый стойкий и неодолимый. Как такое возможно — безбоязненно погружаться в мир самых жестоких убийц и умирать от страха при виде какой-то дурацкой старой коры?..
Сегодня ей предстоит встретиться лицом к лицу с собственными тайными демонами, добраться до источника зла, противостоять ему в его самой примитивной форме…
Существо из пламени ждало ее на пороге сумерек…
Я бы хотела, чтобы это длилось вечно… Это так захватывает…
Ты обезумела! Ты здесь для того, чтобы уничтожить зло, а не поддержать!
На мобильнике загорелся красный огонек. Нет сети. Из-за этой плотной стены деревьев связь стала невозможной.
Ну вот, одно к одному!.. Сейчас ты проверишь наличие животных и сразу же исчезнешь…
Узкая полоска земли сменилась растрескавшимся асфальтом. Затем посреди пустого безжизненного пространства Люси увидела машину, номер которой начинался на 62. Люси резко нажала на тормоз, пристально всматриваясь в сплошные ряды деревьев. Опустить стекло она не решалась.
Что делает машина с номером Па-де-Кале в этой богом забытой дыре?
Люси было страшно распахнуть дверцу, нарушить покой предрассветных призраков.
Нет, ни за что! Лучше умереть, чем выйти наружу!
Она медленно поехала вперед, уверяя себя, что речь идет всего лишь о заезжих охотниках.
Охотиться по ночам, в тумане?..
Асфальт закончился, и машина остановилась перед домом, буквально задушенным густой растительной массой. Люси с трудом сдержала дрожь.
Нет, ты совсем сошла с ума, раз поехала сюда. Тебе здесь нечего делать. Разворачивайся и уезжай!
Она глубоко вздохнула, сунула заряженную «беретту» во внутренний карман куртки, застегнула молнию до самого верха и надела перчатки. Когда она открыла дверцу, в лицо ей резко пахнуло холодом зимнего леса.
Огибая по пути груды ржавого хлама, угрожающе торчащие стальные прутья и мотки кабеля, Люси приблизилась к входной двери и приложила ухо к замочной скважине. Не похоже, чтобы в доме были собаки… Абсолютная, мертвая тишина.
Люси постучала в дверь. Раз, другой. Никакого ответа.
Никого. Или эта старая перечница оглохла…
Не поворачиваясь. Люси отступила на несколько шагов. Изнутри донесся слабый скрип. В воздухе медленно колыхались пряди тумана.
«Мальчик-с-пальчик». «Зловещие мертвецы». «Ведьма из Блэр». «Избавление». Везде одно и то же — лес, в котором творится нечто ужасное…
Ну давай! Всего одно маленькое усилие… Ты ведь так любишь… себя пугать. Сейчас посмотрим… какая ты храбрая.
Дрожа как лист, она прошла вдоль фасада, приблизилась к окну и, приложив к глазам руку козырьком, попыталась всмотреться в глубь комнаты. Однако ей удалось различить лишь какие-то смутные, расплывчатые очертания. Люси пожалела, что не захватила карманный фонарик. На фоне стены выделялись бесформенные пятна — непонятные, но довольно объемные предметы. Несмотря на все усилия, Люси не смогла понять, что это такое. Разочарованная, она вернулась к двери и снова начала громко и размеренно стучать. Стекла дребезжали. Втайне Люси надеялась, что от этих ударов может сдвинуться расшатанная внутренняя задвижка, но этого не произошло.
Она обошла дом, стуча поочередно в каждое из окон первого этажа, завешенных плющом. Ее ботинки ступали в небольшие замерзшие лужицы, проваливались в груды пожухлых листьев, сгнивших сучьев… Чтобы как-то противостоять гнетущей тишине, она мысленно напевала детскую считалочку.
Равновесие – штука хрупкая, минуты спокойствия преходящи. Комиссар Франк Шарко, начиная расследование убийства, даже не подозревал, что речь пойдет ни много ни мало о выживании человечества. А начинается все сравнительно безобидно: в заповеднике на севере Франции находят мертвых лебедей, в Париже несколько человек заболевают гриппом. Однако это не обычный осенний всплеск заболевания, служба биологической безопасности Института Пастера утСПбверждает, что речь идет о совершенно новой, более того, искусственно выведенной разновидности вируса.
В новом триллере Франка Тилье «Головоломка» герои Илан и Зоэ, профессиональные охотники за сокровищами, внедряются в таинственную игру, где главный приз составляет триста тысяч евро, а цена ее – человеческая жизнь. Правила игры им неизвестны, они знают лишь ее название: «Паранойя». В горах на территории заброшенной психиатрической лечебницы восемь участников должны бросить вызов своим самым потаенным страхам. Чтобы обрести ключ от заветного сейфа с деньгами, нужно собрать десять черных хрустальных лебедей.
