Колодец странствий - [96]
— Мы не в горах? — спросил он.
— Нет.
— Эти образы вы создаете для нашего удобства?
— Да.
— Значит, читать наши мысли вы можете?
— Разумеется.
— Я представлю то, о чем хочу узнать. Скажите мне, что это?
Мальчик закрыл глаза и стал тщательно вспоминать момент, когда он увидел часть устройства, сокрытого на поляне в горах. Он вспоминал его форму, узор на нем, круг вырезанной травы в центре поляны, скважину для ключа. Затем он вспомнил, как попал в этот мир.
Малкольм открыл глаза и посмотрел на хранителя.
— Что это было? Что я видел? Где найти ключ от этого?
Хранитель молча стал прохаживаться перед ребятами, взад и вперед, а затем неожиданно остановился.
— Что вы ищете? — спросил он. — Знание или Опыт?
— А в чем разница? — спросил Дуглас.
— Опыт, мы ищем опыт, — ответил Малкольм. — Помоги нам.
Хранитель подошел к краю площадки и указал вниз.
— Ваш опыт там. Сможете ли вы сделать важный шаг?
Ребята подошли ближе. Внизу лежали белой пеленой облака.
— Может, лесенка какая-нибудь есть? — спросил с надеждой Дуглас.
Ребята оглянулись, но хранитель исчез.
— Вы что собрались прыгать? — не унимался Дуглас. — Вы же не знаете, что внизу.
— Мы в коконах, — сказал Малкольм. — То, что ты видишь, у тебя в воображении. Считай, что мы спим. Когда еще удастся полетать?
Он повернулся к краю, куда указал хранитель, и с разбегу прыгнул в пропасть, широко раскинув руки. Санара и Дуглас подбежали к краю площадки и видели, как Малкольм скрылся в облаках. Санара посмотрела на Дугласа.
— И ты на меня злилась за то, что я рискую?
— Ты идешь? — спросила она.
— Ты смеешься?
— Как хочешь, — сказала она и прыгнула вниз.
«Надо будет тоже за ней с плеткой побегать», — подумал он.
Дуглас остался стоять один на краю пропасти. Он скинул ногой несколько камней вниз, которые скрылись в облаках.
— А мне знаний нельзя? — спросил он. — Мне бы знаний чуток без опыта. Я бы тут постоял, книжки почитал.
Он повернулся к тому месту, где последний раз стоял хранитель.
— Дуглас! — услышал он за спиной злобный голос Санары и потрескивание электрических разрядов.
Дуглас развернулся, неудачно подвернул ногу и завис над пропастью, балансируя руками, пытаясь отвратить падение. У него ничего не получилось. Камни под его ногами с хрустом разлетелись в стороны.
Дуглас сорвался.
Он падал один в абсолютной тишине. Рядом никого. Словно в кошмарном сне его сердце бешено колотилось, но он не мог проснуться. Мальчик жадно хватал воздух ртом. Белая гладь быстро приближалась. Что под ней, он не знал.
Облака окутали его, и наступила тьма.
Глава 12. Не сожженный мост
Кокон медленно распустился. Лепестки едва касались пола. Малкольм чувствовал себя странно. Он открыл глаза и посмотрел на руки. Длинные тонкие пальцы, сухая белая кожа — это не его руки. Что произошло, он не помнил. Малкольм выбрался из кресла и подошел к зеркальной стене. На него смотрел старик.
«Что со мной? — пытался он вспомнить. — Свободное падение, туман, я должен получить какой-то опыт».
Дикая головная боль, заставила обхватить голову и упасть на колени.
В стену постучали.
— Впустить, — сказал Малкольм и не узнал свой голос.
Стена пропустила гостя внутрь. Тот держался с достоинством. Одежда выдавала человека со вкусом.
— Вас вызывают во дворец Мастер замков, — сказал он.
Гость с интересом глядел на сидящего старика.
— Нагар Тей, вы здоровы? — спросил он.
— Да спасибо. Винур Тан, возвращайтесь во дворец. Я скоро буду, — ответил хозяин дома, поднимаясь с колен.
Гость вышел во двор, проход в стене исчез, и старик вновь обернулся к зеркалу.
— Кто я? — спросил он сам себя тихо. — Я, Мал…, я… я.
Голова заболела с новой силой.
— Не сопротивляйся, — неизвестно, откуда раздался шепот.
Старик зажал уши.
— Не поможет.
Шепот шел изнутри.
Старик уперся руками в зеркальную стену. Он стоял, смотрел на свое лицо, всматриваясь в глубину глаз.
— Да, — шепот становился тише. — Да-а-а-а.
Старик мотнул головой и набрал в грудь воздуха.
— Меня зовут Топ Нагар Тей. Я хранитель тайны замков. Мои предки испокон веков создавали то, что охраняет покой.
Головная боль прошла так же неожиданно, как и началась. Нагар Тей отошел от зеркальной стены и подумал об одежде. Из пола выросла белая колонна и уперлась в потолок, стенки ее стали прозрачными, а затем исчезли. Перед стариком висел праздничный наряд. Он облачился и пошел прочь из дома. Выйдя на середину двора, огороженного белой невысокой стеной, он поднял голову к небу и переливисто засвистел. Потом он медленно пошел к одиноко стоящему дереву и присел в его тени. Ждать пришлось недолго. В небе раздались щелчки, теплый воздух во дворе заходил ходуном и во двор опустился дракон. Его чешуя на солнце переливалась всеми оттенками зеленого. Крепкие лапы с острыми когтями скребли белоснежное покрытие двора. Старик улыбнулся, встал и направился к дракону. Он вытянул обе руки по направлению к зверю и тот медленно опустил голову в ладони старика. Нагар Тей прижался к щеке дракона.
Их беседа началась.
Старик мысленно благодарил старого друга за то, что тот его не бросает. Он показывал ему образы того, куда придется лететь, и снова благодарил. Дракон наклонился. Старец залез на него, уверенно обхватив ногами его шею, и схватив руками за выступы шейных гребней. Он склонился к шее зверя, представил голубое небо и дракон взлетел. Они поднялись выше облаков. Расправив крылья, дракон начал парить, медленно опускаясь к цели их путешествия.
В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.