Колодец странствий - [77]
Вдруг он заменил Дугласа.
Тот брел в сторону портала, с закрытыми глазами.
— Дуглас! — успел крикнуть Малкольм.
Его друг не проснулся, а поднял руку и коснулся едва различимой границы между мирами. Яркая вспышка озарила все вокруг и Дуглас исчез.
— Мистер Родерик! — закричал Малкольм. — Санара!
Он бросился собирать вещи. Сумка Дугласа лежала там, где он ее оставил. Санара вскочила быстро. Она ошарашенно смотрела на то, как Малкольм берет сумку друга и идет к порталу.
— Что случилось? — крикнула она вслед.
— Даг уже там! — ответил Малкольм. — Буди остальных.
— Я с вами, — сказала она, поднимая сумку.
Дабс появился из-за камней.
— Ты куда? — рявкнул он.
Новая вспышка озарила древние монолиты. Малкольм исчез на глазах Санары и Дабса.
— Вот сорвиголовы! — рычал скалацид.
— Буди остальных, — сказала Санара, пожав плечами.
Она стояла около прохода. Брызги от резко увеличившегося портала попали ей на куртку и сумку. Она отпрянула. Капли жидкого голубого огня отскочили от нее, не оставив следов, и упали на землю. Девочка видела, как Малкольм совершил переход. Она протянула руку и коснулась границы разрыва.
— Стой! — рявкнул Дабс.
Поздно, вспышка и Санары не стало. Таймус и Вэй проснулись, когда очередная вспышка перехода озарила древние монолиты. Таймус посмотрел на скалацида.
— Что случилось?
— Они уже на той стороне, — ответил Дабс.
Вэй тер глаза и удивленно смотрел по сторонам.
— Это Дуглас, — сказал Дабс. — Стоун бы не сделал такой глупости сам.
— Понятно, — сказал Таймус. — Тогда и нам пора, неизвестно насколько далеко от них мы будем в том мире.
— Далеко? — спросил Вэй.
— Время в наших мирах течет по-разному, — ответил Дабс.
Таймус поправил меч, сумку и посмотрел на Вэйя.
— Готов? — спросил он.
— Да, — ответил мальчик.
Таймус отсалютовал двумя пальцами скалациду. Вэй посмотрел на Дабса и качнул головой в знак прощания. Таймус и Вэй одновременно коснулись границы между мирами. Они исчезли в неяркой вспышке. Дабс смотрел на тающий портал. Свечение бледнело. Границы сжимались. С едва различимым звоном портал исчез. Скалацид стоял один в центре древнего строения. В лунном свете, он походил на старый корявый пень, густо поросший мхом.
— … Пусть правда освещает ваш путь, — бубнил Дабс древнюю молитву.
Глава 10. Чудный новый мир
Мгновение перехода Малкольм не почувствовал, выпрыгнув из пустоты на хрустящий снег. Щеки обжег мерзлый воздух. Дуглас стоял к нему спиной и прыгал с ноги на ногу, хлопая себя ладошками по плечам. Над его головой медленно таяло облако пара.
Дуглас обернулся на шум.
— Малкольм! — обрадовался он. — Где мы?
— Ты во сне прошел сквозь портал, — ответил Малкольм, подавая другу его сумку.
— Я не знал чего и думать.
— Думать будем после, одевайся.
— Где Санара?
— Идет следом, я полагаю.
Малкольм оглянулся. Санара не появилась. Он посмотрел на Дугласа. Тот надевал куртку, продолжая пританцовывать. Затем он достал теплое покрывало и закутался. Губы его отливали синевой.
— Ты сколько уже здесь? — спросил Малкольм.
— Не знаю минут сорок, наверно.
— Значит, при переходе существует временной сдвиг, — сказал Малкольм. — Я прыгнул вслед за тобой сразу же.
Малкольм надел куртку и осмотрелся. Небо затягивали серые тучи. Ребята стояли в центре заснеженной поляны диаметром примерно в пятьдесят футов, по краям которой росли колючие кусты. Сразу за кустами вертикальной стеной возвышались скалы. Выход виднелся только в одну сторону, но он зарос густым колючим кустарником. Малкольм уже собирался изучить кусты, когда на поляну из пустоты вывалилась Санара. Она не устояла на ногах и плюхнулась на живот. С легким вскриком она прокатилась по снегу к ногам Дугласа.
— Доставка до двери! — прокомментировал он.
— Ты чего наделал? — рычала она. — Зачем без спроса вошел в портал?
— Эээ… — мямлил Дуглас.
— Он во сне ходил, — сказал Малкольм.
Санара смотрела на Дугласа сквозь узенькие щели глаз.
— Ну, все же нормально, — оправдывался Дуглас.
Спустя час ребята поняли, что-то пошло не так. Таймус и Вэй так и не появились. Ожидая наставника, ребята бесцельно бродили по идеально круглой поляне, припорошенной снегом. Дуглас и Малкольм молчали. Санара нарушала тишину редкими репликами:
— Мы не сможем вернуться, нам нужен Оборотный ключ. Нам придется искать его самим.
Девочка поправила дорожную сумку на плече. Она ходила по поляне вслед за ребятами.
— Если, мы найдем ключ, — возразил Дуглас. — Где нам искать «Колодец странствий» в этом мире?
— Надеюсь, они будут недалеко друг от друга, — буркнул Малкольм. — Нам бы, для начала, выбраться отсюда.
Мальчики одновременно посмотрели в сторону заросшего прохода. Малкольм достал из рюкзака небольшой топорик.
— Я буду рубить первым, — сказал он, снимая защитный чехол с лезвия.
Он подошел к заросшему выходу с поляны, на которой они стояли, присел на корточки и стал рубить кустарник у самого основания.
— Жаль, что я не взял мачете, — ворчал он.
Малкольм рубил кустарник и бросал срубленные ветки за спину. Дуглас и Санара, собирали их в кучу подальше от входа, у самого края поляны. Они надеялись, что вот-вот появятся их друзья. Но время шло и на поляне больше никто не появлялся.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Лучистые плети перемежающихся полей светящейся паутиной оплели воздух. Они вились узорами, сотканными из энергии портала. Мерцающий пузырь вздрагивал и покачивался, окутывая шлейфом бесшумных вспышек. Текучий, переменчивый свет, точно дождем омыл шар. Джульетта крепко зажмурилась. Но за веками плотно закрытых глаз, то и дело, вспыхивали искорки молний. Фосфоресцирующий шар зорба завращался, лопнул и рассыпался. Оболочка растворилась, словно клуб дыма, со сверхъестественной быстротой и бесшумностью. Оросив помещение ослепительным дождем. Воздух обдал холодом. Джульетта вздохнула и тотчас закашляла, открывая глаза и вглядываясь в не пойми чего. «Воняло гадостно.» Свет едва сочился через пробоину в низко нависающем потолке, затянутую хрупкой изморозью.
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.