Комедии, известные по цитатам у античных авторов - [15]

Шрифт
Интервал

Среди митиленских мозаик сохранилось изображение сцены из I д. комедии Менандра "Женщины за завтраком". Слева за столом старая гетера Филенида, справа ее дочь Пифиада, в центре - молодая женщина по имени Планго. Отсюда видно, что плавтовской Селении соответствовала у Менандра Планго, самое имя которой указывает на происхождение от свободных граждан. (Ср. Г. 24). Эта же сцена завтрака изображена на неапольской мозаике работы Диоскурида. См. Бибер, табл. 347 (Од., прим.).

Фр. 73 Из речи Филениды. К ст. 1 см.: Lustrum, 10, 1966, S. 85.

Фр. 74 Из рассказа Планго. Ср. Плавт, Шкатулка, 89-93.

Фр. 75 Вероятно, из речи Планго. Ср. там же, 99-100, 103.

Фр. 81 Имеются в виду торговые ряды, где продается всякая утварь, необходимая для хозяйства.

К вступительной сцене из комедии "Женщины за завтраком" относит К. Гайзер недавно опубликованный Э. Хэндли папирусный фрагмент из оксиринхских раскопок (Handley E. W. Recent papyrus finds: Menander, в Bulletin N 26 of Institut of Classical Studies, University of London, 1979, p. 84-86). В сохранявшихся здесь примерно на половину 18 строках из диалога двух женщин читаются слова: "У юноши есть старик-отец. . . хочет эту (дать ему?) в жены. . . родственник(-ица?) . . . большие дорожные расходы. . (когда?) услышал(а), не стал(а) больше ждать. . . как влюблен, милая. . . каким-то ветром. . . эту вот огромную скалу. . . это здешний обычай. . . (чтобы) сами вытерпели. . . Что тут было ему делать. . . Клялся, если Клиния. . . из-за пустой (надежды?) и возьмут . . . не захочет, дорогая моя. . . добродетель. . ." По мнению Гайзера, речь идет о намерении отца молодого человека женить его на девушке-родственнице, в связи с чем Планго вспоминает прежние клятвы возлюбленного и сравнивает свое положение с кораблем, разбившимся в бурю о скалу. См.: Geiser К. Ein Fragment aus Menanders "Synaristosai"? ZPE 39, 1980, s. 99-111. При состоянии, в котором сохранился обсуждаемый папирус, реконструкция Гайзера остается не более, чем рабочей гипотезой.

КОРМЧИЕ

Среди медальонов митиленской мозаики сохранилось изображение сцены из III д. без обозначения действующих лиц. Старик с посохом и молодой человек обращаются с осуждающим жестом правой руки к женской фигуре, стоящей на коленях. Под их ногами голубое поле, указывающее, очевидно, на то, что действие происходит на берегу моря. Может быть, толчок развитию действия давало кораблекрушение или еще какое-нибудь приключение на море (ср. у Плавта в "Канате").

Фр. 82, 5-7 Ср. Б. 809-815. 8-11 Ср. Б. 284-288; 3., фр. 2.

Фр. 83, 5-7 Ср. фр. 1, 2, 17, 21, 36, 85, 175, 377, 378.

БРАТЬЯ

У Менандра были две комедии под названием "Братья" с различным содержанием. Одну из них обработал для римской сцены под тем же названием Теренций, другая послужила основой для комедии "Стих" Плавта. По мнению большинства исследователей, к оригиналу теренциевой комедии принадлежат фр. 8593, плавтовской - 94 и 95.

Фр. 85 Ср. фр. 82, 5-7 и прим.; Теренций, Братья, 42-44.

Фр. 88 Ср. фр. 273, 313.

Фр. 89 Ср. Б. 295-298; 3., фр. 1; Теренций, Братья, 605-607. Менандровскому Ламприю у Теренция соответствует Микион.

Фр. 91 Ср. 3., фр. 5; Теренций, Братья, 866.

Фр. 93 Ср. фр. 123.

Фр. 94 Ср. Плавт, Стих, 402-405, 523-524, 649-650.

Фр. 95 Ср. Плавт, Стих, 706. Киаф - чаша, бокал.

СИРОТА-НАСЛЕДНИЦА

У Менандра были две комедии под этим названием, из которых одно, по всем признакам, было другим названием для комедии "Щит". О положении сиротынаследницы см. прим. к Щ. 141. Эта же юридическая ситуация, вероятно, давала толчок к развитию сюжета во второй "Сироте-наследнице", до нас недошедшей.

Фр. 96 Вероятнее всего, из пролога, в котором некий старик повествовал об обстоятельствах, предшествовавших началу действия комедии.

Фр. 98 Ср. фр. 249, 380, 392.

САМОИСТЯЗАТЕЛЬ

Комедия переработана для римской сцены под тем же названием Теренцием, см. ст. 4-9.

Фр. 102 Ср. Теренций, Самоист., 61-64. 3 В Галах. . . См. Ск. 355 и прим.

Фр. 103 Ср. Самоист., 124-126.

Фр. 104 Ср. там же, 285.

Фр. 105 Ср. там же, 294-296. г.

Фр. 107 Несколько расширенная цитата из неизвестной трагедии Эсхила, фр. 628.

Фр. 109 Поговорка со значением: "Близок твой последний час".

Пифии и Делии - религиозные праздники, справлявшиеся в честь Аполлона один раз в четыре года в Фокиде, вблизи Дельф, где были знаменитый храм и прорицалище Аполлона Пифийского, и на о-ве Делосе, который считался его родиной.

Сохранился обрывок папируса I в. н. в. (Остин, 111) из перечня комедий Менандра, в котором за названием комедии обычно следовали два начальных стиха, сведения о времени ее постановки и краткое изложение содержания (см. примечания к "Жрице" и "Жителям Имброса"). В упоминаемом здесь обрывке читается начало названия комедии ("Само. . ."), а от двух первых стихов уцелели только начальные буквы, позволяющие все же догадываться, что речь была о недавнем знакомстве двух стариков. Ср. Теренций, Самоист., 53.

СУДОВЛАДЕЛЕЦ

Фр. 111, 2 Незначительно измененный стих из Еврипида, Троянки, 1. Может быть, и у Менандра это было началом первой сцены.

8 Фурий (или Фурии) - богатый торговый город в южной Италии.


Еще от автора Менандр
Третейский суд

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Античная комедия

В сборник вошли бессмертные шедевры античной комедиографии – такие как «Птицы» и «Облака», «Лисистрата» и «Лягушки», «Два Менехма», «Брюзга» и «Девушка с Андроса». И пусть сюжеты этих великолепных комедий переносят нас в далекое прошлое, характеры и человеческие типажи, описанные в них, и сейчас знакомы любому из нас не меньше, чем современникам их авторов.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Отрезанная коса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Двойной обман

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Остриженная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Комедии. Мимиамбы

Первую часть сборника составляют следующие произведения крупнейшего древнегреческого драматурга, одного из создателей новоаттической комедии, — Менандра: "Брюзга", "Третейский суд", "Отрезанная коса", "Самиянка".Во вторую часть входят мимиамбы (небольшие бытовые сценки, где мастерски воспроизведены нравы и психология "маленьких людей" эллинского города) древнегреческого драматурга-мимографа Герода.


Рекомендуем почитать
О медицине

Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.


Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)

«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).


Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сатурналии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения из сб. `Эллинские поэты`

Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).