В триллере Франка Тилье «Страх» наши старые знакомые Люси Энебель и Франк Шарко после достопамятных дел («Медовый траур», «Монреальский синдром», «Атомка»), казалось бы, получают передышку: в их маленькой семье прибавление — родились близнецы. Но затишье длится недолго: после бури под корнями упавшего дерева обнаружен бункер, где много месяцев кто-то держал в заключении молодую женщину. И вот новое расследование сталкивает Шарко, а вслед за ним и Люси с цепочкой невероятных событий. В погоню за неведомым преступником вовлечена Камиль, молодая сотрудница жандармерии, недавно она перенесла пересадку сердца, и каждую ночь ей снится один и тот же кошмар, в котором ее зовут на помощь…Впервые на русском!
В окрестностях Парижа обнаружен труп молодой женщины. Убийца расправился со своей жертвой столь странным способом, что полицейские приходят к выводу, что за этим убийством кроется какая-то тайна. Расследование поручается опытному сыщику Франку Шарко. К тому же ему помогает Элизабет Вильямс, специалист по психологии преступников. Поиски заходят в тупик. Недаром соседке комиссара в видениях является некий человек без лица.Убийства множатся. Каждый раз человек без лица на полшага опережает своих преследователей.Но Шарко принимает брошенный ему вызов.Впервые на русском!
Впервые на русском новая книга Франка Тилье «Медовый траур».После гибели жены и дочери комиссар Шарко сломлен. Бессонница, раскаяние, скорбь… Работать в таких обстоятельствах практически невозможно. Но новые события заставляют его резко вернуться к реальности: в церкви найдено тело женщины. Над ним летают бабочки. Труп выглядит странно: нигде ни единого волоска, все сбрито, а внутренние органы словно взорваны. Похоже, убийца – любитель головоломок, готовый причинять жертве муки, рассчитывая их с ювелирной точностью.
Шарко всегда сравнивал первые дни расследования с началом охоты. Сыщики – это свора гончих, устремившихся в погоню за дичью. С той разницей, что на этот раз дичью оказались именно они, Люси Энебель и Франк Шарко, полицейские с Набережной Орфевр, 36. На кону стояло само существование их семьи, благополучие их маленьких сыновей. В подвале дома, затерянного в южном пригороде Парижа, Люси, сражаясь за собственную жизнь, застрелила преступника-маньяка. Подоспевший ей на помощь Франк Шарко уничтожил улики, стремясь защитить Люси.
Эта книга не о любви и не о вере. Эта книга, в которой любовь и вера выступили в роли необходимых инструментов, подобных перу и чернилам. Эта книга о тьме. О той тьме, в которой мы веселимся и смеемся, в которой любим и верим, в которой готовы умирать. О той тьме, в которой мы привыкли жить.
Эти рассказы о том, что может произойти с каждым, стоит только осознать одну важную вещь: если в вашей жизни есть страх, не стоит толковать себе, что это лишь детское безумство. Ты узнаешь, почему восьмилетний мальчик так сильно боялся темноты; как девочка стала слышать голос из своего дневника; как школьники пытались подшутить над мертвыми, и как четверо ребят мечтали о лучшей жизни, а получили… то, что получили.
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.
Впервые на русском — дебютный роман молодой англичанки Фионы Мозли, вошедший в шорт-лист Букеровской премии 2017 года. Критики не скупились на похвалы: «ошеломительный дебют… доподлинное чудо…» (Evening Standard), «искусно выстроенная современная притча, выдающееся достижение» (Times Literary Supplement). Газета Guardian охарактеризовала этот роман как «сельский нуар, пропитанный мифами и легендами заповедного Йоркшира», а Sunday Times — как «приключения Ганзеля и Гретель в мире „Крестного отца“». Итак, добро пожаловать в Элмет — так называлось королевство древних бриттов, располагавшееся на территории современного Йоркшира.
Кэти тяжело переживает смерть близкой подруги Элоиз — самой красивой, интересной и талантливой женщины на свете. Муж Кэти, психиатр, пытается вытащить жену из депрессии. Но терапия и лекарства не помогают, Кэти никак не может отпустить подругу. Неудивительно, ведь Элоиз постоянно приходит к ней во сне и говорит загадками, просит выяснить некую «правду» и не верить «ему». А потом и вовсе начинает мерещиться повсюду. И тогда Кэти начинает сомневаться: на самом ли деле ее подруга мертва?
Лили скрывает травмирующее прошлое под колючей внешностью, но в третьей книге эксперт по карате опускает свою защиту, на достаточно долго время, чтобы помириться с семьей и помочь раскрыть ряд ужасных убийств. Вернувшись в родной город Бартли (в двух шагах от места, где она живет в Шекспире, штат Арканзас) на свадьбу сестры Верены, Лили с головой погружается в расследование о похищении восьмилетней давности. После того, как ее бывший возлюбленный и друг Джек Лидз (частный сыщик с сомнительным прошлым) приезжает, чтобы проверить анонимную подсказку, что похититель и пропавшая девочка находятся в Бартли.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.